msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 14:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 08:54+0200\n"
"Language: de\n"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3550 commands/extension.c:3354 utils/adt/genfile.c:124
+#: commands/copy.c:3550 commands/extension.c:3362 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361
-#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3459
-#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:10870
-#: access/transam/xlog.c:10883 access/transam/xlog.c:11334
-#: access/transam/xlog.c:11414 access/transam/xlog.c:11453
-#: access/transam/xlog.c:11496 access/transam/xlogfuncs.c:650
-#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3364 libpq/hba.c:499
+#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3457
+#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10868
+#: access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:11332
+#: access/transam/xlog.c:11412 access/transam/xlog.c:11451
+#: access/transam/xlog.c:11494 access/transam/xlogfuncs.c:650
+#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3332
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3356
#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791
#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1846
#: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:517
#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:741
+#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3464
-#: access/transam/xlog.c:4646 replication/logical/origin.c:729
+#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3462
+#: access/transam/xlog.c:4644 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1754
#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1824
#: replication/logical/snapbuild.c:1851 replication/slot.c:1451
#: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:522
-#: utils/cache/relmapper.c:745
+#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311
#: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437
#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1305
-#: access/transam/twophase.c:1741 access/transam/xlog.c:3331
-#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504
-#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4611
-#: access/transam/xlog.c:5571 access/transam/xlogfuncs.c:675
+#: access/transam/twophase.c:1740 access/transam/xlog.c:3329
+#: access/transam/xlog.c:3497 access/transam/xlog.c:3502
+#: access/transam/xlog.c:3824 access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:5569 access/transam/xlogfuncs.c:675
#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
#: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3390
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3414
#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1859
#: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:532
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656
-#: storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:753
-#: utils/cache/relmapper.c:892
+#: storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:759
+#: utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294
#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250
#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1249
-#: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3373
-#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3800
-#: access/transam/xlog.c:4631 access/transam/xlogutils.c:708
+#: access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:3371
+#: access/transam/xlog.c:3412 access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3695 access/transam/xlog.c:3798
+#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlogutils.c:708
#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531
#: replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2590
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2613
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3336
#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720
#: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:490
-#: replication/walsender.c:2443 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2449 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390
#: storage/smgr/md.c:500 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851
#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081
#, c-format
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1714 access/transam/twophase.c:1723
-#: access/transam/xlog.c:10627 access/transam/xlog.c:10665
-#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlogfuncs.c:729
+#: access/transam/twophase.c:1713 access/transam/twophase.c:1722
+#: access/transam/xlog.c:10625 access/transam/xlog.c:10663
+#: access/transam/xlog.c:11076 access/transam/xlogfuncs.c:729
#: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513
-#: utils/cache/relmapper.c:870
+#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367
#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202
#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431
-#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1735
-#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3493
-#: access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:10145
-#: access/transam/xlog.c:10171 replication/logical/snapbuild.c:1651
+#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1734
+#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3491
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:10143
+#: access/transam/xlog.c:10169 replication/logical/snapbuild.c:1651
#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648
#: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:915 storage/smgr/md.c:948
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7832
+#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10500
+#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10498
#: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6399
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1461 libpq/auth.c:1529
-#: libpq/auth.c:2047 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:348
-#: postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2498
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6397
+#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538
+#: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
+#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2498
#: postmaster/postmaster.c:4113 postmaster/postmaster.c:4810
#: postmaster/postmaster.c:5595 postmaster/postmaster.c:5955
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183
-#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10603
-#: access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlog.c:10858
+#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10601
+#: access/transam/xlog.c:10639 access/transam/xlog.c:10856
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3343
-#: commands/tablespace.c:808 commands/tablespace.c:899 guc-file.l:1061
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351
+#: commands/tablespace.c:808 commands/tablespace.c:899 guc-file.l:1063
#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537
#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1527
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1994
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2003
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
-#: access/transam/xlog.c:10280 access/transam/xlog.c:10809
+#: access/transam/xlog.c:10278 access/transam/xlog.c:10807
#: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303
#: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363
#: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454
#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
-#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1867
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416
+#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1898
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3791 utils/adt/arrayfuncs.c:6424
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713
#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491
-#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15777 commands/view.c:105
+#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15787 commands/view.c:105
#: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686
#: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:752
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
-#: access/heap/heapam.c:2075
+#: access/heap/heapam.c:2079
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2485
+#: access/heap/heapam.c:2489
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2531
+#: access/heap/heapam.c:2535
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:2957 access/heap/heapam.c:5757
+#: access/heap/heapam.c:2965 access/heap/heapam.c:5765
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3090
+#: access/heap/heapam.c:3098
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4412 access/heap/heapam.c:4450
-#: access/heap/heapam.c:4707 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4420 access/heap/heapam.c:4458
+#: access/heap/heapam.c:4715 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
#: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484
-#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3428
-#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:10618
-#: access/transam/xlog.c:10656 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3426
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:10616
+#: access/transam/xlog.c:10654 access/transam/xlog.c:11059
#: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4577
#: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383
#: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501
-#: access/transam/xlog.c:3312 access/transam/xlog.c:3484
-#: access/transam/xlog.c:4595 postmaster/postmaster.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:3310 access/transam/xlog.c:3482
+#: access/transam/xlog.c:4593 postmaster/postmaster.c:4587
#: postmaster/postmaster.c:4597 replication/logical/origin.c:594
#: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655
#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1674
+#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1673
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
#: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466
-#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2834
+#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2014
#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008
#: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
#: commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
-#: commands/tablecmds.c:15472 commands/tablecmds.c:16998
+#: commands/tablecmds.c:15482 commands/tablecmds.c:17008
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12219 commands/tablecmds.c:15481
+#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12229 commands/tablecmds.c:15491
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2320
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2323
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2329
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2332
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1277
+#: access/transam/multixact.c:1279
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:2270
+#: access/transam/multixact.c:2273
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
+#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337
#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
#, c-format
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: access/transam/multixact.c:2604
+#: access/transam/multixact.c:2607
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u"
-#: access/transam/multixact.c:2608
+#: access/transam/multixact.c:2611
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2633
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
-#: access/transam/multixact.c:2633
+#: access/transam/multixact.c:2636
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3021
+#: access/transam/multixact.c:3024
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3039
+#: access/transam/multixact.c:3042
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3353
+#: access/transam/multixact.c:3356
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2433
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2432
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2434
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2433
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
-#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6400
+#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6398
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
-#: access/transam/twophase.c:1414
+#: access/transam/twophase.c:1413
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
-#: access/transam/twophase.c:1422
+#: access/transam/twophase.c:1421
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
-#: access/transam/twophase.c:1702
+#: access/transam/twophase.c:1701
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1829
+#: access/transam/twophase.c:1828
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
-#: access/transam/twophase.c:2063
+#: access/transam/twophase.c:2062
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2153
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2161
+#: access/transam/twophase.c:2160
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2174
+#: access/transam/twophase.c:2173
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2181
+#: access/transam/twophase.c:2180
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2206
+#: access/transam/twophase.c:2205
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2211
+#: access/transam/twophase.c:2210
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:2508
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2786
+#: access/transam/xlog.c:2784
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:3892 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2438
+#: access/transam/xlog.c:3890 access/transam/xlogutils.c:703
+#: replication/walsender.c:2444
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:4134
+#: access/transam/xlog.c:4132
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:4146
+#: access/transam/xlog.c:4144
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4166
+#: access/transam/xlog.c:4164
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4218
+#: access/transam/xlog.c:4206 access/transam/xlog.c:4216
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4222
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4227
+#: access/transam/xlog.c:4225
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4332
+#: access/transam/xlog.c:4330
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4468
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4482
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671
-#: access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4702
-#: access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4714
-#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728
-#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:4742
-#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756
-#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772
-#: access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700
+#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4712
+#: access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4726
+#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:4740
+#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4754
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4770
+#: access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786
#: utils/init/miscinit.c:1502
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4661
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4665
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4670
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4699
-#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4711
+#: access/transam/xlog.c:4673 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:4709
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4684
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4694
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4701
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4710
+#: access/transam/xlog.c:4708
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4715
+#: access/transam/xlog.c:4713
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725
-#: access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739
-#: access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4768
-#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4784
-#: access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4751
+#: access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4773 access/transam/xlog.c:4782
+#: access/transam/xlog.c:4789
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4720
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4727
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4734
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4741
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4748
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4755
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4764
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4771
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4782
+#: access/transam/xlog.c:4780
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4787
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4796
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
-#: access/transam/xlog.c:4810
+#: access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4812
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:5166
+#: access/transam/xlog.c:5164
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5254
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5268
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5347
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5414
+#: access/transam/xlog.c:5412
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:5429
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5430
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5440
+#: access/transam/xlog.c:5438
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5478
+#: access/transam/xlog.c:5476
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5593
+#: access/transam/xlog.c:5591
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5659 access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlog.c:5930
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5680
+#: access/transam/xlog.c:5678
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5766
+#: access/transam/xlog.c:5764
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:5771
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5826
+#: access/transam/xlog.c:5824
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5844
+#: access/transam/xlog.c:5842
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5912
+#: access/transam/xlog.c:5910
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5920
+#: access/transam/xlog.c:5918
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5958
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5959
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6170
+#: access/transam/xlog.c:6168
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6196
+#: access/transam/xlog.c:6194
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6197
+#: access/transam/xlog.c:6195
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6208
+#: access/transam/xlog.c:6206
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6209
+#: access/transam/xlog.c:6207
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6273
+#: access/transam/xlog.c:6271
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6277
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6284
+#: access/transam/xlog.c:6282
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6286
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6290
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6292
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6298
+#: access/transam/xlog.c:6296
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6300
+#: access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6302
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6360
+#: access/transam/xlog.c:6358
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6363
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6365
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6369
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6373
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6381
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6437 access/transam/xlog.c:6569
+#: access/transam/xlog.c:6435 access/transam/xlog.c:6567
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6449
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6452 access/transam/xlog.c:6462
+#: access/transam/xlog.c:6450 access/transam/xlog.c:6460
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
"Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6459
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6490 commands/tablespace.c:667
+#: access/transam/xlog.c:6488 commands/tablespace.c:667
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6522 access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6526
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6524 access/transam/xlog.c:11575
+#: access/transam/xlog.c:6522 access/transam/xlog.c:11573
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6530
+#: access/transam/xlog.c:6528
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6581
+#: access/transam/xlog.c:6579
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6619
+#: access/transam/xlog.c:6617
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6619
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6637
+#: access/transam/xlog.c:6635
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6666
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6762
+#: access/transam/xlog.c:6760
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6773
+#: access/transam/xlog.c:6771
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6807
+#: access/transam/xlog.c:6805
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6811
+#: access/transam/xlog.c:6809
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6858
+#: access/transam/xlog.c:6856
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6859
+#: access/transam/xlog.c:6857
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6950
+#: access/transam/xlog.c:6948
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:7082
+#: access/transam/xlog.c:7080
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7306
+#: access/transam/xlog.c:7304
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7344
+#: access/transam/xlog.c:7342
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7349
+#: access/transam/xlog.c:7347
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7358
+#: access/transam/xlog.c:7356
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7437 access/transam/xlog.c:7441
+#: access/transam/xlog.c:7435 access/transam/xlog.c:7439
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7436
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7442
+#: access/transam/xlog.c:7440
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7445
+#: access/transam/xlog.c:7443
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7480
+#: access/transam/xlog.c:7478
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:7926
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8138
+#: access/transam/xlog.c:8136
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:8142
+#: access/transam/xlog.c:8140
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:8159
+#: access/transam/xlog.c:8157
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8163
+#: access/transam/xlog.c:8161
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8174
+#: access/transam/xlog.c:8172
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8178
+#: access/transam/xlog.c:8176
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8191
+#: access/transam/xlog.c:8189
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8195
+#: access/transam/xlog.c:8193
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8204
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8210
+#: access/transam/xlog.c:8208
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8390
+#: access/transam/xlog.c:8388
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8696
+#: access/transam/xlog.c:8694
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
-#: access/transam/xlog.c:8896
+#: access/transam/xlog.c:8894
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9152
+#: access/transam/xlog.c:9150
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9175
+#: access/transam/xlog.c:9173
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9342
+#: access/transam/xlog.c:9340
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9344
+#: access/transam/xlog.c:9342
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:9478
+#: access/transam/xlog.c:9476
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9623
+#: access/transam/xlog.c:9621
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9632
+#: access/transam/xlog.c:9630
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9648
+#: access/transam/xlog.c:9646
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9724
+#: access/transam/xlog.c:9722
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:9836
-#: access/transam/xlog.c:9859
+#: access/transam/xlog.c:9778 access/transam/xlog.c:9834
+#: access/transam/xlog.c:9857
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10179
+#: access/transam/xlog.c:10177
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10188
+#: access/transam/xlog.c:10186
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10281 access/transam/xlog.c:10810
+#: access/transam/xlog.c:10279 access/transam/xlog.c:10808
#: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304
#: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364
#: access/transam/xlogfuncs.c:385
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10290 access/transam/xlog.c:10819
+#: access/transam/xlog.c:10288 access/transam/xlog.c:10817
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlog.c:10820
+#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10818
#: access/transam/xlogfuncs.c:310
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10296
+#: access/transam/xlog.c:10294
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10333 access/transam/xlog.c:10609
-#: access/transam/xlog.c:10647
+#: access/transam/xlog.c:10331 access/transam/xlog.c:10607
+#: access/transam/xlog.c:10645
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10334
+#: access/transam/xlog.c:10332
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10430
+#: access/transam/xlog.c:10428
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10432 access/transam/xlog.c:11015
+#: access/transam/xlog.c:10430 access/transam/xlog.c:11013
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10507 replication/basebackup.c:1257
+#: access/transam/xlog.c:10505 replication/basebackup.c:1257
#: utils/adt/misc.c:343
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10559 commands/tablespace.c:403
+#: access/transam/xlog.c:10557 commands/tablespace.c:403
#: commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10610 access/transam/xlog.c:10648
+#: access/transam/xlog.c:10608 access/transam/xlog.c:10646
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:10835
+#: access/transam/xlog.c:10833
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10862
+#: access/transam/xlog.c:10860
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10948 access/transam/xlog.c:10961
-#: access/transam/xlog.c:11348 access/transam/xlog.c:11354
-#: access/transam/xlog.c:11402 access/transam/xlog.c:11475
+#: access/transam/xlog.c:10946 access/transam/xlog.c:10959
+#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlog.c:11352
+#: access/transam/xlog.c:11400 access/transam/xlog.c:11473
#: access/transam/xlogfuncs.c:680
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:10965 replication/basebackup.c:1105
+#: access/transam/xlog.c:10963 replication/basebackup.c:1105
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10966 replication/basebackup.c:1106
+#: access/transam/xlog.c:10964 replication/basebackup.c:1106
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:11013
+#: access/transam/xlog.c:11011
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:11133
+#: access/transam/xlog.c:11131
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:11143
+#: access/transam/xlog.c:11141
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:11145
+#: access/transam/xlog.c:11143
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:11152
+#: access/transam/xlog.c:11150
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:11156
+#: access/transam/xlog.c:11154
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:11209
+#: access/transam/xlog.c:11207
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlog.c:11385
+#: access/transam/xlog.c:11383
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11390
+#: access/transam/xlog.c:11388
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11403
+#: access/transam/xlog.c:11401
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:11407
+#: access/transam/xlog.c:11405
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11515
+#: access/transam/xlog.c:11513
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11564
+#: access/transam/xlog.c:11562
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11563
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11574 access/transam/xlog.c:11586
-#: access/transam/xlog.c:11596
+#: access/transam/xlog.c:11572 access/transam/xlog.c:11584
+#: access/transam/xlog.c:11594
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11585
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11597
+#: access/transam/xlog.c:11595
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11730
+#: access/transam/xlog.c:11728
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11736 replication/walsender.c:2482
+#: access/transam/xlog.c:11734 replication/walsender.c:2488
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
-#: access/transam/xlog.c:12295
+#: access/transam/xlog.c:12304
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:12308
+#: access/transam/xlog.c:12317
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12317
+#: access/transam/xlog.c:12326
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472
#: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921
-#: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2208 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023
+#: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716
+#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493
-#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3237
+#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3243
#: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1134
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1139
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476
#: commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925
-#: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:716
+#: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:720
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497
-#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3241
+#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3247
#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591
#: utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569
-#: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:968
-#: replication/walsender.c:2455
+#: replication/walsender.c:2461
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3647
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3657
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3652
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3662
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
#: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721
#: commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973
#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
-#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734
-#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752
-#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193
-#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91
+#: commands/functioncmds.c:569 commands/functioncmds.c:735
+#: commands/functioncmds.c:744 commands/functioncmds.c:753
+#: commands/functioncmds.c:762 commands/functioncmds.c:2194
+#: commands/functioncmds.c:2202 commands/publicationcmds.c:91
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
-#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
-#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
-#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6796
-#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
-#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122
+#: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142
+#: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169
+#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6805
+#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6274 commands/tablecmds.c:6417
-#: commands/tablecmds.c:6467 commands/tablecmds.c:6541
-#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6721
-#: commands/tablecmds.c:6815 commands/tablecmds.c:6874
-#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7095
-#: commands/tablecmds.c:7188 commands/tablecmds.c:7342
-#: commands/tablecmds.c:10648 commands/tablecmds.c:10830
-#: commands/tablecmds.c:10991 commands/tablecmds.c:12062 commands/trigger.c:918
+#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:6426
+#: commands/tablecmds.c:6476 commands/tablecmds.c:6550
+#: commands/tablecmds.c:6620 commands/tablecmds.c:6730
+#: commands/tablecmds.c:6824 commands/tablecmds.c:6883
+#: commands/tablecmds.c:7022 commands/tablecmds.c:7104
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:10657 commands/tablecmds.c:10839
+#: commands/tablecmds.c:11000 commands/tablecmds.c:12072 commands/trigger.c:936
#: parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788
#: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031
#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2511
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15445 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15455 utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5335 commands/subscriptioncmds.c:1129
+#: catalog/aclchk.c:5335 commands/subscriptioncmds.c:1133
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1193
#: catalog/dependency.c:1199 catalog/dependency.c:1200
#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212
-#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12679
+#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12689
#: commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505
#: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145
#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2706
-#: commands/tablecmds.c:5878
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6164
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6173
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
-#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
-#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2185
+#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193
+#: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:2410
+#: catalog/heap.c:2418
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
-#: catalog/heap.c:2680
+#: catalog/heap.c:2688
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2850 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7687
+#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7696
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2857
+#: catalog/heap.c:2865
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2868
+#: catalog/heap.c:2876
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2878
+#: catalog/heap.c:2886
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2883
+#: catalog/heap.c:2891
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2985
+#: catalog/heap.c:2996
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2987
+#: catalog/heap.c:2998
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:3004
+#, c-format
+msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
+msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:3005
+#, c-format
+msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
+msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
+
+#: catalog/heap.c:3058
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:3067 rewrite/rewriteHandler.c:1191
+#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1191
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:3072 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
+#: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1196
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:3119
+#: catalog/heap.c:3138
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:3417
+#: catalog/heap.c:3436
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:3418
+#: catalog/heap.c:3437
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:3423
+#: catalog/heap.c:3442
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:3424
+#: catalog/heap.c:3443
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:3426
+#: catalog/heap.c:3445
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess"
msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen"
-#: catalog/index.c:3560
+#: catalog/index.c:3549
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3571
+#: catalog/index.c:3560
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
-#: catalog/index.c:3693
+#: catalog/index.c:3682
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3769 commands/indexcmds.c:2991
+#: catalog/index.c:3758 commands/indexcmds.c:2991
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
-#: catalog/index.c:3824
+#: catalog/index.c:3813
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5425
+#: commands/trigger.c:5443
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
-#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
-#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960
-#: commands/tablecmds.c:5355 commands/tablecmds.c:10765
+#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:5358
+#: commands/tablecmds.c:10774
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:5385 commands/tablecmds.c:15450 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5394 commands/tablecmds.c:15460 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246
-#: commands/tablecmds.c:15455
+#: commands/tablecmds.c:15465
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264
-#: commands/tablecmds.c:5388 commands/tablecmds.c:15460
+#: commands/tablecmds.c:5397 commands/tablecmds.c:15470
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3346 parser/parse_type.c:244
+#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:133
+#: commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3353 parser/parse_type.c:244
#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4450
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1535
+#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1536
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1164
-#: commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8484
-#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:8814
-#: commands/tablecmds.c:8961 commands/tablecmds.c:10856
-#: commands/tablecmds.c:16405 commands/tablecmds.c:17107
-#: executor/execExprInterp.c:3331 executor/execMain.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8493
+#: commands/tablecmds.c:8636 commands/tablecmds.c:8823
+#: commands/tablecmds.c:8970 commands/tablecmds.c:10865
+#: commands/tablecmds.c:16415 commands/tablecmds.c:17117
+#: executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841
#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707
-#: executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:965
-#: executor/execPartition.c:998 executor/execPartition.c:1104
-#: executor/nodeModifyTable.c:697 executor/nodeModifyTable.c:2028
+#: executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964
+#: executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103
+#: executor/nodeModifyTable.c:703 executor/nodeModifyTable.c:2040
#: parser/parse_utilcmd.c:1211
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden"
-#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/typecmds.c:1768 commands/typecmds.c:1819 commands/typecmds.c:1858
-#: commands/typecmds.c:1881 commands/typecmds.c:1902 commands/typecmds.c:1929
-#: commands/typecmds.c:1956 commands/typecmds.c:2033 commands/typecmds.c:2075
+#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:666
+#: commands/typecmds.c:1770 commands/typecmds.c:1821 commands/typecmds.c:1860
+#: commands/typecmds.c:1883 commands/typecmds.c:1904 commands/typecmds.c:1931
+#: commands/typecmds.c:1958 commands/typecmds.c:2035 commands/typecmds.c:2077
#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
#: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3242
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:246
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:246 commands/trigger.c:264
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657
-#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1097
+#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:661
+#: commands/subscriptioncmds.c:875 commands/subscriptioncmds.c:1101
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5367
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5370
+#: commands/tablecmds.c:15326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden"
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:614
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:378
+#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:381
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "Subskription »%s« existiert bereits"
#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245
#: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
-#: commands/trigger.c:709 parser/parse_clause.c:950
+#: commands/trigger.c:727 parser/parse_clause.c:950
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "Funktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12518 commands/tablecmds.c:14384
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12528 commands/tablecmds.c:14394
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14394
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14404
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:927
+#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:945
#: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1273
#: utils/adt/ruleutils.c:2609
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3227
#: commands/tablecmds.c:3385 commands/tablecmds.c:3430
-#: commands/tablecmds.c:14763 tcop/utility.c:1205
+#: commands/tablecmds.c:14773 tcop/utility.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
-#: commands/extension.c:3254
+#: commands/extension.c:3262
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
-#: commands/extension.c:3282
+#: commands/extension.c:3290
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
-#: commands/extension.c:3348
+#: commands/extension.c:3356
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
-#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
+#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:355
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:144
+#: commands/functioncmds.c:145
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:146
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt."
-#: commands/functioncmds.c:237
+#: commands/functioncmds.c:238
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:243
+#: commands/functioncmds.c:244
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:248
+#: commands/functioncmds.c:249
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
-#: commands/functioncmds.c:258
+#: commands/functioncmds.c:259
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:272
+#: commands/functioncmds.c:273
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:276
+#: commands/functioncmds.c:277
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "Prozeduren können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:281
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "Prozeduren können keine OUT-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:290
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "INOUT-Argumente sind erlaubt."
-#: commands/functioncmds.c:299
+#: commands/functioncmds.c:300
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein"
-#: commands/functioncmds.c:329
+#: commands/functioncmds.c:330
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein"
-#: commands/functioncmds.c:369
+#: commands/functioncmds.c:370
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:384
+#: commands/functioncmds.c:385
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben"
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:400
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
-#: commands/functioncmds.c:423
+#: commands/functioncmds.c:424
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben"
-#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
+#: commands/functioncmds.c:576 commands/functioncmds.c:767
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
-#: commands/functioncmds.c:671
+#: commands/functioncmds.c:672
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "Unterstützungsfunktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:682
+#: commands/functioncmds.c:683
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "nur Superuser können eine Support-Funktion angeben"
-#: commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:799
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:808
+#: commands/functioncmds.c:809
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
+#: commands/functioncmds.c:834 commands/functioncmds.c:1318
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/functioncmds.c:842 commands/functioncmds.c:1326
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:895
+#: commands/functioncmds.c:896
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227
+#: commands/functioncmds.c:994 commands/functioncmds.c:2228
#: commands/proclang.c:568
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
+#: commands/functioncmds.c:996 commands/functioncmds.c:2230
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
-#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
+#: commands/functioncmds.c:1031 commands/functioncmds.c:1310
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren"
-#: commands/functioncmds.c:1079
+#: commands/functioncmds.c:1080
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-#: commands/functioncmds.c:1092
+#: commands/functioncmds.c:1093
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
+#: commands/functioncmds.c:1145 commands/functioncmds.c:1330
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1522
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1552
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1557
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1581
+#: commands/functioncmds.c:1582
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1586
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1589
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1595
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1611
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1620
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1646
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1661
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1675
+#: commands/functioncmds.c:1676
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1681
+#: commands/functioncmds.c:1682
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1688
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1704
+#: commands/functioncmds.c:1705
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
-#: commands/functioncmds.c:1714
+#: commands/functioncmds.c:1715
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1747
+#: commands/functioncmds.c:1748
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1822
+#: commands/functioncmds.c:1823
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1861
+#: commands/functioncmds.c:1862
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1865
+#: commands/functioncmds.c:1866
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1869
+#: commands/functioncmds.c:1870
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1873
+#: commands/functioncmds.c:1874
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1878
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1915
+#: commands/functioncmds.c:1916
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1921
+#: commands/functioncmds.c:1922
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
-#: commands/functioncmds.c:1961
+#: commands/functioncmds.c:1962
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein"
-#: commands/functioncmds.c:1987
+#: commands/functioncmds.c:1988
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
-#: commands/functioncmds.c:2016
+#: commands/functioncmds.c:2017
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:2108
+#: commands/functioncmds.c:2109
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2159
+#: commands/functioncmds.c:2160
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:2214
+#: commands/functioncmds.c:2215
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "kein Inline-Code angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:2260
+#: commands/functioncmds.c:2261
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2372
+#: commands/functioncmds.c:2373
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12825
-#: commands/tablecmds.c:12937
+#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12835
+#: commands/tablecmds.c:12947
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15784 commands/typecmds.c:837
+#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15794 commands/typecmds.c:837
#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657
#: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15809
-#: commands/tablecmds.c:15815 commands/typecmds.c:2006
+#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15819
+#: commands/tablecmds.c:15825 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1997 commands/typecmds.c:1994
+#: commands/indexcmds.c:1997 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
-#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5358 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5361 commands/trigger.c:321
#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
-#: commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971
-#: commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5337
-#: commands/tablecmds.c:7965 commands/tablecmds.c:15371
-#: commands/tablecmds.c:15406 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1534
-#: commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140
+#: commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971
+#: commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5340
+#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:15381
+#: commands/tablecmds.c:15416 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
+#: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:944
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
#, c-format
msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert"
-#: commands/policy.c:172
+#: commands/policy.c:173
#, c-format
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:495
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
-
-#: commands/policy.c:704
+#: commands/policy.c:607
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
-#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
+#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1240
+#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1143
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
-#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1268 commands/policy.c:1339
+#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1171 commands/policy.c:1242
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/policy.c:1008
+#: commands/policy.c:911
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
-#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274
+#: commands/prepare.c:280 commands/prepare.c:285
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
-#: commands/prepare.c:342
+#: commands/prepare.c:346
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung »%s«"
-#: commands/prepare.c:344
+#: commands/prepare.c:348
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-#: commands/prepare.c:380
+#: commands/prepare.c:384
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/prepare.c:465
+#: commands/prepare.c:469
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
-#: commands/prepare.c:504
+#: commands/prepare.c:508
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:701 commands/typecmds.c:458
+#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:719 commands/typecmds.c:458
#: commands/typecmds.c:475
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12209
-#: commands/tablecmds.c:14783
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12219
+#: commands/tablecmds.c:14793
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
-#: commands/subscriptioncmds.c:188
+#: commands/subscriptioncmds.c:191
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208
-#: commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233
-#: commands/subscriptioncmds.c:239
+#: commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:211
+#: commands/subscriptioncmds.c:217 commands/subscriptioncmds.c:236
+#: commands/subscriptioncmds.c:242
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
msgstr "die Optionen %s und %s schließen einander aus"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
+#: commands/subscriptioncmds.c:249 commands/subscriptioncmds.c:255
#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
msgstr "Subskription mit %s muss auch %s setzen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:294
+#: commands/subscriptioncmds.c:297
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/subscriptioncmds.c:361
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
-#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1750
+#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547
+#: replication/logical/tablesync.c:850 replication/logical/worker.c:1746
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:492
+#: commands/subscriptioncmds.c:495
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde auf dem Publikationsserver erzeugt"
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:510
+#: commands/subscriptioncmds.c:513
#, c-format
msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
msgstr "keine Tabellen wurden zur Subskription hinzugefügt; Sie müssen %s ausführen, um Tabellen zur Subskription hinzuzufügen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:599
+#: commands/subscriptioncmds.c:603
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde zur Subskription »%s« hinzugefügt"
-#: commands/subscriptioncmds.c:623
+#: commands/subscriptioncmds.c:627
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde aus Subskription »%s« entfernt"
-#: commands/subscriptioncmds.c:695
+#: commands/subscriptioncmds.c:699
#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
-#: commands/subscriptioncmds.c:730
+#: commands/subscriptioncmds.c:734
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "eine Subskription ohne Slot-Name kann nicht aktiviert werden"
-#: commands/subscriptioncmds.c:776
+#: commands/subscriptioncmds.c:780
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit Refresh ist für deaktivierte Subskriptionen nicht erlaubt"
-#: commands/subscriptioncmds.c:777
+#: commands/subscriptioncmds.c:781
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:795
+#: commands/subscriptioncmds.c:799
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt"
-#: commands/subscriptioncmds.c:875
+#: commands/subscriptioncmds.c:879
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1000
+#: commands/subscriptioncmds.c:1004
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1002 commands/subscriptioncmds.c:1017
-#: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
+#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021
+#: replication/logical/tablesync.c:899 replication/logical/tablesync.c:921
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Der Fehler war: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1004
+#: commands/subscriptioncmds.c:1008
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1015
+#: commands/subscriptioncmds.c:1019
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1020
+#: commands/subscriptioncmds.c:1024
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1061
+#: commands/subscriptioncmds.c:1065
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1063
+#: commands/subscriptioncmds.c:1067
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1178
+#: commands/subscriptioncmds.c:1182
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17041
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17051
#: parser/parse_utilcmd.c:2188
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12048
-#: commands/tablecmds.c:14563
+#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12058
+#: commands/tablecmds.c:14573
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13407
+#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13417
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13304
+#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13314
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13283
+#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13293
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13291
+#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13301
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:2613
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5835
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:2507
-#: commands/tablecmds.c:10865 parser/parse_utilcmd.c:1276
+#: commands/tablecmds.c:10874 parser/parse_utilcmd.c:1276
#: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723
#: parser/parse_utilcmd.c:1830
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5178
+#: commands/tablecmds.c:5181
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5197
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5212
+#: commands/tablecmds.c:5215
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5216
+#: commands/tablecmds.c:5219
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5361 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
+#: commands/tablecmds.c:5364 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5364
+#: commands/tablecmds.c:5367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5370
+#: commands/tablecmds.c:5373
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5373
+#: commands/tablecmds.c:5376
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
+msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
+
+#: commands/tablecmds.c:5379
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5376
+#: commands/tablecmds.c:5382
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5379
+#: commands/tablecmds.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5382 commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:5388 commands/tablecmds.c:6958
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5392
+#: commands/tablecmds.c:5391
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
+
+#: commands/tablecmds.c:5401
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5594 commands/tablecmds.c:5601
+#: commands/tablecmds.c:5603 commands/tablecmds.c:5610
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5608
+#: commands/tablecmds.c:5617
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5615
+#: commands/tablecmds.c:5624
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5671
+#: commands/tablecmds.c:5680
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:5673
+#: commands/tablecmds.c:5682
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:5719
+#: commands/tablecmds.c:5728
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:5754
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5789
+#: commands/tablecmds.c:5798
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5818 commands/tablecmds.c:13534
+#: commands/tablecmds.c:5827 commands/tablecmds.c:13544
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5824 commands/tablecmds.c:13541
+#: commands/tablecmds.c:5833 commands/tablecmds.c:13551
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5838
+#: commands/tablecmds.c:5847
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:5862
+#: commands/tablecmds.c:5871
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:6097
+#: commands/tablecmds.c:6106
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6172
+#: commands/tablecmds.c:6181
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6188
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6245 commands/tablecmds.c:10517
+#: commands/tablecmds.c:6254 commands/tablecmds.c:10526
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:6550
-#: commands/tablecmds.c:7409 commands/tablecmds.c:10518
+#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:6559
+#: commands/tablecmds.c:7418 commands/tablecmds.c:10527
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:6476
-#: commands/tablecmds.c:6618 commands/tablecmds.c:6730
-#: commands/tablecmds.c:6824 commands/tablecmds.c:6883
-#: commands/tablecmds.c:7033 commands/tablecmds.c:7103
-#: commands/tablecmds.c:7196 commands/tablecmds.c:10657
-#: commands/tablecmds.c:12071
+#: commands/tablecmds.c:6292 commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:6627 commands/tablecmds.c:6739
+#: commands/tablecmds.c:6833 commands/tablecmds.c:6892
+#: commands/tablecmds.c:7042 commands/tablecmds.c:7112
+#: commands/tablecmds.c:7205 commands/tablecmds.c:10666
+#: commands/tablecmds.c:12081
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6289 commands/tablecmds.c:6624
+#: commands/tablecmds.c:6298 commands/tablecmds.c:6633
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6325
+#: commands/tablecmds.c:6334
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6347
+#: commands/tablecmds.c:6356
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:6547 commands/tablecmds.c:7863
+#: commands/tablecmds.c:6556 commands/tablecmds.c:7872
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6548
+#: commands/tablecmds.c:6557
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6583
+#: commands/tablecmds.c:6592
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6635
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6631
+#: commands/tablecmds.c:6640
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:6741
+#: commands/tablecmds.c:6750
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:6747
+#: commands/tablecmds.c:6756
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6753
+#: commands/tablecmds.c:6762
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:6830 commands/tablecmds.c:6891
+#: commands/tablecmds.c:6839 commands/tablecmds.c:6900
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6896
+#: commands/tablecmds.c:6905
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6961
+#: commands/tablecmds.c:6970
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:6992
+#: commands/tablecmds.c:7001
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:7000
+#: commands/tablecmds.c:7009
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:7023
+#: commands/tablecmds.c:7032
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7042
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7056
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7058
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:7185
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7208
+#: commands/tablecmds.c:7217
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7289
+#: commands/tablecmds.c:7298
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7348
+#: commands/tablecmds.c:7357
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7361
+#: commands/tablecmds.c:7370
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7371
+#: commands/tablecmds.c:7380
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7384
+#: commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:7408
+#: commands/tablecmds.c:7417
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7584
+#: commands/tablecmds.c:7593
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:7609
+#: commands/tablecmds.c:7618
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7943
+#: commands/tablecmds.c:7952
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7949
+#: commands/tablecmds.c:7958
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7952
+#: commands/tablecmds.c:7961
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:7959 commands/tablecmds.c:8363
+#: commands/tablecmds.c:7968 commands/tablecmds.c:8372
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:7991
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7989
+#: commands/tablecmds.c:7998
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7995
+#: commands/tablecmds.c:8004
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7999
+#: commands/tablecmds.c:8008
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:8065 commands/tablecmds.c:8071
+#: commands/tablecmds.c:8074 commands/tablecmds.c:8080
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8096
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:8194
+#: commands/tablecmds.c:8203
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8196
+#: commands/tablecmds.c:8205
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:8559 commands/tablecmds.c:8953
+#: commands/tablecmds.c:8568 commands/tablecmds.c:8962
#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9321 commands/tablecmds.c:9599
-#: commands/tablecmds.c:10474 commands/tablecmds.c:10549
+#: commands/tablecmds.c:9330 commands/tablecmds.c:9608
+#: commands/tablecmds.c:10483 commands/tablecmds.c:10558
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:9337
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9366
+#: commands/tablecmds.c:9375
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9369
+#: commands/tablecmds.c:9378
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:9371
+#: commands/tablecmds.c:9380
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:9607
+#: commands/tablecmds.c:9616
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9686
+#: commands/tablecmds.c:9695
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9770
+#: commands/tablecmds.c:9779
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:9775
+#: commands/tablecmds.c:9784
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:9840
+#: commands/tablecmds.c:9849
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:9857
+#: commands/tablecmds.c:9866
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:9922
+#: commands/tablecmds.c:9931
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:10016
+#: commands/tablecmds.c:10025
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10021
+#: commands/tablecmds.c:10030
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:10109
+#: commands/tablecmds.c:10118
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10430
+#: commands/tablecmds.c:10439
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:10480
+#: commands/tablecmds.c:10489
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:10641
+#: commands/tablecmds.c:10650
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10668
+#: commands/tablecmds.c:10677
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:10677
+#: commands/tablecmds.c:10686
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:10727
+#: commands/tablecmds.c:10736
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10730
+#: commands/tablecmds.c:10739
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:10743
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10737
+#: commands/tablecmds.c:10746
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:10837
+#: commands/tablecmds.c:10846
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10866
+#: commands/tablecmds.c:10875
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:10877
+#: commands/tablecmds.c:10886
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11002
+#: commands/tablecmds.c:11011
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11040
+#: commands/tablecmds.c:11049
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11045
+#: commands/tablecmds.c:11054
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11123
+#: commands/tablecmds.c:11132
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11124
+#: commands/tablecmds.c:11133
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:11145
+#: commands/tablecmds.c:11154
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11146 commands/tablecmds.c:11165
-#: commands/tablecmds.c:11183
+#: commands/tablecmds.c:11155 commands/tablecmds.c:11174
+#: commands/tablecmds.c:11192
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:11164
+#: commands/tablecmds.c:11173
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11182
+#: commands/tablecmds.c:11191
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12179 commands/tablecmds.c:12191
+#: commands/tablecmds.c:12189 commands/tablecmds.c:12201
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12181 commands/tablecmds.c:12193
+#: commands/tablecmds.c:12191 commands/tablecmds.c:12203
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:12207
+#: commands/tablecmds.c:12217
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12221 commands/tablecmds.c:15482
+#: commands/tablecmds.c:12231 commands/tablecmds.c:15492
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12230
+#: commands/tablecmds.c:12240
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12570
+#: commands/tablecmds.c:12580
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:12645
+#: commands/tablecmds.c:12655
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12678 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:12688 commands/view.c:504
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:12818
+#: commands/tablecmds.c:12828
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:12834
+#: commands/tablecmds.c:12844
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13006
+#: commands/tablecmds.c:13016
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13018
+#: commands/tablecmds.c:13028
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13110
+#: commands/tablecmds.c:13120
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:13126
+#: commands/tablecmds.c:13136
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:13242
+#: commands/tablecmds.c:13252
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13247 commands/tablecmds.c:13803
+#: commands/tablecmds.c:13257 commands/tablecmds.c:13813
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13252
+#: commands/tablecmds.c:13262
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13298
+#: commands/tablecmds.c:13308
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13311
+#: commands/tablecmds.c:13321
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13333 commands/tablecmds.c:16130
+#: commands/tablecmds.c:13343 commands/tablecmds.c:16140
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:13334 commands/tablecmds.c:16131
+#: commands/tablecmds.c:13344 commands/tablecmds.c:16141
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:13347
+#: commands/tablecmds.c:13357
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:13349
+#: commands/tablecmds.c:13359
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:13552
+#: commands/tablecmds.c:13562
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:13561
+#: commands/tablecmds.c:13571
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:13611
+#: commands/tablecmds.c:13621
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
-#: commands/tablecmds.c:13639
+#: commands/tablecmds.c:13649
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13727
+#: commands/tablecmds.c:13737
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13735
+#: commands/tablecmds.c:13745
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13746
+#: commands/tablecmds.c:13756
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13781
+#: commands/tablecmds.c:13791
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13870
+#: commands/tablecmds.c:13880
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13876
+#: commands/tablecmds.c:13886
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14104
+#: commands/tablecmds.c:14114
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:14134
+#: commands/tablecmds.c:14144
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14145
+#: commands/tablecmds.c:14155
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14154
+#: commands/tablecmds.c:14164
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14168
+#: commands/tablecmds.c:14178
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14220
+#: commands/tablecmds.c:14230
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14402
+#: commands/tablecmds.c:14412
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14408
+#: commands/tablecmds.c:14418
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:14414
+#: commands/tablecmds.c:14424
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14420
+#: commands/tablecmds.c:14430
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14426
+#: commands/tablecmds.c:14436
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:14453
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:14450
+#: commands/tablecmds.c:14460
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:14643
+#: commands/tablecmds.c:14653
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:14667
+#: commands/tablecmds.c:14677
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/tablecmds.c:14679
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:14714
+#: commands/tablecmds.c:14724
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:14724
+#: commands/tablecmds.c:14734
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:14782
+#: commands/tablecmds.c:14792
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:14888
+#: commands/tablecmds.c:14898
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15465
+#: commands/tablecmds.c:15475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:15497
+#: commands/tablecmds.c:15507
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:15532
+#: commands/tablecmds.c:15542
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15540
+#: commands/tablecmds.c:15550
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15606
+#: commands/tablecmds.c:15616
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:15614
+#: commands/tablecmds.c:15624
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15625 commands/tablecmds.c:15742
+#: commands/tablecmds.c:15635 commands/tablecmds.c:15752
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15626 commands/tablecmds.c:15743 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:15636 commands/tablecmds.c:15753 commands/trigger.c:667
#: rewrite/rewriteHandler.c:828 rewrite/rewriteHandler.c:845
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:15702
+#: commands/tablecmds.c:15712
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:15719
+#: commands/tablecmds.c:15729
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:15726
+#: commands/tablecmds.c:15736
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:15755
+#: commands/tablecmds.c:15765
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:15776
+#: commands/tablecmds.c:15786
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:15811
+#: commands/tablecmds.c:15821
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:15817
+#: commands/tablecmds.c:15827
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:15962
+#: commands/tablecmds.c:15972
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:15966 partitioning/partbounds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:15976 partitioning/partbounds.c:1245
#: partitioning/partbounds.c:1296
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16070
+#: commands/tablecmds.c:16080
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:16076
+#: commands/tablecmds.c:16086
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16092
+#: commands/tablecmds.c:16102
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16106
+#: commands/tablecmds.c:16116
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16140
+#: commands/tablecmds.c:16150
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16148
+#: commands/tablecmds.c:16158
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16156
+#: commands/tablecmds.c:16166
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16163
+#: commands/tablecmds.c:16173
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16183
+#: commands/tablecmds.c:16193
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:16186
+#: commands/tablecmds.c:16196
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:16208
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16200 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16210 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16377
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16370
+#: commands/tablecmds.c:16380
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:17075 commands/tablecmds.c:17095
-#: commands/tablecmds.c:17117 commands/tablecmds.c:17136
-#: commands/tablecmds.c:17178
+#: commands/tablecmds.c:17085 commands/tablecmds.c:17105
+#: commands/tablecmds.c:17127 commands/tablecmds.c:17146
+#: commands/tablecmds.c:17188
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:17078
+#: commands/tablecmds.c:17088
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:17098
+#: commands/tablecmds.c:17108
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17120
+#: commands/tablecmds.c:17130
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:17139
+#: commands/tablecmds.c:17149
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17181
+#: commands/tablecmds.c:17191
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
-#: commands/trigger.c:200 commands/trigger.c:211
+#: commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:229
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "»%s« ist eine Tabelle"
-#: commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:213
+#: commands/trigger.c:220 commands/trigger.c:231
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:230
+#: commands/trigger.c:248
#, c-format
msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
msgstr "Partitionierte Tabellen können keine BEFORE / FOR EACH ROW-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:248
+#: commands/trigger.c:266
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:260 commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:285 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "»%s« ist eine Sicht"
-#: commands/trigger.c:262
+#: commands/trigger.c:280
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben."
-#: commands/trigger.c:269
+#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:296
-#: commands/trigger.c:430
+#: commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:314
+#: commands/trigger.c:448
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:297
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:304
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:298
+#: commands/trigger.c:316
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:391
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:399
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein"
-#: commands/trigger.c:385
+#: commands/trigger.c:403
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben"
-#: commands/trigger.c:389
+#: commands/trigger.c:407
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben"
-#: commands/trigger.c:418
+#: commands/trigger.c:436
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:419
+#: commands/trigger.c:437
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen."
-#: commands/trigger.c:432
+#: commands/trigger.c:450
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:459
+#: commands/trigger.c:477
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:465
+#: commands/trigger.c:483
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:470
+#: commands/trigger.c:488
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:487
+#: commands/trigger.c:505
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:498
+#: commands/trigger.c:516
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:515
+#: commands/trigger.c:533
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:520
+#: commands/trigger.c:538
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:530
+#: commands/trigger.c:548
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:535
+#: commands/trigger.c:553
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:545
+#: commands/trigger.c:563
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein"
-#: commands/trigger.c:609 commands/trigger.c:622
+#: commands/trigger.c:627 commands/trigger.c:640
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten"
-#: commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:627
+#: commands/trigger.c:645
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:650
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:640 commands/trigger.c:648
+#: commands/trigger.c:658 commands/trigger.c:666
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:659
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten."
-#: commands/trigger.c:823 commands/trigger.c:1713
+#: commands/trigger.c:841 commands/trigger.c:1731
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:1238
+#: commands/trigger.c:1256
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:1239
+#: commands/trigger.c:1257
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:1240
+#: commands/trigger.c:1258
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1365
+#: commands/trigger.c:1367 commands/trigger.c:1383
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert"
-#: commands/trigger.c:1378
+#: commands/trigger.c:1396
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
-#: commands/trigger.c:1599 commands/trigger.c:1760 commands/trigger.c:1875
+#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1893
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/trigger.c:1843
+#: commands/trigger.c:1861
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:2422
+#: commands/trigger.c:2440
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: commands/trigger.c:2488 commands/trigger.c:2705 commands/trigger.c:2960
-#: commands/trigger.c:3270
+#: commands/trigger.c:2506 commands/trigger.c:2723 commands/trigger.c:2978
+#: commands/trigger.c:3288
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:3336 executor/nodeModifyTable.c:1415
-#: executor/nodeModifyTable.c:1484
+#: commands/trigger.c:3354 executor/nodeModifyTable.c:1427
+#: executor/nodeModifyTable.c:1496
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: commands/trigger.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:871
-#: executor/nodeModifyTable.c:945 executor/nodeModifyTable.c:1416
-#: executor/nodeModifyTable.c:1485
+#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:877
+#: executor/nodeModifyTable.c:951 executor/nodeModifyTable.c:1428
+#: executor/nodeModifyTable.c:1497
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:3366 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3384 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226
-#: executor/nodeModifyTable.c:887 executor/nodeModifyTable.c:1432
-#: executor/nodeModifyTable.c:1650
+#: executor/nodeModifyTable.c:893 executor/nodeModifyTable.c:1444
+#: executor/nodeModifyTable.c:1662
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3374 executor/nodeModifyTable.c:977
-#: executor/nodeModifyTable.c:1502 executor/nodeModifyTable.c:1674
+#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeModifyTable.c:983
+#: executor/nodeModifyTable.c:1514 executor/nodeModifyTable.c:1686
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
-#: commands/trigger.c:4436
+#: commands/trigger.c:4454
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
-#: commands/trigger.c:5476
+#: commands/trigger.c:5494
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:5499
+#: commands/trigger.c:5517
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
-#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1467
+#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1469
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
msgid "multiple default expressions"
msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
-#: commands/typecmds.c:966 commands/typecmds.c:975
+#: commands/typecmds.c:968 commands/typecmds.c:977
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
-#: commands/typecmds.c:991
+#: commands/typecmds.c:993
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2607
+#: commands/typecmds.c:1002 commands/typecmds.c:2609
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2613
+#: commands/typecmds.c:1008 commands/typecmds.c:2615
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2619
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2621
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2625
+#: commands/typecmds.c:1020 commands/typecmds.c:2627
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2634
+#: commands/typecmds.c:1029 commands/typecmds.c:2636
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
-#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2340
+#: commands/typecmds.c:1339 utils/cache/typcache.c:2358
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "»%s« ist kein Enum"
-#: commands/typecmds.c:1475
+#: commands/typecmds.c:1477
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "Typ-Attribut »subtype« muss angegeben werden"
-#: commands/typecmds.c:1480
+#: commands/typecmds.c:1482
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1501
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen"
-#: commands/typecmds.c:1732
+#: commands/typecmds.c:1734
#, c-format
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
-#: commands/typecmds.c:1750
+#: commands/typecmds.c:1752
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
-#: commands/typecmds.c:1801
+#: commands/typecmds.c:1803
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
-#: commands/typecmds.c:1848
+#: commands/typecmds.c:1850
#, c-format
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
-#: commands/typecmds.c:1908
+#: commands/typecmds.c:1910
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:1935
+#: commands/typecmds.c:1937
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:1962
+#: commands/typecmds.c:1964
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2008
+#: commands/typecmds.c:2010
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
-#: commands/typecmds.c:2039
+#: commands/typecmds.c:2041
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2045
+#: commands/typecmds.c:2047
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
-#: commands/typecmds.c:2081
+#: commands/typecmds.c:2083
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2088
+#: commands/typecmds.c:2090
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
-#: commands/typecmds.c:2115
+#: commands/typecmds.c:2117
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/typecmds.c:2423
+#: commands/typecmds.c:2425
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:2536 commands/typecmds.c:2738
+#: commands/typecmds.c:2538 commands/typecmds.c:2740
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:2540
+#: commands/typecmds.c:2542
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/typecmds.c:2745
+#: commands/typecmds.c:2747
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
-#: commands/typecmds.c:2851
+#: commands/typecmds.c:2853
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:3080 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3360
-#: commands/typecmds.c:3547
+#: commands/typecmds.c:3082 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3367
+#: commands/typecmds.c:3554
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s ist keine Domäne"
-#: commands/typecmds.c:3112
+#: commands/typecmds.c:3114
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:3163
+#: commands/typecmds.c:3170
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3372 commands/typecmds.c:3664
+#: commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3379 commands/typecmds.c:3671
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3374 commands/typecmds.c:3666
+#: commands/typecmds.c:3299 commands/typecmds.c:3381 commands/typecmds.c:3673
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3299 commands/typecmds.c:3381 commands/typecmds.c:3579
+#: commands/typecmds.c:3306 commands/typecmds.c:3388 commands/typecmds.c:3586
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3383 commands/typecmds.c:3581
+#: commands/typecmds.c:3308 commands/typecmds.c:3390 commands/typecmds.c:3588
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
-#: commands/typecmds.c:3649
+#: commands/typecmds.c:3656
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2343
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2352
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2355
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2364
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-#: executor/execExpr.c:857 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:888 parser/parse_agg.c:816
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execExpr.c:1316
+#: executor/execExpr.c:1347
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execExpr.c:1656
+#: executor/execExpr.c:1687
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2181 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:136
+#: executor/execExpr.c:2212 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:136
#: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
-#: executor/execExpr.c:2579 executor/execExpr.c:2585
-#: executor/execExprInterp.c:2671 utils/adt/arrayfuncs.c:261
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
+#: executor/execExpr.c:2610 executor/execExpr.c:2616
+#: executor/execExprInterp.c:2680 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5825
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:1871
+#: executor/execExprInterp.c:1876
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht"
-#: executor/execExprInterp.c:1877
+#: executor/execExprInterp.c:1882
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1879 executor/execExprInterp.c:2944
-#: executor/execExprInterp.c:2990
+#: executor/execExprInterp.c:1884 executor/execExprInterp.c:2957
+#: executor/execExprInterp.c:3003
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execExprInterp.c:1958 utils/adt/expandedrecord.c:98
+#: executor/execExprInterp.c:1963 utils/adt/expandedrecord.c:98
#: utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1574
-#: utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1860
+#: utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1878
#: utils/fmgr/funcapi.c:424
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:2433
+#: executor/execExprInterp.c:2442
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
-#: executor/execExprInterp.c:2649
+#: executor/execExprInterp.c:2658
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execExprInterp.c:2650
+#: executor/execExprInterp.c:2659
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
-#: executor/execExprInterp.c:2691 executor/execExprInterp.c:2721
+#: executor/execExprInterp.c:2700 executor/execExprInterp.c:2730
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
-#: executor/execExprInterp.c:2943 executor/execExprInterp.c:2989
+#: executor/execExprInterp.c:2956 executor/execExprInterp.c:3002
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3103
+#: executor/execExprInterp.c:3116
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: executor/execExprInterp.c:3533 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3546 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execExprInterp.c:3548 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3561 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execExprInterp.c:3919 executor/execExprInterp.c:3936
-#: executor/execExprInterp.c:4038 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:3932 executor/execExprInterp.c:3949
+#: executor/execExprInterp.c:4051 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
-#: executor/execExprInterp.c:3920
+#: executor/execExprInterp.c:3933
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3937 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:3950 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execExprInterp.c:4039 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4052 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2970
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3745
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3759
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2973
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3748
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3762
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:2978
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3767
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:2981
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3756
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3770
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2986
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3761
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3775
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2989
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
#: executor/execReplication.c:264 parser/parse_oper.c:228
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3627 utils/adt/arrayfuncs.c:4142
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6138 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1474 executor/spi.c:2262
+#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1473 executor/spi.c:2288
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:870 executor/nodeModifyTable.c:944
+#: executor/nodeModifyTable.c:876 executor/nodeModifyTable.c:950
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1254
+#: executor/nodeModifyTable.c:1266
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1255
+#: executor/nodeModifyTable.c:1267
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1629
+#: executor/nodeModifyTable.c:1641
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1630
+#: executor/nodeModifyTable.c:1642
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "Aggregatfunktion %s unterstützt die Verwendung als Fensterfunktion nicht"
-#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
+#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:293
#, c-format
msgid "invalid transaction termination"
msgstr "ungültige Transaktionsbeendung"
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht committet werden"
-#: executor/spi.c:303
+#: executor/spi.c:299
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht zurückgerollt werden"
-#: executor/spi.c:372
+#: executor/spi.c:371
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
-#: executor/spi.c:373 executor/spi.c:435
+#: executor/spi.c:372 executor/spi.c:434
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
-#: executor/spi.c:434
+#: executor/spi.c:433
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
-#: executor/spi.c:1335
+#: executor/spi.c:1334
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1340
+#: executor/spi.c:1339
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
-#: executor/spi.c:1445
+#: executor/spi.c:1444
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2466
+#: executor/spi.c:1445 parser/analyze.c:2466
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:2570
+#: executor/spi.c:2595
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985
#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7173 utils/misc/guc.c:7293
#: utils/misc/guc.c:7392
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:456
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt"
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:498
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:503
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:508
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:578
+#: guc-file.l:580
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "leerer Konfigurationsdateiname: »%s«"
-#: guc-file.l:595
+#: guc-file.l:597
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
-#: guc-file.l:615
+#: guc-file.l:617
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«"
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: guc-file.l:642
+#: guc-file.l:644
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen"
-#: guc-file.l:896
+#: guc-file.l:898
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: guc-file.l:906
+#: guc-file.l:908
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
-#: guc-file.l:926
+#: guc-file.l:928
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
-#: guc-file.l:981
+#: guc-file.l:983
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«"
-#: guc-file.l:1000
+#: guc-file.l:1002
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1208
+#: libpq/auth.c:1209
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1341
+#: libpq/auth.c:1350
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1356
+#: libpq/auth.c:1365
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1374
+#: libpq/auth.c:1383
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1447
+#: libpq/auth.c:1456
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1509
+#: libpq/auth.c:1518
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1628 libpq/auth.c:1647
+#: libpq/auth.c:1637 libpq/auth.c:1656
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
-#: libpq/auth.c:1660
+#: libpq/auth.c:1669
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "Realm-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1675
+#: libpq/auth.c:1684
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1861
+#: libpq/auth.c:1870
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1876
+#: libpq/auth.c:1885
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1888
+#: libpq/auth.c:1897
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:1919
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1927
+#: libpq/auth.c:1936
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1937
+#: libpq/auth.c:1946
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1977
+#: libpq/auth.c:1986
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1981
+#: libpq/auth.c:1990
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1992
+#: libpq/auth.c:2001
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2082
+#: libpq/auth.c:2091
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/auth.c:2161
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:2163
+#: libpq/auth.c:2172
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2195
+#: libpq/auth.c:2204
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2207
+#: libpq/auth.c:2216
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2220
+#: libpq/auth.c:2229
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2233
+#: libpq/auth.c:2242
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2253
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2320
+#: libpq/auth.c:2329
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2357
+#: libpq/auth.c:2366
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen"
-#: libpq/auth.c:2365
+#: libpq/auth.c:2374
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
-#: libpq/auth.c:2367
+#: libpq/auth.c:2376
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an."
-#: libpq/auth.c:2419
+#: libpq/auth.c:2428
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/auth.c:2429
+#: libpq/auth.c:2438
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:2437
+#: libpq/auth.c:2446
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
-#: libpq/auth.c:2447
+#: libpq/auth.c:2456
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2478
+#: libpq/auth.c:2487
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2486
+#: libpq/auth.c:2495
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2496
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: libpq/auth.c:2502
+#: libpq/auth.c:2511
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
-#: libpq/auth.c:2573
+#: libpq/auth.c:2582
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2580
+#: libpq/auth.c:2589
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2642
+#: libpq/auth.c:2651
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2659
+#: libpq/auth.c:2668
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2688
+#: libpq/auth.c:2697
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
-#: libpq/auth.c:2702
+#: libpq/auth.c:2711
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2703
+#: libpq/auth.c:2712
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2707
+#: libpq/auth.c:2716
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
-#: libpq/auth.c:2708
+#: libpq/auth.c:2717
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2728
+#: libpq/auth.c:2737
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2749
+#: libpq/auth.c:2758
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/auth.c:2789
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2809
+#: libpq/auth.c:2818
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
-#: libpq/auth.c:2836
+#: libpq/auth.c:2845
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2853
+#: libpq/auth.c:2862
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
-#: libpq/auth.c:2954
+#: libpq/auth.c:2963
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2961
+#: libpq/auth.c:2970
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2975
+#: libpq/auth.c:2984
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
-#: libpq/auth.c:3080 libpq/hba.c:1946
+#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1946
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/auth.c:3094
+#: libpq/auth.c:3103
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:3128
+#: libpq/auth.c:3137
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:3154
+#: libpq/auth.c:3163
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:3176
+#: libpq/auth.c:3185
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:3186
+#: libpq/auth.c:3195
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:3219 libpq/auth.c:3245
+#: libpq/auth.c:3228 libpq/auth.c:3254
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
-#: libpq/auth.c:3238
+#: libpq/auth.c:3247
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:3268
+#: libpq/auth.c:3277
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:3281 libpq/auth.c:3285
+#: libpq/auth.c:3290 libpq/auth.c:3294
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:3294
+#: libpq/auth.c:3303
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:3301
+#: libpq/auth.c:3310
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:3309
+#: libpq/auth.c:3318
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:3334
+#: libpq/auth.c:3343
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:3343
+#: libpq/auth.c:3352
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:3361
+#: libpq/auth.c:3370
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
msgid "could not set maximum SSL protocol version"
msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:247
+#: libpq/be-secure-openssl.c:257
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:267
+#: libpq/be-secure-openssl.c:277
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:313
+#: libpq/be-secure-openssl.c:323
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:315
+#: libpq/be-secure-openssl.c:325
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:322
+#: libpq/be-secure-openssl.c:332
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:388
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:386
+#: libpq/be-secure-openssl.c:396
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:404
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:449
+#: libpq/be-secure-openssl.c:459
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:453 libpq/be-secure-openssl.c:464
+#: libpq/be-secure-openssl.c:463 libpq/be-secure-openssl.c:474
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:458
+#: libpq/be-secure-openssl.c:468
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:469 libpq/be-secure-openssl.c:600
-#: libpq/be-secure-openssl.c:664
+#: libpq/be-secure-openssl.c:479 libpq/be-secure-openssl.c:610
+#: libpq/be-secure-openssl.c:674
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:511
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:589 libpq/be-secure-openssl.c:648
+#: libpq/be-secure-openssl.c:599 libpq/be-secure-openssl.c:658
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:829
+#: libpq/be-secure-openssl.c:839
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:841
+#: libpq/be-secure-openssl.c:851
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:851
+#: libpq/be-secure-openssl.c:861
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:860
+#: libpq/be-secure-openssl.c:870
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:869
+#: libpq/be-secure-openssl.c:879
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1025
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1035
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1033
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1043
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1070
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1069
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1079
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1097
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1107
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1101
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1111
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1331
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1341
#, c-format
msgid "%s setting %s not supported by this build"
msgstr "%s-Wert %s wird von dieser Installation nicht unterstützt"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1217 tcop/postgres.c:4086
+#: libpq/pqcomm.c:1217 tcop/postgres.c:4096
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
msgstr "keine Daten in Message übrig"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1459 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3900 partitioning/partbounds.c:2764
+#: parser/parse_utilcmd.c:3900
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein"
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
+#: partitioning/partbounds.c:2764
+#, c-format
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
+
#: partitioning/partbounds.c:2768
#, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
-msgstr "Rest für Hashpartition muss eine nichtnegative ganze Zahl sein"
+msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
+msgstr "Rest für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als oder gleich null sein"
#: partitioning/partbounds.c:2792
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
-#: postmaster/bgworker.c:406 postmaster/bgworker.c:921
+#: postmaster/bgworker.c:408 postmaster/bgworker.c:932
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
-#: postmaster/bgworker.c:438
+#: postmaster/bgworker.c:449
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "deregistriere Background-Worker »%s«"
-#: postmaster/bgworker.c:651
+#: postmaster/bgworker.c:662
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern"
-#: postmaster/bgworker.c:660
+#: postmaster/bgworker.c:671
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat"
-#: postmaster/bgworker.c:674
+#: postmaster/bgworker.c:685
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
-#: postmaster/bgworker.c:689
+#: postmaster/bgworker.c:700
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für Neustart konfiguriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:733
+#: postmaster/bgworker.c:744
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: postmaster/bgworker.c:929
+#: postmaster/bgworker.c:940
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:941
+#: postmaster/bgworker.c:952
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
-#: postmaster/bgworker.c:956
+#: postmaster/bgworker.c:967
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:957
+#: postmaster/bgworker.c:968
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:961
+#: postmaster/bgworker.c:972
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
-#: replication/logical/relation.c:284
+#: replication/logical/relation.c:269
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht"
-#: replication/logical/relation.c:327
+#: replication/logical/relation.c:312
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten"
-#: replication/logical/relation.c:367
+#: replication/logical/relation.c:352
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2506
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2615
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2640
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2638
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2619
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2644
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2667
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3339
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3363
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
-#: replication/logical/tablesync.c:672
+#: replication/logical/tablesync.c:673
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:678
+#: replication/logical/tablesync.c:679
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
-#: replication/logical/tablesync.c:710
+#: replication/logical/tablesync.c:713
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:780
+#: replication/logical/tablesync.c:783
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:894
+#: replication/logical/tablesync.c:898
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden"
-#: replication/logical/tablesync.c:916
+#: replication/logical/tablesync.c:920
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden"
-#: replication/logical/worker.c:289
+#: replication/logical/worker.c:304
#, c-format
-msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
-msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s«, entfernter Typ %s, lokaler Typ %s"
+msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s«"
-#: replication/logical/worker.c:526
+#: replication/logical/worker.c:539
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "ORIGIN-Nachricht in falscher Reihenfolge gesendet"
-#: replication/logical/worker.c:660
+#: replication/logical/worker.c:664
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden"
-#: replication/logical/worker.c:667
+#: replication/logical/worker.c:671
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1034
+#: replication/logical/worker.c:1029
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«"
-#: replication/logical/worker.c:1177
+#: replication/logical/worker.c:1172
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
-#: replication/logical/worker.c:1332
+#: replication/logical/worker.c:1327
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
-#: replication/logical/worker.c:1477
+#: replication/logical/worker.c:1473
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1491
+#: replication/logical/worker.c:1487
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1505
+#: replication/logical/worker.c:1501
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden"
-#: replication/logical/worker.c:1519
+#: replication/logical/worker.c:1515
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1536
+#: replication/logical/worker.c:1532
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1550
+#: replication/logical/worker.c:1546
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden"
-#: replication/logical/worker.c:1660
+#: replication/logical/worker.c:1656
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1672
+#: replication/logical/worker.c:1668
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1690
+#: replication/logical/worker.c:1686
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:1694
+#: replication/logical/worker.c:1690
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:1733
+#: replication/logical/worker.c:1729
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1489
+#: replication/walsender.c:1493
+#, c-format
+msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
+msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
+
+#: replication/walsender.c:1516
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1505 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1524 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
#: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
-#: replication/walsender.c:1573
-#, c-format
-msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
-msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
-
-#: replication/walsender.c:1626 replication/walsender.c:1642
+#: replication/walsender.c:1632 replication/walsender.c:1648
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1681
+#: replication/walsender.c:1687
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1722
+#: replication/walsender.c:1728
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:2134
+#: replication/walsender.c:2140
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:2211
+#: replication/walsender.c:2217
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
-#: replication/walsender.c:2474
+#: replication/walsender.c:2480
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %zu lesen: %m"
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2013 rewrite/rewriteHandler.c:3819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2013 rewrite/rewriteHandler.c:3833
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3530
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3533
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3544
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3558
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3562
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3567
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3747 rewrite/rewriteHandler.c:3755
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3761 rewrite/rewriteHandler.c:3769
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3856
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3870
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3858
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3872
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3863
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3877
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3865
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3870
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3884
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3872
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3886
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3947
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3961
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929
-#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4076
-#: storage/lmgr/lock.c:4141 storage/lmgr/lock.c:4448
+#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4157
+#: storage/lmgr/lock.c:4222 storage/lmgr/lock.c:4529
#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:5161
#: utils/hash/dynahash.c:1065
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-#: storage/ipc/standby.c:675 tcop/postgres.c:3122
+#: storage/ipc/standby.c:675 tcop/postgres.c:3132
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
#: storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:968 storage/lmgr/lock.c:2755
-#: storage/lmgr/lock.c:4077 storage/lmgr/lock.c:4142 storage/lmgr/lock.c:4449
+#: storage/lmgr/lock.c:4158 storage/lmgr/lock.c:4223 storage/lmgr/lock.c:4530
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/lock.c:3193 storage/lmgr/lock.c:3309
+#: storage/lmgr/lock.c:3206 storage/lmgr/lock.c:3274 storage/lmgr/lock.c:3390
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4485
+#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4495
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3052
+#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3058
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:2982
+#: tcop/postgres.c:2988
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
-#: tcop/postgres.c:2986
+#: tcop/postgres.c:2992
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2996
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2994
+#: tcop/postgres.c:3000
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "Logical-Replication-Launcher fährt herunter"
-#: tcop/postgres.c:3007 tcop/postgres.c:3017 tcop/postgres.c:3050
+#: tcop/postgres.c:3013 tcop/postgres.c:3023 tcop/postgres.c:3056
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:3023
+#: tcop/postgres.c:3029
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:3033
+#: tcop/postgres.c:3039
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
-#: tcop/postgres.c:3099
+#: tcop/postgres.c:3109
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
-#: tcop/postgres.c:3106
+#: tcop/postgres.c:3116
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
-#: tcop/postgres.c:3113
+#: tcop/postgres.c:3123
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3146
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:3146
+#: tcop/postgres.c:3156
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
-#: tcop/postgres.c:3260
+#: tcop/postgres.c:3270
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: tcop/postgres.c:3261
+#: tcop/postgres.c:3271
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3324
+#: tcop/postgres.c:3334
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3326
+#: tcop/postgres.c:3336
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3686
+#: tcop/postgres.c:3696
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3687 tcop/postgres.c:3693
+#: tcop/postgres.c:3697 tcop/postgres.c:3703
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3691
+#: tcop/postgres.c:3701
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3753
+#: tcop/postgres.c:3763
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4393
+#: tcop/postgres.c:4403
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4428
+#: tcop/postgres.c:4438
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4506
+#: tcop/postgres.c:4516
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4510
+#: tcop/postgres.c:4520
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4687
+#: tcop/postgres.c:4697
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:642
+#: tcop/pquery.c:649
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:949
+#: tcop/pquery.c:956
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
-#: tcop/pquery.c:950
+#: tcop/pquery.c:957
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5909
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6250 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:934
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1521 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3377 utils/adt/arrayfuncs.c:5917
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6258 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691
#, c-format
msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324
-#: utils/adt/float.c:3967 utils/adt/float.c:3981 utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
-#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
-#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
-#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582
-#: utils/adt/varlena.c:1085 utils/adt/varlena.c:3363
+#: utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324 utils/adt/float.c:3967
+#: utils/adt/float.c:3981 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781
+#: utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840
+#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992
+#: utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053
+#: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180
+#: utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235
+#: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085
+#: utils/adt/varlena.c:3363
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:814
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815
#, c-format
msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:686
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:687
#, c-format
msgid "initial position must not be null"
msgstr "Startposition darf nicht NULL sein"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316
#: utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345
#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:505
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:516 utils/adt/arrayfuncs.c:531
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:552 utils/adt/arrayfuncs.c:582
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:589 utils/adt/arrayfuncs.c:597
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:631 utils/adt/arrayfuncs.c:654
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:674 utils/adt/arrayfuncs.c:786
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:795 utils/adt/arrayfuncs.c:825
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:840 utils/adt/arrayfuncs.c:893
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "»%s« fehlt nach Arraydimensionen."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2883
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2882
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:553
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:583 utils/adt/arrayfuncs.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Unerwartetes Zeichen »%c«."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:590
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:675
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "ungültige Array-Flags"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1316
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "falscher Elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rangetypes.c:335
#: utils/cache/lsyscache.c:2752
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1495
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1576 utils/adt/rangetypes.c:340
#: utils/cache/lsyscache.c:2785
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2232 utils/adt/arrayfuncs.c:2254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2303 utils/adt/arrayfuncs.c:2542
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5807
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5833 utils/adt/arrayfuncs.c:5844
#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2614 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2237 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2606 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "Array-Slice-Index muss beide Begrenzungen angeben"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Wenn ein Slice eines leeren Array-Wertes zugewiesen wird, dann müssen die Slice-Begrenzungen vollständig angegeben werden."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "Quellarray ist zu klein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3501
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3603 utils/adt/arrayfuncs.c:3774
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4125
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3950 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4042
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "konnte keine erweiterte Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5217
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5272
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5300
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5329 utils/adt/arrayfuncs.c:5335
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5699 utils/adt/arrayfuncs.c:5739
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5705 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5813 utils/adt/arrayfuncs.c:5839
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5845
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6115
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6400
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6405
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
+#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#, c-format
+msgid "array lower bound is too large: %d"
+msgstr "Array-Untergrenze ist zu groß: %d"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:240
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben"
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#: utils/adt/arrayutils.c:245
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "Typmod-Arrays müssen eindimensional sein"
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#: utils/adt/arrayutils.c:250
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128
#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607
-#: utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830
-#: utils/adt/numeric.c:5854 utils/adt/numeric.c:6684 utils/adt/numeric.c:6710
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599
+#: utils/adt/numeric.c:626 utils/adt/numeric.c:5801 utils/adt/numeric.c:5825
+#: utils/adt/numeric.c:5849 utils/adt/numeric.c:6668 utils/adt/numeric.c:6694
#: utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106
#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653
#: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995
-#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537
-#: utils/adt/numeric.c:8549 utils/adt/timestamp.c:3280
+#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7232 utils/adt/numeric.c:7521
+#: utils/adt/numeric.c:8587 utils/adt/timestamp.c:3280
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078
#: utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195
#: utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3360
#: utils/adt/timestamp.c:3391
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
-#: utils/adt/dbsize.c:759 utils/adt/dbsize.c:827
+#: utils/adt/dbsize.c:763 utils/adt/dbsize.c:831
#, c-format
msgid "invalid size: \"%s\""
msgstr "ungültige Größe: »%s«"
-#: utils/adt/dbsize.c:828
+#: utils/adt/dbsize.c:832
#, c-format
msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
msgstr "Ungültige Größeneinheit: »%s«."
-#: utils/adt/dbsize.c:829
+#: utils/adt/dbsize.c:833
#, c-format
msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Gültige Einheiten sind »kB«, »MB«, »GB« und »TB«."
#: utils/adt/float.c:1275 utils/adt/float.c:1349 utils/adt/int.c:336
#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367
+#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3353 utils/adt/numeric.c:3362
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/numeric.c:7970
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/numeric.c:7954
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1543 utils/adt/numeric.c:3138
+#: utils/adt/float.c:1543 utils/adt/numeric.c:3139
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
-#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:3144
+#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8444
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
-#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8236
+#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8226
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8240
+#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8230
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "setseed-Parameter %g ist außerhalb des gültigen Bereichs [-1;-1]"
-#: utils/adt/float.c:3945 utils/adt/numeric.c:1515
+#: utils/adt/float.c:3945 utils/adt/numeric.c:1507
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
-#: utils/adt/float.c:3950 utils/adt/numeric.c:1522
+#: utils/adt/float.c:3950 utils/adt/numeric.c:1514
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
-#: utils/adt/float.c:3990 utils/adt/numeric.c:1535
+#: utils/adt/float.c:3990 utils/adt/numeric.c:1527
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423
+#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415
#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
#: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952
#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
-#: utils/adt/int8.c:1223 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/numeric.c:3313
+#: utils/adt/int8.c:1223 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/numeric.c:3308
#: utils/adt/varbit.c:1662
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
-#: utils/adt/numeric.c:833
+#: utils/adt/numeric.c:825
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:839
+#: utils/adt/numeric.c:831
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:848
+#: utils/adt/numeric.c:840
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:1046 utils/adt/numeric.c:1060
+#: utils/adt/numeric.c:1038 utils/adt/numeric.c:1052
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:1051
+#: utils/adt/numeric.c:1043
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:1069
+#: utils/adt/numeric.c:1061
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1401
+#: utils/adt/numeric.c:1393
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "Startwert kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/numeric.c:1406
+#: utils/adt/numeric.c:1398
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "Stoppwert kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/numeric.c:1416
+#: utils/adt/numeric.c:1408
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/numeric.c:2857 utils/adt/numeric.c:5869 utils/adt/numeric.c:6324
-#: utils/adt/numeric.c:8046 utils/adt/numeric.c:8471 utils/adt/numeric.c:8585
-#: utils/adt/numeric.c:8658
+#: utils/adt/numeric.c:2856 utils/adt/numeric.c:5864 utils/adt/numeric.c:6308
+#: utils/adt/numeric.c:8032 utils/adt/numeric.c:8497 utils/adt/numeric.c:8623
+#: utils/adt/numeric.c:8696
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
-#: utils/adt/numeric.c:3222
+#: utils/adt/numeric.c:3217
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:3305
+#: utils/adt/numeric.c:3300
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:3350
+#: utils/adt/numeric.c:3345
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:3387 utils/adt/numeric.c:3458
+#: utils/adt/numeric.c:3382 utils/adt/numeric.c:3453
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:6408
+#: utils/adt/numeric.c:6392
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
-#: utils/adt/numeric.c:6409
+#: utils/adt/numeric.c:6393
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
#: utils/adt/tsquery_op.c:123
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr "Abstand im Phrasenoperator sollte nicht negativ und kleiner als %d sein"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "Abstand im Phrasenoperator muss eine ganze Zahl zwischen einschließlich null und %d sein"
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:5809
+#: utils/cache/relcache.c:5829
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5811
+#: utils/cache/relcache.c:5831
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6123
+#: utils/cache/relcache.c:6143
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die das Relation-Mapping geändert hat"
-#: utils/cache/relmapper.c:761
+#: utils/cache/relmapper.c:767
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten"
-#: utils/cache/relmapper.c:771
+#: utils/cache/relmapper.c:777
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme"
#: utils/misc/guc.c:3263
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
-msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess and das Master-Backend zu senden."
+msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess an das Master-Backend zu senden."
#: utils/misc/guc.c:3274
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:729
+#: utils/mmgr/portalmem.c:734
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1269
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1274
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-08 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 08:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:15+0200\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194
msgid "not recorded"
msgstr "non enregistré"
-#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copy.c:3550 commands/extension.c:3354 utils/adt/genfile.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copy.c:3550 commands/extension.c:3362 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:10870 access/transam/xlog.c:10883 access/transam/xlog.c:11334 access/transam/xlog.c:11414 access/transam/xlog.c:11453 access/transam/xlog.c:11496 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669
-#: commands/extension.c:3364 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3332 replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:517 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:741
+#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:11332 access/transam/xlog.c:11412 access/transam/xlog.c:11451 access/transam/xlog.c:11494 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669
+#: commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3356 replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:517 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:4646 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1754 replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1824 replication/logical/snapbuild.c:1851 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:522
-#: utils/cache/relmapper.c:745
+#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3462 access/transam/xlog.c:4644 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1754 replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1824 replication/logical/snapbuild.c:1851 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:522
+#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/twophase.c:1741 access/transam/xlog.c:3331 access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504
-#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4611 access/transam/xlog.c:5571 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 replication/logical/reorderbuffer.c:3390 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1859 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:532
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:753 utils/cache/relmapper.c:892
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/xlog.c:3329 access/transam/xlog.c:3497 access/transam/xlog.c:3502
+#: access/transam/xlog.c:3824 access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:5569 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 replication/logical/reorderbuffer.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1859 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:532
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
"est incompatible avec ce répertoire des données."
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1249 access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3697
-#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:4631 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2308 replication/logical/reorderbuffer.c:2590 replication/logical/reorderbuffer.c:3312 replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 replication/slot.c:1419
-#: replication/walsender.c:490 replication/walsender.c:2443 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 storage/smgr/md.c:500 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081
+#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1249 access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:3371 access/transam/xlog.c:3412 access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3695
+#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2330 replication/logical/reorderbuffer.c:2613 replication/logical/reorderbuffer.c:3336 replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 replication/slot.c:1419
+#: replication/walsender.c:490 replication/walsender.c:2449 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 storage/smgr/md.c:500 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1714 access/transam/twophase.c:1723 access/transam/xlog.c:10627 access/transam/xlog.c:10665 access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870
+#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1713 access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:10625 access/transam/xlog.c:10663 access/transam/xlog.c:11076 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1735 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3493 access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:10145 access/transam/xlog.c:10171
-#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:915 storage/smgr/md.c:948 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7832
+#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1734 access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3491 access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10169
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:915 storage/smgr/md.c:948 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
-#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10500 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338
+#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10498 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "échec de pclose : %m"
-#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6399 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1461 libpq/auth.c:1529 libpq/auth.c:2047 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:348 postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2498 postmaster/postmaster.c:4113
+#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6397 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2498 postmaster/postmaster.c:4113
#: postmaster/postmaster.c:4810 postmaster/postmaster.c:5595 postmaster/postmaster.c:5955 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1047 storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615
#: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10603 access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlog.c:10858 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3343 commands/tablespace.c:808 commands/tablespace.c:899 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537
+#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10601 access/transam/xlog.c:10639 access/transam/xlog.c:10856 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 commands/tablespace.c:808 commands/tablespace.c:899 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537
#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1527 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1994
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2003
msgid "user does not exist"
msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
-#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10280 access/transam/xlog.c:10809 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511
+#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10278 access/transam/xlog.c:10807 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s"
-#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
-#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1867 utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1898 utils/adt/arrayfuncs.c:3791 utils/adt/arrayfuncs.c:6424 utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15777 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15787 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734
#: utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le hachage maximum, %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961 access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:752
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
#: access/hash/hashsearch.c:315
#, c-format
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"
+msgstr "les index hachés ne supportent pas les parcours complets d'index"
#: access/hash/hashutil.c:277
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s"
-#: access/heap/heapam.c:2075
+#: access/heap/heapam.c:2079
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "ne peut pas insérer de lignes dans un processus parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2485
+#: access/heap/heapam.c:2489
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2531
+#: access/heap/heapam.c:2535
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:2957 access/heap/heapam.c:5757
+#: access/heap/heapam.c:2965 access/heap/heapam.c:5765
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:3090
+#: access/heap/heapam.c:3098
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4412 access/heap/heapam.c:4450 access/heap/heapam.c:4707 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4420 access/heap/heapam.c:4458 access/heap/heapam.c:4715 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:10618 access/transam/xlog.c:10656 access/transam/xlog.c:11061 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4577 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167
+#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3426 access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:10616 access/transam/xlog.c:10654 access/transam/xlog.c:11059 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4577 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167
#: storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3312 access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4595 postmaster/postmaster.c:4587 postmaster/postmaster.c:4597 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306
+#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3310 access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4593 postmaster/postmaster.c:4587 postmaster/postmaster.c:4597 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1674 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2834 replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2014 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 storage/file/fd.c:3070
+#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1673 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2014 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 storage/file/fd.c:3070
#: storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:210 utils/time/snapmgr.c:1674
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15472 commands/tablecmds.c:16998
+#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15482 commands/tablecmds.c:17008
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12219 commands/tablecmds.c:15481
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12229 commands/tablecmds.c:15491
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
"la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n"
"la base de données d'OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2320
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2323
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId"
msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId"
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2329
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2332
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Exécute un VACUUM sur la base dans cette base avec une configuration réduite pour vacuum_multixact_freeze_min_age et vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1277
+#: access/transam/multixact.c:1279
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus : wraparound apparent"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créé : wraparound apparent"
-#: access/transam/multixact.c:2270
+#: access/transam/multixact.c:2273
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "La limite de réinitialisation MultiXactId est %u, limité par la base de données d'OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334 access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156 access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
+#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156 access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"base. Vous pourriez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les slots de réplication\n"
"trop anciens."
-#: access/transam/multixact.c:2604
+#: access/transam/multixact.c:2607
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "le membre le plus ancien du MultiXactId est au décalage %u"
-#: access/transam/multixact.c:2608
+#: access/transam/multixact.c:2611
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont désactivées car le plus ancien MultiXact géré par un checkpoint, %u, n'existe pas sur disque"
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2633
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont maintenant activées"
-#: access/transam/multixact.c:2633
+#: access/transam/multixact.c:2636
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %u, basée sur le MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3021
+#: access/transam/multixact.c:3024
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "plus ancien MultiXact introuvable %u, plus récent MultiXact %u, ignore le troncage"
-#: access/transam/multixact.c:3039
+#: access/transam/multixact.c:3042
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque, ignore le troncage"
-#: access/transam/multixact.c:3353
+#: access/transam/multixact.c:3356
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "MultiXactId invalide : %u"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2433
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2432
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2434
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2433
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6400
+#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6398
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
-#: access/transam/twophase.c:1414
+#: access/transam/twophase.c:1413
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1422
+#: access/transam/twophase.c:1421
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n"
"dans les journaux de transaction à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1702
+#: access/transam/twophase.c:1701
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1829
+#: access/transam/twophase.c:1828
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée"
msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée"
-#: access/transam/twophase.c:2063
+#: access/transam/twophase.c:2062
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée"
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2153
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2161
+#: access/transam/twophase.c:2160
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2174
+#: access/transam/twophase.c:2173
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2181
+#: access/transam/twophase.c:2180
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2206
+#: access/transam/twophase.c:2205
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu"
-#: access/transam/twophase.c:2211
+#: access/transam/twophase.c:2210
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/transam/xlog.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:2508
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2786
+#: access/transam/xlog.c:2784
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3892 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2438
+#: access/transam/xlog.c:3890 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2444
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
-#: access/transam/xlog.c:4134
+#: access/transam/xlog.c:4132
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4146
+#: access/transam/xlog.c:4144
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4166
+#: access/transam/xlog.c:4164
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4218
+#: access/transam/xlog.c:4206 access/transam/xlog.c:4216
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4222
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4227
+#: access/transam/xlog.c:4225
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4332
+#: access/transam/xlog.c:4330
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4468
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système"
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4482
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr ""
"la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
"avant le point de restauration courant %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4702 access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:4740 access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4754 access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786
#: utils/init/miscinit.c:1502
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4661
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4665
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4670
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4699 access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4711
+#: access/transam/xlog.c:4673 access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:4709
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4684
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4694
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4701
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
"que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4710
+#: access/transam/xlog.c:4708
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:4715
+#: access/transam/xlog.c:4713
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4768 access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4751 access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4766 access/transam/xlog.c:4773 access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4720
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4727
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4734
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4741
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4748
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
"à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4755
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4764
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4771
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4782
+#: access/transam/xlog.c:4780
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4787
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4796
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
-#: access/transam/xlog.c:4810
+#: access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4812
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:5166
+#: access/transam/xlog.c:5164
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5254
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
"transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5268
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
# /*
# * Check for old recovery API file: recovery.conf
# */
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5347
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté"
-#: access/transam/xlog.c:5414
+#: access/transam/xlog.c:5412
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
-#: access/transam/xlog.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:5429
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié"
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5430
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr ""
"Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
"pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici."
-#: access/transam/xlog.c:5440
+#: access/transam/xlog.c:5438
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "doit spécifier une restore_command quand standby_mode n'est pas activé"
-#: access/transam/xlog.c:5478
+#: access/transam/xlog.c:5476
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:5593
+#: access/transam/xlog.c:5591
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration de l'archive terminée"
-#: access/transam/xlog.c:5659 access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlog.c:5930
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
-#: access/transam/xlog.c:5680
+#: access/transam/xlog.c:5678
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:5766
+#: access/transam/xlog.c:5764
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:5771
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5826
+#: access/transam/xlog.c:5824
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:5844
+#: access/transam/xlog.c:5842
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:5912
+#: access/transam/xlog.c:5910
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5920
+#: access/transam/xlog.c:5918
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5958
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "restauration en pause"
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5959
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer."
-#: access/transam/xlog.c:6170
+#: access/transam/xlog.c:6168
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr ""
"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
"(la valeur était %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6196
+#: access/transam/xlog.c:6194
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer"
-#: access/transam/xlog.c:6197
+#: access/transam/xlog.c:6195
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr ""
"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
"pris une nouvelle sauvegarde de base."
-#: access/transam/xlog.c:6208
+#: access/transam/xlog.c:6206
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr ""
"les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
"n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
-#: access/transam/xlog.c:6209
+#: access/transam/xlog.c:6207
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr ""
"Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
"soit désactiver le hot_standby ici."
-#: access/transam/xlog.c:6273
+#: access/transam/xlog.c:6271
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6277
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6284
+#: access/transam/xlog.c:6282
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6286
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6290
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6292
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6298
+#: access/transam/xlog.c:6296
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:6300
+#: access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6302
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6360
+#: access/transam/xlog.c:6358
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entre en mode standby"
-#: access/transam/xlog.c:6363
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6365
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6369
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6373
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6381
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:6437 access/transam/xlog.c:6569
+#: access/transam/xlog.c:6435 access/transam/xlog.c:6567
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6449
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6452 access/transam/xlog.c:6462
+#: access/transam/xlog.c:6450 access/transam/xlog.c:6460
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n"
"Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance."
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6459
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:6490 commands/tablespace.c:667
+#: access/transam/xlog.c:6488 commands/tablespace.c:667
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6522 access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6526
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6524 access/transam/xlog.c:11575
+#: access/transam/xlog.c:6522 access/transam/xlog.c:11573
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:6530
+#: access/transam/xlog.c:6528
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:6581
+#: access/transam/xlog.c:6579
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:6619
+#: access/transam/xlog.c:6617
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
-#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6619
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6637
+#: access/transam/xlog.c:6635
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6666
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6762
+#: access/transam/xlog.c:6760
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6773
+#: access/transam/xlog.c:6771
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:6807
+#: access/transam/xlog.c:6805
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6811
+#: access/transam/xlog.c:6809
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible"
-#: access/transam/xlog.c:6858
+#: access/transam/xlog.c:6856
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:6859
+#: access/transam/xlog.c:6857
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
"la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6950
+#: access/transam/xlog.c:6948
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
-#: access/transam/xlog.c:7082
+#: access/transam/xlog.c:7080
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7306
+#: access/transam/xlog.c:7304
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7344
+#: access/transam/xlog.c:7342
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7349
+#: access/transam/xlog.c:7347
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:7358
+#: access/transam/xlog.c:7356
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
-#: access/transam/xlog.c:7437 access/transam/xlog.c:7441
+#: access/transam/xlog.c:7435 access/transam/xlog.c:7439
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7436
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7442
+#: access/transam/xlog.c:7440
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr ""
"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7445
+#: access/transam/xlog.c:7443
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
-#: access/transam/xlog.c:7480
+#: access/transam/xlog.c:7478
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:7926
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8138
+#: access/transam/xlog.c:8136
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:8142
+#: access/transam/xlog.c:8140
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8159
+#: access/transam/xlog.c:8157
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8163
+#: access/transam/xlog.c:8161
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8174
+#: access/transam/xlog.c:8172
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8178
+#: access/transam/xlog.c:8176
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8191
+#: access/transam/xlog.c:8189
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:8195
+#: access/transam/xlog.c:8193
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8204
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8210
+#: access/transam/xlog.c:8208
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8390
+#: access/transam/xlog.c:8388
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:8696
+#: access/transam/xlog.c:8694
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif"
-#: access/transam/xlog.c:8896
+#: access/transam/xlog.c:8894
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:9152
+#: access/transam/xlog.c:9150
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:9175
+#: access/transam/xlog.c:9173
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9342
+#: access/transam/xlog.c:9340
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9344
+#: access/transam/xlog.c:9342
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
-#: access/transam/xlog.c:9478
+#: access/transam/xlog.c:9476
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9623
+#: access/transam/xlog.c:9621
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9632
+#: access/transam/xlog.c:9630
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9648
+#: access/transam/xlog.c:9646
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9724
+#: access/transam/xlog.c:9722
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:9859
+#: access/transam/xlog.c:9778 access/transam/xlog.c:9834 access/transam/xlog.c:9857
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10179
+#: access/transam/xlog.c:10177
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10188
+#: access/transam/xlog.c:10186
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10281 access/transam/xlog.c:10810 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385
+#: access/transam/xlog.c:10279 access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:10290 access/transam/xlog.c:10819
+#: access/transam/xlog.c:10288 access/transam/xlog.c:10817
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlog.c:10820 access/transam/xlogfuncs.c:310
+#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlogfuncs.c:310
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:10296
+#: access/transam/xlog.c:10294
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:10333 access/transam/xlog.c:10609 access/transam/xlog.c:10647
+#: access/transam/xlog.c:10331 access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:10645
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10334
+#: access/transam/xlog.c:10332
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
# * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
# * checkpoint) contain full-page writes.
# */
-#: access/transam/xlog.c:10430
+#: access/transam/xlog.c:10428
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
-#: access/transam/xlog.c:10432 access/transam/xlog.c:11015
+#: access/transam/xlog.c:10430 access/transam/xlog.c:11013
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr ""
"corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
"CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10507 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:343
+#: access/transam/xlog.c:10505 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:343
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
-#: access/transam/xlog.c:10559 commands/tablespace.c:403 commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351
+#: access/transam/xlog.c:10557 commands/tablespace.c:403 commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:10610 access/transam/xlog.c:10648
+#: access/transam/xlog.c:10608 access/transam/xlog.c:10646
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:10835
+#: access/transam/xlog.c:10833
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10862
+#: access/transam/xlog.c:10860
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10948 access/transam/xlog.c:10961 access/transam/xlog.c:11348 access/transam/xlog.c:11354 access/transam/xlog.c:11402 access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlogfuncs.c:680
+#: access/transam/xlog.c:10946 access/transam/xlog.c:10959 access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlog.c:11352 access/transam/xlog.c:11400 access/transam/xlog.c:11473 access/transam/xlogfuncs.c:680
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:10965 replication/basebackup.c:1105
+#: access/transam/xlog.c:10963 replication/basebackup.c:1105
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10966 replication/basebackup.c:1106
+#: access/transam/xlog.c:10964 replication/basebackup.c:1106
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11013
+#: access/transam/xlog.c:11011
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11133
+#: access/transam/xlog.c:11131
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
-#: access/transam/xlog.c:11143
+#: access/transam/xlog.c:11141
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:11145
+#: access/transam/xlog.c:11143
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11152
+#: access/transam/xlog.c:11150
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:11156
+#: access/transam/xlog.c:11154
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:11209
+#: access/transam/xlog.c:11207
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
-#: access/transam/xlog.c:11385
+#: access/transam/xlog.c:11383
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11390
+#: access/transam/xlog.c:11388
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11403
+#: access/transam/xlog.c:11401
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu."
-#: access/transam/xlog.c:11407
+#: access/transam/xlog.c:11405
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11515
+#: access/transam/xlog.c:11513
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
-#: access/transam/xlog.c:11564
+#: access/transam/xlog.c:11562
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11563
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:11574 access/transam/xlog.c:11586 access/transam/xlog.c:11596
+#: access/transam/xlog.c:11572 access/transam/xlog.c:11584 access/transam/xlog.c:11594
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11585
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:11597
+#: access/transam/xlog.c:11595
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:11730
+#: access/transam/xlog.c:11728
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11736 replication/walsender.c:2482
+#: access/transam/xlog.c:11734 replication/walsender.c:2488
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12295
+#: access/transam/xlog.c:12301
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "a reçu une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:12308
+#: access/transam/xlog.c:12314
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s"
-#: access/transam/xlog.c:12317
+#: access/transam/xlog.c:12323
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:712 executor/execExpr.c:2208 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249
-#: replication/walsender.c:3237 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 utils/mmgr/portalmem.c:1134
+#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249
+#: replication/walsender.c:3243 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 utils/mmgr/portalmem.c:1139
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925 commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:716 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3241 utils/adt/datetime.c:4772
-#: utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925 commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3247 utils/adt/datetime.c:4772
+#: utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:968 replication/walsender.c:2455
+#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:968 replication/walsender.c:2461
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X nécessite une puissance de deux entre 1 MB et 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3647
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3657
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3652
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3662
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117 commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168 commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195 commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231 commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284 commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165 commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183
#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
-#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734 commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752 commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193 commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337
-#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6796 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/functioncmds.c:569 commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:744 commands/functioncmds.c:753 commands/functioncmds.c:762 commands/functioncmds.c:2194 commands/functioncmds.c:2202 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337
+#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6805 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647
#: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:821 replication/walsender.c:832 replication/walsender.c:842
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6274 commands/tablecmds.c:6417 commands/tablecmds.c:6467 commands/tablecmds.c:6541 commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6721 commands/tablecmds.c:6815 commands/tablecmds.c:6874 commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7095 commands/tablecmds.c:7188
-#: commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:10648 commands/tablecmds.c:10830 commands/tablecmds.c:10991 commands/tablecmds.c:12062 commands/trigger.c:918 parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2511
+#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:6426 commands/tablecmds.c:6476 commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6620 commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6824 commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7022 commands/tablecmds.c:7104 commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7351 commands/tablecmds.c:10657 commands/tablecmds.c:10839 commands/tablecmds.c:11000 commands/tablecmds.c:12072 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2511
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15445 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
+#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15455 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5335 commands/subscriptioncmds.c:1130
+#: catalog/aclchk.c:5335 commands/subscriptioncmds.c:1133
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1199 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12679 commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576
+#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1199 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12689 commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576
#: utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:10752 utils/misc/guc.c:10786 utils/misc/guc.c:10820 utils/misc/guc.c:10863 utils/misc/guc.c:10905
#, c-format
msgid "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2706 commands/tablecmds.c:5878
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2706 commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6164
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6173
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2185
+#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type « %s » existe déjà"
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: catalog/heap.c:2410
+#: catalog/heap.c:2418
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »"
-#: catalog/heap.c:2680
+#: catalog/heap.c:2688
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2850 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7687
+#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7696
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2857
+#: catalog/heap.c:2865
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »"
-#: catalog/heap.c:2868
+#: catalog/heap.c:2876
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »"
-#: catalog/heap.c:2878
+#: catalog/heap.c:2886
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »"
-#: catalog/heap.c:2883
+#: catalog/heap.c:2891
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée"
-#: catalog/heap.c:2985
+#: catalog/heap.c:2996
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans une expression de génération de colonne"
-#: catalog/heap.c:2987
+#: catalog/heap.c:2998
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée."
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:3004
+#, c-format
+msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser une variable de ligne dans l'expression de génération d'une colonne"
+
+#: catalog/heap.c:3005
+#, c-format
+msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
+msgstr "Ceci fera que la colonne générée dépendra de sa propre valeur."
+
+#: catalog/heap.c:3058
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
-#: catalog/heap.c:3067 rewrite/rewriteHandler.c:1191
+#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1191
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:3072 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866 parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1196
+#: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866 parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1196
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-#: catalog/heap.c:3119
+#: catalog/heap.c:3138
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:3417
+#: catalog/heap.c:3436
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
-#: catalog/heap.c:3418
+#: catalog/heap.c:3437
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr ""
"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n"
"paramètre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3423
+#: catalog/heap.c:3442
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère"
-#: catalog/heap.c:3424
+#: catalog/heap.c:3443
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La table « %s » référence « %s »."
-#: catalog/heap.c:3426
+#: catalog/heap.c:3445
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle"
msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles"
-#: catalog/index.c:3560
+#: catalog/index.c:3549
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:3571
+#: catalog/index.c:3560
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ne peut pas réindexer un invalide sur la table TOAST"
-#: catalog/index.c:3693
+#: catalog/index.c:3682
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
-#: catalog/index.c:3769 commands/indexcmds.c:2991
+#: catalog/index.c:3758 commands/indexcmds.c:2991
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré"
-#: catalog/index.c:3824
+#: catalog/index.c:3813
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur la table TOAST, ignoré"
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5425
+#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5443
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:5355 commands/tablecmds.c:10765
+#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:5358 commands/tablecmds.c:10774
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5385 commands/tablecmds.c:15450 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5394 commands/tablecmds.c:15460 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15455
+#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15465
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5388 commands/tablecmds.c:15460
+#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5397 commands/tablecmds.c:15470
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3346 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4450
+#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:256 commands/typecmds.c:3353 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4450
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type « %s » n'existe pas"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1535
+#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1536
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1164 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8484 commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:8814 commands/tablecmds.c:8961 commands/tablecmds.c:10856 commands/tablecmds.c:16405 commands/tablecmds.c:17107 executor/execExprInterp.c:3331 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
-#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:965 executor/execPartition.c:998 executor/execPartition.c:1104 executor/nodeModifyTable.c:697 executor/nodeModifyTable.c:2028 parser/parse_utilcmd.c:1211
+#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1164 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8493 commands/tablecmds.c:8636 commands/tablecmds.c:8823 commands/tablecmds.c:8970 commands/tablecmds.c:10865 commands/tablecmds.c:16415 commands/tablecmds.c:17117 executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
+#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:703 executor/nodeModifyTable.c:2040 parser/parse_utilcmd.c:1211
msgid "could not convert row type"
msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "ne peut pas changer le nombre d'arguments directs d'une fonction d'agrégation"
-#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665 commands/typecmds.c:1768 commands/typecmds.c:1819 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1881 commands/typecmds.c:1902 commands/typecmds.c:1929 commands/typecmds.c:1956 commands/typecmds.c:2033 commands/typecmds.c:2075 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472 parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
+#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:666 commands/typecmds.c:1770 commands/typecmds.c:1821 commands/typecmds.c:1860 commands/typecmds.c:1883 commands/typecmds.c:1904 commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:1958 commands/typecmds.c:2035 commands/typecmds.c:2077 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472 parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3242
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL « %s »"
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:246
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:246 commands/trigger.c:264
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "« %s » est une table partitionnée"
"ne peut pas réaffecter les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
"système de bases de données"
-#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:658 commands/subscriptioncmds.c:872 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:661 commands/subscriptioncmds.c:875 commands/subscriptioncmds.c:1101
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "la souscription « %s » n'existe pas"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5367 commands/tablecmds.c:15316
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5370 commands/tablecmds.c:15326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "doit spécifier soit toutes soit aucunes des fonctions de sérialisation et désérialisation"
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:614
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "le paramètre « parallel » doit être SAFE, RESTRICTED ou UNSAFE"
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "la publication « %s » existe déjà"
-#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:378
+#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:381
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "la souscription « %s » existe déjà"
msgid "handler function is not specified"
msgstr "la fonction handler n'est pas spécifiée"
-#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245 commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287 commands/trigger.c:709 parser/parse_clause.c:950
+#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245 commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287 commands/trigger.c:727 parser/parse_clause.c:950
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12518 commands/tablecmds.c:14384
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12528 commands/tablecmds.c:14394
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14394
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14404
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:927 parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
+#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272 utils/adt/ruleutils.c:2609
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1273 utils/adt/ruleutils.c:2609
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3227 commands/tablecmds.c:3385 commands/tablecmds.c:3430 commands/tablecmds.c:14763 tcop/utility.c:1205
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3227 commands/tablecmds.c:3385 commands/tablecmds.c:3430 commands/tablecmds.c:14773 tcop/utility.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée"
-#: commands/extension.c:3254
+#: commands/extension.c:3262
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr ""
"ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n"
"contient l'extension"
-#: commands/extension.c:3282
+#: commands/extension.c:3290
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »"
-#: commands/extension.c:3348
+#: commands/extension.c:3356
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "le fichier « %s » est trop gros"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "import de la table distante « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
+#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:355
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:144
+#: commands/functioncmds.c:145
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "le type « %s » n'est pas encore défini"
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:146
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Création d'une définition d'un type shell."
-#: commands/functioncmds.c:237
+#: commands/functioncmds.c:238
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:243
+#: commands/functioncmds.c:244
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "l'agrégat ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:248
+#: commands/functioncmds.c:249
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s n'est qu'une enveloppe"
-#: commands/functioncmds.c:258
+#: commands/functioncmds.c:259
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:272
+#: commands/functioncmds.c:273
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "les agrégats ne peuvent pas utiliser des ensembles comme arguments"
-#: commands/functioncmds.c:276
+#: commands/functioncmds.c:277
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "les procédures ne peuvent pas utiliser des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:281
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "les procédures ne peuvent pas avoir d'argument OUT"
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:290
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "les arguments INOUT ne sont pas autorisés."
-#: commands/functioncmds.c:299
+#: commands/functioncmds.c:300
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre en entrée"
-#: commands/functioncmds.c:329
+#: commands/functioncmds.c:330
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être un tableau"
-#: commands/functioncmds.c:369
+#: commands/functioncmds.c:370
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "le nom du paramètre « %s » est utilisé plus d'une fois"
-#: commands/functioncmds.c:384
+#: commands/functioncmds.c:385
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "seuls les paramètres en entrée peuvent avoir des valeurs par défaut"
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:400
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les références de tables dans la valeur par défaut des\n"
"paramètres"
-#: commands/functioncmds.c:423
+#: commands/functioncmds.c:424
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent aussi avoir des valeurs par défaut"
-#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
+#: commands/functioncmds.c:576 commands/functioncmds.c:767
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "attribute invalide dans la définition de la procédure"
-#: commands/functioncmds.c:671
+#: commands/functioncmds.c:672
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "la fonction de support %s doit renvoyer le type %s"
-#: commands/functioncmds.c:682
+#: commands/functioncmds.c:683
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "doit être super-utilisateur pour spécifier une fonction de support"
-#: commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:799
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:808
+#: commands/functioncmds.c:809
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
+#: commands/functioncmds.c:834 commands/functioncmds.c:1318
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST doit être positif"
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/functioncmds.c:842 commands/functioncmds.c:1326
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS doit être positif"
-#: commands/functioncmds.c:895
+#: commands/functioncmds.c:896
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227 commands/proclang.c:568
+#: commands/functioncmds.c:994 commands/functioncmds.c:2228 commands/proclang.c:568
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
+#: commands/functioncmds.c:996 commands/functioncmds.c:2230
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Utiliser CREATE EXTENSION pour charger le langage dans la base de données."
-#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
+#: commands/functioncmds.c:1031 commands/functioncmds.c:1310
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "seul un superutilisateur peut définir une fonction leakproof"
-#: commands/functioncmds.c:1079
+#: commands/functioncmds.c:1080
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
-#: commands/functioncmds.c:1092
+#: commands/functioncmds.c:1093
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
+#: commands/functioncmds.c:1145 commands/functioncmds.c:1330
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1522
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1552
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1557
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données cible est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1581
+#: commands/functioncmds.c:1582
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments"
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1586
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible à partir du type de la donnée source"
-#: commands/functioncmds.c:1589
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1595
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr ""
"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
"ou être coercible binairement au type de données cible"
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1611
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "la fonction de conversion doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1620
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1646
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1661
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1675
+#: commands/functioncmds.c:1676
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1681
+#: commands/functioncmds.c:1682
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1688
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1704
+#: commands/functioncmds.c:1705
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "les types de données domaines ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1714
+#: commands/functioncmds.c:1715
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1747
+#: commands/functioncmds.c:1748
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:1822
+#: commands/functioncmds.c:1823
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:1861
+#: commands/functioncmds.c:1862
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1865
+#: commands/functioncmds.c:1866
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "la fonction de transformation doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1869
+#: commands/functioncmds.c:1870
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1873
+#: commands/functioncmds.c:1874
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "la fonction de transformation doit prendre de un argument"
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1878
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "le premier argument de la fonction de transformation doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1915
+#: commands/functioncmds.c:1916
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1921
+#: commands/functioncmds.c:1922
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "le type de données %s est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1961
+#: commands/functioncmds.c:1962
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction FROM SQL doit être %s"
-#: commands/functioncmds.c:1987
+#: commands/functioncmds.c:1988
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction TO SQL doit être du type de données de la transformation"
-#: commands/functioncmds.c:2016
+#: commands/functioncmds.c:2017
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:2108
+#: commands/functioncmds.c:2109
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:2159
+#: commands/functioncmds.c:2160
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:2214
+#: commands/functioncmds.c:2215
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "aucun code en ligne spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:2260
+#: commands/functioncmds.c:2261
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne"
-#: commands/functioncmds.c:2372
+#: commands/functioncmds.c:2373
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
-#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12825 commands/tablecmds.c:12937
+#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12835 commands/tablecmds.c:12947
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15784 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504
+#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15794 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15809 commands/tablecmds.c:15815 commands/typecmds.c:2006
+#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15819 commands/tablecmds.c:15825 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1997 commands/typecmds.c:1994
+#: commands/indexcmds.c:1997 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés"
-#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5358 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
+#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5361 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
#: commands/opclasscmds.c:1228
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
-msgstr "la fonctions de hashage 1 doit avoir deux argument"
+msgstr "la fonctions de hashage 1 doit avoir deux arguments"
#: commands/opclasscmds.c:1232
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5337 commands/tablecmds.c:7965 commands/tablecmds.c:15371 commands/tablecmds.c:15406 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:15381 commands/tablecmds.c:15416 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
#, c-format
msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
msgstr "ingore les rôles spécifiés autre que PUBLIC"
-#: commands/policy.c:172
+#: commands/policy.c:173
#, c-format
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Tous les rôles sont membres du rôle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:495
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »"
-
-#: commands/policy.c:704
+#: commands/policy.c:607
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK ne peut pas être appliqué à SELECT et DELETE"
-#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
+#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "seule une expression WITH CHECK est autorisée pour INSERT"
-#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1240
+#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1143
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » existe déjà"
-#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1268 commands/policy.c:1339
+#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1171 commands/policy.c:1242
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
-#: commands/policy.c:1008
+#: commands/policy.c:911
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE"
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
-#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274
+#: commands/prepare.c:280 commands/prepare.c:285
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
-#: commands/prepare.c:342
+#: commands/prepare.c:346
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée « %s »"
-#: commands/prepare.c:344
+#: commands/prepare.c:348
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
-#: commands/prepare.c:380
+#: commands/prepare.c:384
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé dans la coercion à cause du\n"
"type %s attendu"
-#: commands/prepare.c:465
+#: commands/prepare.c:469
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "l'instruction préparée « %s » existe déjà"
-#: commands/prepare.c:504
+#: commands/prepare.c:508
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction préparée « %s » n'existe pas"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé"
-#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:701 commands/typecmds.c:458 commands/typecmds.c:475
+#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:719 commands/typecmds.c:458 commands/typecmds.c:475
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de %s vers %s"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12209 commands/tablecmds.c:14783
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12219 commands/tablecmds.c:14793
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "type de statistique « %s » non reconnu"
-#: commands/subscriptioncmds.c:188
+#: commands/subscriptioncmds.c:191
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre de souscription non reconnu : « %s »"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208 commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233 commands/subscriptioncmds.c:239
+#: commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:211 commands/subscriptioncmds.c:217 commands/subscriptioncmds.c:236 commands/subscriptioncmds.c:242
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
msgstr "%s et %s sont des options mutuellement exclusives"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
+#: commands/subscriptioncmds.c:249 commands/subscriptioncmds.c:255
#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
msgstr "la souscription avec %s doit aussi configurer %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:294
+#: commands/subscriptioncmds.c:297
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois"
-#: commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/subscriptioncmds.c:361
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions"
-#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:544 replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1750
+#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 replication/logical/tablesync.c:850 replication/logical/worker.c:1746
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:492
+#: commands/subscriptioncmds.c:495
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "création du slot de réplication « %s » sur le publieur"
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:510
+#: commands/subscriptioncmds.c:513
#, c-format
msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
msgstr "les tables n'étaient pas souscrites, vous devrez exécuter %s pour souscrire aux tables"
-#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#: commands/subscriptioncmds.c:603
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "table « %s.%s » ajoutée à la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:624
+#: commands/subscriptioncmds.c:627
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "table « %s.%s » supprimée de la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:696
+#: commands/subscriptioncmds.c:699
#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
msgstr "ne peut définir %s pour une souscription active"
-#: commands/subscriptioncmds.c:731
+#: commands/subscriptioncmds.c:734
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "ne peut pas activer une souscription qui n'a pas de nom de slot"
-#: commands/subscriptioncmds.c:777
+#: commands/subscriptioncmds.c:780
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION avec rafraîchissement n'est pas autorisé pour les souscriptions désactivées"
-#: commands/subscriptioncmds.c:778
+#: commands/subscriptioncmds.c:781
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr "Utilisez ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:796
+#: commands/subscriptioncmds.c:799
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH n'est pas autorisé pour les souscriptions désactivées"
-#: commands/subscriptioncmds.c:876
+#: commands/subscriptioncmds.c:879
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la souscription « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1001
+#: commands/subscriptioncmds.c:1004
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur pour supprimer le slot de réplication « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018 replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
+#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021 replication/logical/tablesync.c:899 replication/logical/tablesync.c:921
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "L'erreur était : %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:1008
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Utilisez %s pour dissocier la souscription du slot."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1016
+#: commands/subscriptioncmds.c:1019
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » sur le publieur"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1021
+#: commands/subscriptioncmds.c:1024
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "slot de réplication « %s » supprimé sur le publieur"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1062
+#: commands/subscriptioncmds.c:1065
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1064
+#: commands/subscriptioncmds.c:1067
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Le propriétaire d'une souscription doit être un super-utilisateur."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1179
+#: commands/subscriptioncmds.c:1182
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu recevoir la liste des tables répliquées à partir du publieur : %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17041 parser/parse_utilcmd.c:2188
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17051 parser/parse_utilcmd.c:2188
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12048 commands/tablecmds.c:14563
+#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12058 commands/tablecmds.c:14573
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13407
+#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13417
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13304
+#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13314
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13283
+#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13293
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13291
+#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13301
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:2613 commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:2613 commands/tablecmds.c:5835
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:10865 parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1830
+#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:10874 parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1830
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5178
+#: commands/tablecmds.c:5181
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5197
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5212
+#: commands/tablecmds.c:5215
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:5216
+#: commands/tablecmds.c:5219
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5361 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
+#: commands/tablecmds.c:5364 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5364
+#: commands/tablecmds.c:5367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5370
+#: commands/tablecmds.c:5373
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
-#: commands/tablecmds.c:5373
+#: commands/tablecmds.c:5376
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
+msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné"
+
+#: commands/tablecmds.c:5379
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5376
+#: commands/tablecmds.c:5382
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5379
+#: commands/tablecmds.c:5385
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5382 commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:5388 commands/tablecmds.c:6958
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5392
+#: commands/tablecmds.c:5391
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
+msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné"
+
+#: commands/tablecmds.c:5401
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:5594 commands/tablecmds.c:5601
+#: commands/tablecmds.c:5603 commands/tablecmds.c:5610
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:5608
+#: commands/tablecmds.c:5617
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5615
+#: commands/tablecmds.c:5624
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5671
+#: commands/tablecmds.c:5680
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:5673
+#: commands/tablecmds.c:5682
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:5719
+#: commands/tablecmds.c:5728
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:5754
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:5789
+#: commands/tablecmds.c:5798
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:5818 commands/tablecmds.c:13534
+#: commands/tablecmds.c:5827 commands/tablecmds.c:13544
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5824 commands/tablecmds.c:13541
+#: commands/tablecmds.c:5833 commands/tablecmds.c:13551
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5838
+#: commands/tablecmds.c:5847
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5862
+#: commands/tablecmds.c:5871
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6097
+#: commands/tablecmds.c:6106
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6172
+#: commands/tablecmds.c:6181
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6188
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6245 commands/tablecmds.c:10517
+#: commands/tablecmds.c:6254 commands/tablecmds.c:10526
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:7409 commands/tablecmds.c:10518
+#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:6559 commands/tablecmds.c:7418 commands/tablecmds.c:10527
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:6476 commands/tablecmds.c:6618 commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6824 commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7033 commands/tablecmds.c:7103 commands/tablecmds.c:7196 commands/tablecmds.c:10657 commands/tablecmds.c:12071
+#: commands/tablecmds.c:6292 commands/tablecmds.c:6485 commands/tablecmds.c:6627 commands/tablecmds.c:6739 commands/tablecmds.c:6833 commands/tablecmds.c:6892 commands/tablecmds.c:7042 commands/tablecmds.c:7112 commands/tablecmds.c:7205 commands/tablecmds.c:10666 commands/tablecmds.c:12081
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6289 commands/tablecmds.c:6624
+#: commands/tablecmds.c:6298 commands/tablecmds.c:6633
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6325
+#: commands/tablecmds.c:6334
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6347
+#: commands/tablecmds.c:6356
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:6547 commands/tablecmds.c:7863
+#: commands/tablecmds.c:6556 commands/tablecmds.c:7872
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6548
+#: commands/tablecmds.c:6557
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6583
+#: commands/tablecmds.c:6592
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6635
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6631
+#: commands/tablecmds.c:6640
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:6741
+#: commands/tablecmds.c:6750
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:6747
+#: commands/tablecmds.c:6756
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6753
+#: commands/tablecmds.c:6762
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:6830 commands/tablecmds.c:6891
+#: commands/tablecmds.c:6839 commands/tablecmds.c:6900
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6896
+#: commands/tablecmds.c:6905
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6961
+#: commands/tablecmds.c:6970
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:6992
+#: commands/tablecmds.c:7001
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/tablecmds.c:7000
+#: commands/tablecmds.c:7009
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
-#: commands/tablecmds.c:7023
+#: commands/tablecmds.c:7032
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7042
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7056
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7058
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:7185
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type de stockage « %s » invalide"
-#: commands/tablecmds.c:7208
+#: commands/tablecmds.c:7217
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7289
+#: commands/tablecmds.c:7298
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:7348
+#: commands/tablecmds.c:7357
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:7361
+#: commands/tablecmds.c:7370
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7371
+#: commands/tablecmds.c:7380
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7384
+#: commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7408
+#: commands/tablecmds.c:7417
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"