Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Thu, 22 Sep 2011 19:31:27 +0000 (22:31 +0300)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Thu, 22 Sep 2011 19:31:27 +0000 (22:31 +0300)
63 files changed:
src/backend/nls.mk
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/backend/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/ja.po
src/bin/initdb/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_config/nls.mk
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_config/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/nls.mk
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
src/bin/pg_dump/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/tr.po
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/po/es.po
src/bin/scripts/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po
src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/libpq/nls.mk
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
src/interfaces/libpq/po/tr.po
src/pl/plperl/nls.mk
src/pl/plperl/po/es.po
src/pl/plperl/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plperl/po/tr.po
src/pl/plpgsql/src/nls.mk
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpgsql/src/po/pl.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plpython/po/es.po
src/pl/plpython/po/tr.po
src/pl/tcl/nls.mk
src/pl/tcl/po/es.po
src/pl/tcl/po/pl.po [new file with mode: 0644]

index f89169ed6bd1e2f65345cc5111133149f9ef1a5e..58b435838a459999bfac7aab5c36639ec513e890 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.27.2.1 2010/05/13 10:49:44 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := postgres
-AVAIL_LANGUAGES        := de es fr ja ko pt_BR tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := de es fr ja ko pl pt_BR tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := + gettext-files
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext write_stderr yyerror
 
index 534996ac194f28485908e31413650fa57218691d..990591aa789f4d0f0cdf64bbd498a92b58aa2677 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:39+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
 
-#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868
+#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:881
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926
 #: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
 #: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:338 storage/file/fd.c:721
 #: storage/file/fd.c:839 storage/ipc/procarray.c:392
@@ -221,142 +221,148 @@ msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1313
+#: libpq/auth.c:1319
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1556
+#: libpq/auth.c:1562
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1571
+#: libpq/auth.c:1577
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1583
+#: libpq/auth.c:1589
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1603
+#: libpq/auth.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1618
+#: libpq/auth.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1628
+#: libpq/auth.c:1634
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797
+#: libpq/auth.c:1669 libpq/auth.c:1699 libpq/auth.c:1727 libpq/auth.c:1800
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808
+#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1708 libpq/auth.c:1745 libpq/auth.c:1824
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:1729
+#: libpq/auth.c:1735
 #, c-format
 msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
 msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1813
+msgid "could not get peer credentials: incorrect control message"
+msgstr ""
+"konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: fehlerhafte "
+"Kontrollnachricht"
+
+#: libpq/auth.c:1835
 msgid ""
 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr ""
 "Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
 "nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:1955 libpq/auth.c:2135
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1965
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2018
+#: libpq/auth.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2029
+#: libpq/auth.c:2045
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2078
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2073
+#: libpq/auth.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2103
+#: libpq/auth.c:2119
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132
+#: libpq/auth.c:2144 libpq/auth.c:2148
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2142
+#: libpq/auth.c:2158
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2171
+#: libpq/auth.c:2187
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2179
+#: libpq/auth.c:2195
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2180
+#: libpq/auth.c:2196
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2195
+#: libpq/auth.c:2211
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2212
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
 "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
@@ -417,7 +423,7 @@ msgstr "konnte Serverdatei 
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937
+#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:943
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
@@ -435,120 +441,120 @@ msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:739
+#: libpq/be-secure.c:745
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:745
+#: libpq/be-secure.c:751
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:766
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: libpq/be-secure.c:762
+#: libpq/be-secure.c:768
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
 
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:775
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:780
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:803
+#: libpq/be-secure.c:809
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:822
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:844
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: libpq/be-secure.c:846
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure.c:846
+#: libpq/be-secure.c:852
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr ""
 "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird "
 "übersprungen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:848
+#: libpq/be-secure.c:854
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft."
 
-#: libpq/be-secure.c:882
+#: libpq/be-secure.c:888
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:891
+#: libpq/be-secure.c:897
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:923
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932
+#: libpq/be-secure.c:927 libpq/be-secure.c:938
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure.c:926
+#: libpq/be-secure.c:932
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:977
+#: libpq/be-secure.c:983
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure.c:984
+#: libpq/be-secure.c:990
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:1028
+#: libpq/be-secure.c:1034
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure.c:1032
+#: libpq/be-secure.c:1038
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: libpq/hba.c:159
+#: libpq/hba.c:160
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:351
+#: libpq/hba.c:352
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:592
+#: libpq/hba.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
@@ -556,113 +562,122 @@ msgstr ""
 "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden "
 "%s"
 
-#: libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 libpq/hba.c:679
-#: libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 libpq/hba.c:749
-#: libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 libpq/hba.c:829
-#: libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:931
-#: libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 libpq/hba.c:1011
-#: libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 tsearch/ts_locale.c:173
+#: libpq/hba.c:595 libpq/hba.c:611 libpq/hba.c:660 libpq/hba.c:669
+#: libpq/hba.c:692 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:717 libpq/hba.c:732
+#: libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:784 libpq/hba.c:801 libpq/hba.c:814
+#: libpq/hba.c:842 libpq/hba.c:910 libpq/hba.c:921 libpq/hba.c:933
+#: libpq/hba.c:944 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:983 libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1037 libpq/hba.c:1071 libpq/hba.c:1115
+#: tsearch/ts_locale.c:173
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:608
+#: libpq/hba.c:609
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:654
+#: libpq/hba.c:658
+msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein"
+
+#: libpq/hba.c:659
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf."
+
+#: libpq/hba.c:667
 msgid "hostssl not supported on this platform"
 msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:655
+#: libpq/hba.c:668
 msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
 msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden"
 
-#: libpq/hba.c:677
+#: libpq/hba.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:690
+#: libpq/hba.c:703
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
 
-#: libpq/hba.c:703
+#: libpq/hba.c:716
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
 
-#: libpq/hba.c:718
+#: libpq/hba.c:731
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
 
-#: libpq/hba.c:747
+#: libpq/hba.c:760
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:769
+#: libpq/hba.c:782
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:787
+#: libpq/hba.c:800
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
 
-#: libpq/hba.c:799
+#: libpq/hba.c:812
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:815
+#: libpq/hba.c:828
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:828
+#: libpq/hba.c:841
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/hba.c:895
+#: libpq/hba.c:908
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:906
+#: libpq/hba.c:919
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
 msgstr ""
 "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: auf dieser Platform nicht "
 "unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:919
+#: libpq/hba.c:932
 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:930
+#: libpq/hba.c:943
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr ""
 "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:946
+#: libpq/hba.c:959
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:969
+#: libpq/hba.c:982
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
 
-#: libpq/hba.c:984
+#: libpq/hba.c:997
 msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
 msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert"
 
-#: libpq/hba.c:998
+#: libpq/hba.c:1011
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
 
-#: libpq/hba.c:1009
+#: libpq/hba.c:1022
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
 "available"
@@ -670,32 +685,32 @@ msgstr ""
 "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat "
 "verfügbar ist"
 
-#: libpq/hba.c:1010
+#: libpq/hba.c:1023
 msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
 msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist"
 
-#: libpq/hba.c:1023
+#: libpq/hba.c:1036
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung "
 "verwendet wird"
 
-#: libpq/hba.c:1057
+#: libpq/hba.c:1070
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091
+#: libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1104
 msgid "krb5, gssapi and sspi"
 msgstr "krb5, gssapi und sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1114
 #, c-format
 msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1259 access/transam/xlog.c:2333 access/transam/xlog.c:3921
-#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109
+#: libpq/hba.c:1272 access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112
 #: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1816
 #: utils/error/elog.c:1399 utils/init/miscinit.c:1066
 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
@@ -704,22 +719,22 @@ msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: 
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1351 guc-file.l:404
+#: libpq/hba.c:1364 guc-file.l:404
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1529
+#: libpq/hba.c:1542
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1551
+#: libpq/hba.c:1564
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1568
+#: libpq/hba.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -728,30 +743,30 @@ msgstr ""
 "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in "
 "»%s« verlangt"
 
-#: libpq/hba.c:1634
+#: libpq/hba.c:1647
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:1675
+#: libpq/hba.c:1688
 #, c-format
 msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
 msgstr ""
 "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
 "stimmen nicht überein"
 
-#: libpq/hba.c:1696
+#: libpq/hba.c:1709
 #, c-format
 msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "kein passender Eintrag in Usermap für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1698
+#: libpq/hba.c:1711
 #, c-format
 msgid "usermap \"%s\""
 msgstr "Usermap »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1721
+#: libpq/hba.c:1734
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -1064,7 +1079,7 @@ msgstr "Ispell-W
 msgid "wrong affix file format for flag"
 msgstr "falsches Affixdateiformat für Flag"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
@@ -1407,51 +1422,51 @@ msgstr "Savepoint existiert nicht"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1174
+#: access/transam/xlog.c:1175
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1182
+#: access/transam/xlog.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3507
+#: access/transam/xlog.c:1638 access/transam/xlog.c:3508
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1654
+#: access/transam/xlog.c:1655
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
 "schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1856
+#: access/transam/xlog.c:1857
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:2294
-#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2590
-#: access/transam/xlog.c:2599
+#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
+#: access/transam/xlog.c:2600
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2215 access/transam/xlog.c:2348
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7419
-#: access/transam/xlog.c:7554 storage/file/copydir.c:130
+#: access/transam/xlog.c:2216 access/transam/xlog.c:2349
+#: access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:7423
+#: access/transam/xlog.c:7558 storage/file/copydir.c:130
 #: postmaster/postmaster.c:3557
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2247 access/transam/xlog.c:2380
-#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 commands/copy.c:1290
+#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
 #: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
 #: storage/file/copydir.c:155 postmaster/postmaster.c:3567
 #: postmaster/postmaster.c:3577 utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6855
@@ -1461,33 +1476,33 @@ msgstr "kann Datei 
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2255 access/transam/xlog.c:2387
-#: access/transam/xlog.c:4186 storage/file/copydir.c:165
+#: access/transam/xlog.c:2256 access/transam/xlog.c:2388
+#: access/transam/xlog.c:4189 storage/file/copydir.c:165
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2260 access/transam/xlog.c:2392
-#: access/transam/xlog.c:4191 storage/file/copydir.c:170
+#: access/transam/xlog.c:2261 access/transam/xlog.c:2393
+#: access/transam/xlog.c:4194 storage/file/copydir.c:170
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2361 access/transam/xlog.c:4121
-#: access/transam/xlog.c:7526 access/transam/xlog.c:7576
-#: access/transam/xlog.c:7868 access/transam/xlog.c:7893
-#: access/transam/xlog.c:7931 storage/file/copydir.c:144
+#: access/transam/xlog.c:2362 access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:7530 access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7872 access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7935 storage/file/copydir.c:144
 #: utils/adt/genfile.c:132
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2364
+#: access/transam/xlog.c:2365
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2483
+#: access/transam/xlog.c:2484
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -1496,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2495
+#: access/transam/xlog.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -1505,199 +1520,199 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2628
+#: access/transam/xlog.c:2629
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2848
-#: access/transam/xlog.c:7402 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
+#: access/transam/xlog.c:2697 access/transam/xlog.c:2849
+#: access/transam/xlog.c:7406 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
 #: utils/adt/dbsize.c:215 utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2704 access/transam/xlog.c:7581
+#: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:7585
 #: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2829
+#: access/transam/xlog.c:2830
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2836
+#: access/transam/xlog.c:2837
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlog.c:2886
+#: access/transam/xlog.c:2887
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2989
+#: access/transam/xlog.c:2990
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
 msgstr "recovery_end_command »%s«: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3222
+#: access/transam/xlog.c:3058 access/transam/xlog.c:3223
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3094
+#: access/transam/xlog.c:3095
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:3110
+#: access/transam/xlog.c:3111
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3132
+#: access/transam/xlog.c:3133
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3144
+#: access/transam/xlog.c:3145
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3182 access/transam/xlog.c:3192
+#: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3193
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3198
+#: access/transam/xlog.c:3199
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3201
+#: access/transam/xlog.c:3202
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3235
+#: access/transam/xlog.c:3236
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3354
+#: access/transam/xlog.c:3355
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:3368
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3380
+#: access/transam/xlog.c:3381
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:3450 access/transam/xlog.c:3540
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3491 access/transam/xlog.c:3515
-#: access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3492 access/transam/xlog.c:3516
+#: access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3548
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3565
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:3573
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3582
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3589
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3615
+#: access/transam/xlog.c:3602 access/transam/xlog.c:3618
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:3647
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
 
-#: access/transam/xlog.c:3689
+#: access/transam/xlog.c:3692
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3699
+#: access/transam/xlog.c:3702
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3791
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3795 access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:3844
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3817 access/transam/xlog.c:3825
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3820 access/transam/xlog.c:3828
+#: access/transam/xlog.c:3835
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
 
-#: access/transam/xlog.c:3818
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3826
+#: access/transam/xlog.c:3829
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3836
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:3854
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3866
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3884
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -1706,90 +1721,90 @@ msgstr ""
 "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
 "Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3953
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3951
+#: access/transam/xlog.c:3954
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:3959
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3960
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3973
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3971
+#: access/transam/xlog.c:3974
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:4208
+#: access/transam/xlog.c:4211
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:5036
-#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5503
+#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:5039
+#: access/transam/xlog.c:5092 access/transam/xlog.c:5506
 #: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:289
 #: utils/init/flatfiles.c:673
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:4300
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4308 access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4314 access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4317 access/transam/xlog.c:4542
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4322 access/transam/xlog.c:4547
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4522
+#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
-#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450
-#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4498
+#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4411
+#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4439
+#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:4501
 #: utils/init/miscinit.c:1197
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4360
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1799,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
 "kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4361
+#: access/transam/xlog.c:4364
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
 "to initdb."
@@ -1807,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
 "Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4369
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1816,16 +1831,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4393
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4408
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4383
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1834,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1843,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4407
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
 "Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1860,18 +1875,18 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4419
-#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4447
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4462
-#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4478
-#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4494
-#: access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4497
+#: access/transam/xlog.c:4504
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4419
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1880,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4426
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1889,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1898,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1907,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1916,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4451
+#: access/transam/xlog.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1925,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4463
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1933,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4470
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1941,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4479
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -1949,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4483
+#: access/transam/xlog.c:4486
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -1957,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4495
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -1965,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4502
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -1973,148 +1988,148 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4728
+#: access/transam/xlog.c:4731
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4737
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4803
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4808
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4860
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command = '%s'"
 msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4874
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4879
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4882
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4890
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4893
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4918
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4929
 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »recovery_target_inclusive« erfordert einen Boole'schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4931
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4935
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:4943
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4945
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
 
-#: access/transam/xlog.c:4947
+#: access/transam/xlog.c:4950
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat kein restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:4969
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5096
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5183
+#: access/transam/xlog.c:5186
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5191
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5196
+#: access/transam/xlog.c:5199
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5204
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5253
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5254
+#: access/transam/xlog.c:5257
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5261
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
 "Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5262
+#: access/transam/xlog.c:5265
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5267
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -2122,14 +2137,14 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
 "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5268
+#: access/transam/xlog.c:5271
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
 "unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5273
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -2138,27 +2153,27 @@ msgstr ""
 "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
 "wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5274
+#: access/transam/xlog.c:5277
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5313
+#: access/transam/xlog.c:5316
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5329 access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5332 access/transam/xlog.c:5371
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5346
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr ""
 "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5344 access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5347 access/transam/xlog.c:5354
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2167,241 +2182,241 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
 "backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5350
+#: access/transam/xlog.c:5353
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5381
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5384
+#: access/transam/xlog.c:5387
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5396
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5397
+#: access/transam/xlog.c:5400
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5401
+#: access/transam/xlog.c:5404
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5405
+#: access/transam/xlog.c:5408
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5426
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5434
+#: access/transam/xlog.c:5437
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5462
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5468
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
 "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5551
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X, Konsistenz wird bei %X/%X erreicht werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/xlog.c:5630
 msgid "consistent recovery state reached"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5680
+#: access/transam/xlog.c:5684
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5684 access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:5688 access/transam/xlog.c:6934
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5696
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:5715
+#: access/transam/xlog.c:5719
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5718
+#: access/transam/xlog.c:5722
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5739
+#: access/transam/xlog.c:5743
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6044
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6048
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6048
+#: access/transam/xlog.c:6052
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6066
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6070
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6074
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6081
+#: access/transam/xlog.c:6085
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6089
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6089
+#: access/transam/xlog.c:6093
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6101
+#: access/transam/xlog.c:6105
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6105
+#: access/transam/xlog.c:6109
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6113
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6121
+#: access/transam/xlog.c:6125
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6129
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6133
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6263
+#: access/transam/xlog.c:6267
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6289
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6665
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
 "herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6853
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6874
+#: access/transam/xlog.c:6878
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6924
+#: access/transam/xlog.c:6928
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7048
+#: access/transam/xlog.c:7052
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7080
+#: access/transam/xlog.c:7084
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7216 access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7220 access/transam/xlog.c:7243
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7247
+#: access/transam/xlog.c:7251
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7256
+#: access/transam/xlog.c:7260
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7299 access/transam/xlog.c:7486
+#: access/transam/xlog.c:7303 access/transam/xlog.c:7490
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:7304 access/transam/xlog.c:7310
-#: access/transam/xlog.c:7491
+#: access/transam/xlog.c:7308 access/transam/xlog.c:7314
+#: access/transam/xlog.c:7495
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:7305 access/transam/xlog.c:7492
+#: access/transam/xlog.c:7309 access/transam/xlog.c:7496
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7311
+#: access/transam/xlog.c:7315
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
 "werden können."
 
-#: access/transam/xlog.c:7339 access/transam/xlog.c:7408
+#: access/transam/xlog.c:7343 access/transam/xlog.c:7412
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:7340
+#: access/transam/xlog.c:7344
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:7409
+#: access/transam/xlog.c:7413
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2410,23 +2425,23 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei "
 "»%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:7430 access/transam/xlog.c:7567
+#: access/transam/xlog.c:7434 access/transam/xlog.c:7571
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7530
+#: access/transam/xlog.c:7534
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:7542 access/transam/xlog.c:7883
-#: access/transam/xlog.c:7889 access/transam/xlog.c:7920
-#: access/transam/xlog.c:7926
+#: access/transam/xlog.c:7546 access/transam/xlog.c:7887
+#: access/transam/xlog.c:7893 access/transam/xlog.c:7924
+#: access/transam/xlog.c:7930
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:7622
+#: access/transam/xlog.c:7626
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
@@ -2434,44 +2449,46 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschließt (%d "
 "Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7647
+#: access/transam/xlog.c:7651
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:7744 access/transam/xlog.c:7810
+#: access/transam/xlog.c:7748 access/transam/xlog.c:7814
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:7954
+#: access/transam/xlog.c:7958
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7994
+#: access/transam/xlog.c:7998
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:7995
+#: access/transam/xlog.c:7999
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:8002
+#: access/transam/xlog.c:8006
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8007
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/common/tupconvert.c:107
+#: access/common/tupconvert.c:108
 #, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr "Der zurückgegebene Typ %s stimmt nicht mit dem erwarteten Typ %s in Spalte %d überein."
+msgstr ""
+"Der zurückgegebene Typ %s stimmt nicht mit dem erwarteten Typ %s in Spalte "
+"%d überein."
 
-#: access/common/tupconvert.c:135
+#: access/common/tupconvert.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
@@ -2479,14 +2496,16 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) stimmt nicht mit der erwarteten "
 "Spaltenanzahl (%d) überein."
 
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: access/common/tupconvert.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
 "%s."
-msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein."
+msgstr ""
+"Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von "
+"Typ %s überein."
 
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: access/common/tupconvert.c:253
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
@@ -2610,27 +2629,27 @@ msgstr ""
 "Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
 "Befehl zu verwenden."
 
-#: access/gist/gistutil.c:407
+#: access/gist/gistutil.c:409
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
 msgstr ""
 "Index »%s« benötigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz "
 "abzuschließen"
 
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/gist/gistutil.c:596 access/hash/hashutil.c:169
 #: access/nbtree/nbtpage.c:432
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
+#: access/gist/gistutil.c:599 access/gist/gistutil.c:610
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
 
-#: access/gist/gistutil.c:599 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/gist/gistutil.c:607 access/hash/hashutil.c:180
 #: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
@@ -2729,12 +2748,12 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3176 postmaster/postmaster.c:653
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3181 postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3181 postmaster/postmaster.c:658
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3186 postmaster/postmaster.c:658
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
@@ -2892,18 +2911,18 @@ msgstr "Schema 
 #: commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6538
 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
-#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2883 utils/adt/acl.c:3695
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2920 utils/adt/acl.c:3695
 #: utils/adt/dbsize.c:246
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:672 commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579
-#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3834
+#: catalog/aclchk.c:672 commands/analyze.c:271 commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1317 commands/tablecmds.c:3834
 #: commands/tablecmds.c:3926 commands/tablecmds.c:3973
 #: commands/tablecmds.c:4069 commands/tablecmds.c:4130
 #: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablecmds.c:5726 parser/analyze.c:1829
+#: commands/tablecmds.c:5726 parser/analyze.c:1830
 #: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
 #: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303
 #: utils/adt/ruleutils.c:1361
@@ -3269,9 +3288,9 @@ msgstr "kann %s nicht l
 #: catalog/dependency.c:915 catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927
 #: commands/tablecmds.c:619 commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590
 #: commands/trigger.c:602 commands/user.c:930 commands/user.c:931
-#: tcop/postgres.c:4052 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1363
-#: utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 utils/adt/xml.c:1441
+#: tcop/postgres.c:4057 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1365
+#: utils/adt/xml.c:1366 utils/adt/xml.c:1372 utils/adt/xml.c:1443
 #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -3647,11 +3666,11 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:2286
+#: catalog/index.c:2305
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:2308
+#: catalog/index.c:2327
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
@@ -4018,7 +4037,7 @@ msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d Objekt in %s"
 msgstr[1] "%d Objekte in %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1165 catalog/pg_shdepend.c:1295
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -4027,6 +4046,15 @@ msgstr ""
 "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem "
 "benötigt werden"
 
+#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
+"by the database system"
+msgstr ""
+"kann den Eigentümer von Objekten, die %s gehören, nicht neu setzen, weil die "
+"Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
+
 #: catalog/pg_type.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
@@ -4129,26 +4157,26 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird 
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/analyze.c:182
+#: commands/analyze.c:172
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:186
+#: commands/analyze.c:176
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie "
 "analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:190
+#: commands/analyze.c:180
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
 "analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:206
+#: commands/analyze.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
@@ -4156,17 +4184,17 @@ msgstr ""
 "überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
 "nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:234
+#: commands/analyze.c:224
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analysiere »%s.%s«"
 
-#: commands/analyze.c:528
+#: commands/analyze.c:503
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1142
+#: commands/analyze.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4181,36 +4209,36 @@ msgstr ""
 "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN oder "
 "UNLISTEN ausgeführt hat"
 
-#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471
+#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:472
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 
-#: commands/cluster.c:154
+#: commands/cluster.c:155
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6502
+#: commands/cluster.c:169 commands/tablecmds.c:6502
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/cluster.c:348
+#: commands/cluster.c:349
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\""
 msgstr "clustere »%s.%s«"
 
-#: commands/cluster.c:378
+#: commands/cluster.c:379
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:391
+#: commands/cluster.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
 
-#: commands/cluster.c:397
+#: commands/cluster.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -4219,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode Clustern "
 "nicht unterstützt"
 
-#: commands/cluster.c:417
+#: commands/cluster.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
@@ -4228,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
 "Werte verarbeiten kann"
 
-#: commands/cluster.c:420
+#: commands/cluster.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
@@ -4239,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 "NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
 "Markierung von der Tabelle entfernen."
 
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
@@ -4247,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
 "NULL markieren."
 
-#: commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
@@ -4256,12 +4284,12 @@ msgstr ""
 "kann nicht anhand des Ausdrucksindex »%s« clustern, weil die Indexmethode "
 "keine NULL-Werte verarbeiten kann"
 
-#: commands/cluster.c:448
+#: commands/cluster.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern"
 
-#: commands/cluster.c:461
+#: commands/cluster.c:462
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog"
@@ -4453,10 +4481,10 @@ msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w
 #: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1323
 #: commands/dbcommands.c:1331 commands/functioncmds.c:452
 #: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550
-#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017
-#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
-#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
-#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135
+#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1033
+#: commands/sequence.c:1041 commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057
+#: commands/sequence.c:1065 commands/sequence.c:1073 commands/sequence.c:1081
+#: commands/sequence.c:1089 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135
 #: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168
 #: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192
 #: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216
@@ -4774,7 +4802,7 @@ msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
 #: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:863 commands/tablecmds.c:1923
-#: parser/parse_expr.c:472 utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#: parser/parse_expr.c:472 utils/adt/tsvector_op.c:1371
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
@@ -5049,57 +5077,57 @@ msgstr "Option 
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
+#: commands/foreigncmds.c:211 commands/foreigncmds.c:219
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr ""
 "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:211
+#: commands/foreigncmds.c:213
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:219
+#: commands/foreigncmds.c:221
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:457
-#: commands/foreigncmds.c:558 foreign/foreign.c:94
+#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:459
+#: commands/foreigncmds.c:557 foreign/foreign.c:94
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:731
-#: commands/foreigncmds.c:821 commands/foreigncmds.c:1103
+#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:732
+#: commands/foreigncmds.c:819 commands/foreigncmds.c:1100
 #: foreign/foreign.c:187
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:351
+#: commands/foreigncmds.c:353
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:353
+#: commands/foreigncmds.c:355
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen."
 
-#: commands/foreigncmds.c:364
+#: commands/foreigncmds.c:366
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/foreigncmds.c:446
+#: commands/foreigncmds.c:448
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:448
+#: commands/foreigncmds.c:450
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:477
+#: commands/foreigncmds.c:479
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
 "dependent objects to become invalid"
@@ -5107,26 +5135,26 @@ msgstr ""
 "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von "
 "abhängigen Objekten ungültig werden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:549
+#: commands/foreigncmds.c:548
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu löschen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:551
+#: commands/foreigncmds.c:550
 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper löschen."
 
-#: commands/foreigncmds.c:563
+#: commands/foreigncmds.c:562
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:632
+#: commands/foreigncmds.c:633
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/foreigncmds.c:825
+#: commands/foreigncmds.c:823
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -5136,16 +5164,16 @@ msgstr "Server 
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1120
+#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1117
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1106
+#: commands/foreigncmds.c:1103
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1125
+#: commands/foreigncmds.c:1122
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
@@ -5740,7 +5768,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195
+#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2033 utils/adt/xml.c:2197
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -5758,7 +5786,7 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
 
-#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1245 parser/analyze.c:2274
+#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1245 parser/analyze.c:2275
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -5906,58 +5934,58 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
 "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1088
+#: commands/sequence.c:1104
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1134
+#: commands/sequence.c:1150
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1159
+#: commands/sequence.c:1175
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1171
+#: commands/sequence.c:1187
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1202
+#: commands/sequence.c:1218
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1214
+#: commands/sequence.c:1230
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1229
+#: commands/sequence.c:1245
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1260
+#: commands/sequence.c:1276
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "ungültige OWNED BY Option"
 
-#: commands/sequence.c:1261
+#: commands/sequence.c:1277
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
 
-#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4617
+#: commands/sequence.c:1299 commands/tablecmds.c:4617
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/sequence.c:1290
+#: commands/sequence.c:1306
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben"
 
-#: commands/sequence.c:1294
+#: commands/sequence.c:1310
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 
@@ -6031,11 +6059,11 @@ msgstr "
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2849
+#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2886
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2859
+#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2896
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation "
@@ -6655,8 +6683,8 @@ msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2150 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912
-#: executor/execMain.c:2074
+#: commands/trigger.c:2150 executor/execMain.c:1637 executor/execMain.c:1949
+#: executor/execMain.c:2111
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
@@ -7126,38 +7154,38 @@ msgstr ""
 "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu "
 "vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:979
+#: commands/vacuum.c:1054
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
 "worden"
 
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:1055
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
 "verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1114
+#: commands/vacuum.c:1182
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1118
+#: commands/vacuum.c:1186
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie "
 "vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1122
+#: commands/vacuum.c:1190
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
 "vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -7165,18 +7193,18 @@ msgstr ""
 "überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
 "nicht vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304
+#: commands/vacuum.c:1459 commands/vacuumlazy.c:324
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "vacuume »%s.%s«"
 
-#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuumlazy.c:425
+#: commands/vacuum.c:1518 commands/vacuumlazy.c:484
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
 
-#: commands/vacuum.c:1562 commands/vacuum.c:1627
+#: commands/vacuum.c:1630 commands/vacuum.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
@@ -7185,7 +7213,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt für Transaktion %u "
 "--- kann Relation nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1595
+#: commands/vacuum.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -7193,7 +7221,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation "
 "nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1666
+#: commands/vacuum.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -7202,7 +7230,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
 "nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1683
+#: commands/vacuum.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -7211,7 +7239,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
 "nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1871
+#: commands/vacuum.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -7219,7 +7247,7 @@ msgstr ""
 "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
 "gefunden"
 
-#: commands/vacuum.c:1874
+#: commands/vacuum.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7240,28 +7268,28 @@ msgstr ""
 "%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2790
+#: commands/vacuum.c:2858
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/vacuum.c:2793 commands/vacuumlazy.c:835 commands/vacuumlazy.c:928
-#: commands/vacuumlazy.c:1055
+#: commands/vacuum.c:2861 commands/vacuumlazy.c:901 commands/vacuumlazy.c:994
+#: commands/vacuumlazy.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3367 commands/vacuumlazy.c:1052
+#: commands/vacuum.c:3435 commands/vacuumlazy.c:1126
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/vacuum.c:3460 commands/vacuum.c:3537 commands/vacuumlazy.c:968
+#: commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 commands/vacuumlazy.c:1033
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuum.c:3464
+#: commands/vacuum.c:3532
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -7270,7 +7298,7 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3479 commands/vacuum.c:3558
+#: commands/vacuum.c:3547 commands/vacuum.c:3626
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -7278,11 +7306,11 @@ msgstr ""
 "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
 "Zeilenversionen"
 
-#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuum.c:3561
+#: commands/vacuum.c:3550 commands/vacuum.c:3629
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
 
-#: commands/vacuum.c:3541 commands/vacuumlazy.c:972
+#: commands/vacuum.c:3609 commands/vacuumlazy.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -7293,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:248
+#: commands/vacuumlazy.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -7306,12 +7334,12 @@ msgstr ""
 "Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n"
 "Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:766
+#: commands/vacuumlazy.c:831
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:771
+#: commands/vacuumlazy.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -7320,7 +7348,7 @@ msgstr ""
 "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u "
 "Seiten gefunden"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:774
+#: commands/vacuumlazy.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7333,12 +7361,12 @@ msgstr ""
 "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:832
+#: commands/vacuumlazy.c:898
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:925
+#: commands/vacuumlazy.c:991
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
@@ -7451,7 +7479,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
 #: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:394 tcop/postgres.c:405
-#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:3901
+#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:3906
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -7601,11 +7629,11 @@ msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:2755 tcop/postgres.c:2776
+#: tcop/postgres.c:2760 tcop/postgres.c:2781
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:2756 tcop/postgres.c:2777
+#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2782
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
 "platform's stack depth limit is adequate."
@@ -7614,12 +7642,12 @@ msgstr ""
 "sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
 "ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:2794
+#: tcop/postgres.c:2799
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten"
 
-#: tcop/postgres.c:2796
+#: tcop/postgres.c:2801
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
 "equivalent."
@@ -7627,36 +7655,36 @@ msgstr ""
 "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder "
 "der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3316
+#: tcop/postgres.c:3321
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
 
-#: tcop/postgres.c:3317 tcop/postgres.c:3331
+#: tcop/postgres.c:3322 tcop/postgres.c:3336
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:3329
+#: tcop/postgres.c:3334
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
 
-#: tcop/postgres.c:3339
+#: tcop/postgres.c:3344
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:3811
+#: tcop/postgres.c:3816
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:3844
+#: tcop/postgres.c:3849
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4082
+#: tcop/postgres.c:4087
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -7725,7 +7753,22 @@ msgstr "Cursor 
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
 
-#: executor/execMain.c:943
+#: executor/execMain.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
+msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
+
+#: executor/execMain.c:770
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
+msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
+
+#: executor/execMain.c:776
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
+msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
+
+#: executor/execMain.c:980
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
 "relations"
@@ -7733,58 +7776,58 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit mehreren Ergebnisrelationen "
 "nicht unterstützt"
 
-#: executor/execMain.c:1089
+#: executor/execMain.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1095
+#: executor/execMain.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1101
+#: executor/execMain.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1107
+#: executor/execMain.c:1144
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210
-#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725
+#: executor/execMain.c:1220 executor/execMain.c:1230 executor/execMain.c:1247
+#: executor/execMain.c:1255 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725
 #: executor/execQual.c:890
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr ""
 "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
 "nicht überein"
 
-#: executor/execMain.c:1184
+#: executor/execMain.c:1221
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
 
-#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:726
+#: executor/execMain.c:1231 executor/execQual.c:726
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1248
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 
-#: executor/execMain.c:1219
+#: executor/execMain.c:1256
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
 
-#: executor/execMain.c:2212
+#: executor/execMain.c:2249
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2224
+#: executor/execMain.c:2261
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
@@ -8101,11 +8144,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1984
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1985
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1985
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1986
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
@@ -8119,12 +8162,12 @@ msgstr "SQL-Anweisung 
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« nicht gefunden"
 
-#: foreign/foreign.c:418
+#: foreign/foreign.c:428
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "ungültige Option »%s«"
 
-#: foreign/foreign.c:419
+#: foreign/foreign.c:429
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
@@ -8816,7 +8859,7 @@ msgstr "verf
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:582
+#: optimizer/plan/initsplan.c:589
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
 "join"
@@ -8824,8 +8867,8 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
 "Verbundes angewendet werden"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1205 parser/analyze.c:1399
-#: parser/analyze.c:2045
+#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1206 parser/analyze.c:1400
+#: parser/analyze.c:2046
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
@@ -8898,23 +8941,23 @@ msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
 
-#: parser/analyze.c:582 parser/analyze.c:1089
+#: parser/analyze.c:582 parser/analyze.c:1090
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:596 parser/analyze.c:1103
+#: parser/analyze.c:596 parser/analyze.c:1104
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1104
+#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1105
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
 
-#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1116
+#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1117
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:713 parser/analyze.c:1122
+#: parser/analyze.c:713 parser/analyze.c:1123
 msgid "cannot use window function in VALUES"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden"
 
@@ -8930,21 +8973,21 @@ msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
-#: parser/analyze.c:1070 parser/analyze.c:2180
+#: parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:2181
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1323
+#: parser/analyze.c:1324
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1324
+#: parser/analyze.c:1325
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder "
 "Funktionen."
 
-#: parser/analyze.c:1325
+#: parser/analyze.c:1326
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
 "clause."
@@ -8952,11 +8995,11 @@ msgstr ""
 "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
 "UNION in eine FROM-Klausel."
 
-#: parser/analyze.c:1391
+#: parser/analyze.c:1392
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1451
+#: parser/analyze.c:1452
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
@@ -8964,106 +9007,106 @@ msgstr ""
 "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
 "auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:1536
+#: parser/analyze.c:1537
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:1728
+#: parser/analyze.c:1729
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
 
-#: parser/analyze.c:1778
+#: parser/analyze.c:1779
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1784
+#: parser/analyze.c:1785
 msgid "cannot use window function in UPDATE"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1891
+#: parser/analyze.c:1892
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1897
+#: parser/analyze.c:1898
 msgid "cannot use window function in RETURNING"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1916
+#: parser/analyze.c:1917
 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:1955
+#: parser/analyze.c:1956
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:1969
+#: parser/analyze.c:1970
 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:1977
+#: parser/analyze.c:1978
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:1978
+#: parser/analyze.c:1979
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:1991
+#: parser/analyze.c:1992
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:1992
+#: parser/analyze.c:1993
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:2049
+#: parser/analyze.c:2050
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2053
+#: parser/analyze.c:2054
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2057
+#: parser/analyze.c:2058
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2061
+#: parser/analyze.c:2062
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2065
+#: parser/analyze.c:2066
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2133
+#: parser/analyze.c:2134
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
-#: parser/analyze.c:2162
+#: parser/analyze.c:2163
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2168
+#: parser/analyze.c:2169
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2174
+#: parser/analyze.c:2175
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2186
+#: parser/analyze.c:2187
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2200
+#: parser/analyze.c:2201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 
-#: parser/analyze.c:2268 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
+#: parser/analyze.c:2269 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
 #: parser/parse_expr.c:654
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
@@ -9555,8 +9598,7 @@ msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zur
 #: parser/parse_expr.c:2173 parser/parse_expr.c:2217
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
-msgstr ""
-"konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten"
+msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen"
 
 #: parser/parse_expr.c:2175
 msgid ""
@@ -10744,7 +10786,7 @@ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2745
+#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2744
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
@@ -10786,43 +10828,43 @@ msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2724
+#: postmaster/pgstat.c:2723
 #, c-format
 msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2769
+#: postmaster/pgstat.c:2768
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2968
+#: postmaster/pgstat.c:2967
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3040
+#: postmaster/pgstat.c:3039
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3049
+#: postmaster/pgstat.c:3048
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3057
+#: postmaster/pgstat.c:3056
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3145 postmaster/pgstat.c:3155 postmaster/pgstat.c:3177
-#: postmaster/pgstat.c:3191 postmaster/pgstat.c:3253 postmaster/pgstat.c:3270
-#: postmaster/pgstat.c:3285 postmaster/pgstat.c:3302 postmaster/pgstat.c:3317
+#: postmaster/pgstat.c:3144 postmaster/pgstat.c:3154 postmaster/pgstat.c:3176
+#: postmaster/pgstat.c:3190 postmaster/pgstat.c:3252 postmaster/pgstat.c:3269
+#: postmaster/pgstat.c:3284 postmaster/pgstat.c:3301 postmaster/pgstat.c:3316
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3658
+#: postmaster/pgstat.c:3657
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
@@ -11563,45 +11605,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1417
+#: utils/adt/xml.c:1419
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:1420
+#: utils/adt/xml.c:1422
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1423
+#: utils/adt/xml.c:1425
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:1426
+#: utils/adt/xml.c:1428
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1429
+#: utils/adt/xml.c:1431
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:1432
+#: utils/adt/xml.c:1434
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:1435
+#: utils/adt/xml.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:1690
+#: utils/adt/xml.c:1692
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/xml.c:1691
+#: utils/adt/xml.c:1693
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 utils/adt/xml.c:1740
-#: utils/adt/xml.c:1747 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948
+#: utils/adt/xml.c:1715 utils/adt/xml.c:1722 utils/adt/xml.c:1742
+#: utils/adt/xml.c:1749 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948
 #: utils/adt/date.c:1504 utils/adt/date.c:1541 utils/adt/date.c:2415
 #: utils/adt/formatting.c:2961 utils/adt/formatting.c:2993
 #: utils/adt/formatting.c:3061 utils/adt/nabstime.c:480
@@ -11625,34 +11667,34 @@ msgstr "XML unterst
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741
+#: utils/adt/xml.c:1716 utils/adt/xml.c:1743
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "XML unterstützt keine unendliche timestamp-Werte."
+msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2110
+#: utils/adt/xml.c:2112
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3343
+#: utils/adt/xml.c:3345
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:3344
+#: utils/adt/xml.c:3346
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss "
 "gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:3368
+#: utils/adt/xml.c:3370
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3418
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3425
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
@@ -11981,7 +12023,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
 #: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
 #: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
-#: utils/adt/geo_ops.c:3965 utils/adt/int.c:720 utils/adt/int.c:865
+#: utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int.c:720 utils/adt/int.c:865
 #: utils/adt/int.c:964 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1083
 #: utils/adt/int.c:1107 utils/adt/int8.c:605 utils/adt/int8.c:656
 #: utils/adt/int8.c:839 utils/adt/int8.c:938 utils/adt/int8.c:1027
@@ -12380,7 +12422,7 @@ msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und 
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4156
+#: utils/adt/formatting.c:4160
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "»RN« wird nicht unterstützt"
 
@@ -12419,7 +12461,7 @@ msgstr "nur Superuser k
 msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5009
 msgid "too many points requested"
 msgstr "zu viele Punkte verlangt"
 
@@ -12451,72 +12493,72 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#: utils/adt/geo_ops.c:1814
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#: utils/adt/geo_ops.c:2042
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+#: utils/adt/geo_ops.c:2632
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+#: utils/adt/geo_ops.c:3145
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+#: utils/adt/geo_ops.c:3424
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
+#: utils/adt/geo_ops.c:3448 utils/adt/geo_ops.c:3460
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+#: utils/adt/geo_ops.c:3500
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+#: utils/adt/geo_ops.c:3886
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+#: utils/adt/geo_ops.c:4200
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+#: utils/adt/geo_ops.c:4217
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
-#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#: utils/adt/geo_ops.c:4386 utils/adt/geo_ops.c:4396 utils/adt/geo_ops.c:4411
+#: utils/adt/geo_ops.c:4417
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
+#: utils/adt/geo_ops.c:4439 utils/adt/geo_ops.c:4447
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+#: utils/adt/geo_ops.c:4474
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+#: utils/adt/geo_ops.c:5000
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
+#: utils/adt/geo_ops.c:5044 utils/adt/geo_ops.c:5067
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
 
@@ -12925,8 +12967,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens 
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5290
-#: utils/adt/ruleutils.c:5327 utils/adt/ruleutils.c:5361
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5289
+#: utils/adt/ruleutils.c:5326 utils/adt/ruleutils.c:5360
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
@@ -13113,13 +13155,13 @@ msgstr ""
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4486 utils/adt/selfuncs.c:4927
+#: utils/adt/selfuncs.c:4558 utils/adt/selfuncs.c:4999
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
 "nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4592 utils/adt/selfuncs.c:5087
+#: utils/adt/selfuncs.c:4664 utils/adt/selfuncs.c:5159
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -13315,41 +13357,41 @@ msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1127
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "tsvector-Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1313
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1325
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1331
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1338
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1376
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp"
@@ -15372,6 +15414,11 @@ msgstr ""
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
+#: utils/cache/relcache.c:4063
+#, c-format
+msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
+
 #: utils/error/assert.c:37
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
index 31aeba477d1ac73c6349c6811c7642bc02b59e09..b9830de02b32f435d000e2f46e3478f5010c381d 100644 (file)
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-09 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 18:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:29-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL Español <[email protected]>\n"
 "Language: \n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "no se pudo activar la recepción de credenciales: %m"
 
-#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868
+#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:881
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr ""
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926
 #: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
 #: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:338 storage/file/fd.c:721
 #: storage/file/fd.c:839 storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715
+#: storage/ipc/procarray.c:720 storage/ipc/procarray.c:727
 #: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1949
 #: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3777
 #: postmaster/postmaster.c:3858 postmaster/postmaster.c:4427
@@ -256,140 +256,144 @@ msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1313
+#: libpq/auth.c:1319
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr ""
 "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1556
+#: libpq/auth.c:1562
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1571
+#: libpq/auth.c:1577
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1583
+#: libpq/auth.c:1589
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1603
+#: libpq/auth.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1618
+#: libpq/auth.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1628
+#: libpq/auth.c:1634
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797
+#: libpq/auth.c:1669 libpq/auth.c:1699 libpq/auth.c:1727 libpq/auth.c:1800
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808
+#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1708 libpq/auth.c:1745 libpq/auth.c:1824
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
 
-#: libpq/auth.c:1729
+#: libpq/auth.c:1735
 #, c-format
 msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
 msgstr "no se pudo obtener el UID efectivo desde las credenciales del par: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1813
+msgid "could not get peer credentials: incorrect control message"
+msgstr "no se pudo recibir credenciales: mensaje de control incorrecto"
+
+#: libpq/auth.c:1835
 msgid ""
 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta autentificación Ident en conexiones locales"
 
-#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:1955 libpq/auth.c:2135
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
 
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1965
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2018
+#: libpq/auth.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2029
+#: libpq/auth.c:2045
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2078
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2073
+#: libpq/auth.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2103
+#: libpq/auth.c:2119
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "servidor LDAP no especificado"
 
-#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132
+#: libpq/auth.c:2144 libpq/auth.c:2148
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2142
+#: libpq/auth.c:2158
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2171
+#: libpq/auth.c:2187
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2179
+#: libpq/auth.c:2195
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2180
+#: libpq/auth.c:2196
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma."
 
-#: libpq/auth.c:2195
+#: libpq/auth.c:2211
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2212
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
 "Falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: "
 "código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m"
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "error SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937
+#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:943
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d"
@@ -474,121 +478,121 @@ msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación"
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:739
+#: libpq/be-secure.c:745
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:745
+#: libpq/be-secure.c:751
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:766
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
 
-#: libpq/be-secure.c:762
+#: libpq/be-secure.c:768
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos."
 
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:775
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:780
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:803
+#: libpq/be-secure.c:809
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo del certificado raíz «%s»: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:822
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:844
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "ignorando lista de revocación de certificado SSL «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: libpq/be-secure.c:846
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados."
 
-#: libpq/be-secure.c:846
+#: libpq/be-secure.c:852
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr ""
 "lista de revocación de certificados SSL «%s» no encontrada, ignorando: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:848
+#: libpq/be-secure.c:854
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Certificados no serán verificados en las listas de revocación."
 
-#: libpq/be-secure.c:882
+#: libpq/be-secure.c:888
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:891
+#: libpq/be-secure.c:897
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:923
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932
+#: libpq/be-secure.c:927 libpq/be-secure.c:938
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF"
 
-#: libpq/be-secure.c:926
+#: libpq/be-secure.c:932
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:977
+#: libpq/be-secure.c:983
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null"
 
-#: libpq/be-secure.c:984
+#: libpq/be-secure.c:990
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "conexión SSL desde «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:1028
+#: libpq/be-secure.c:1034
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "código de error SSL no reportado"
 
-#: libpq/be-secure.c:1032
+#: libpq/be-secure.c:1038
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "código de error SSL %lu"
 
-#: libpq/hba.c:159
+#: libpq/hba.c:160
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr ""
 "una palabra en el archivo de autentificación es demasiado larga, ignorando: "
 "«%s»"
 
-#: libpq/hba.c:351
+#: libpq/hba.c:352
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:592
+#: libpq/hba.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
@@ -596,113 +600,122 @@ msgstr ""
 "la opción de autentificación «%s» sólo es válida para los métodos de "
 "autentificación %s"
 
-#: libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 libpq/hba.c:679
-#: libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 libpq/hba.c:749
-#: libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 libpq/hba.c:829
-#: libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:931
-#: libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 libpq/hba.c:1011
-#: libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 tsearch/ts_locale.c:173
+#: libpq/hba.c:595 libpq/hba.c:611 libpq/hba.c:660 libpq/hba.c:669
+#: libpq/hba.c:692 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:717 libpq/hba.c:732
+#: libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:784 libpq/hba.c:801 libpq/hba.c:814
+#: libpq/hba.c:842 libpq/hba.c:910 libpq/hba.c:921 libpq/hba.c:933
+#: libpq/hba.c:944 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:983 libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1037 libpq/hba.c:1071 libpq/hba.c:1115
+#: tsearch/ts_locale.c:173
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "línea %d del archivo de configuración «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:608
+#: libpq/hba.c:609
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "el método de autentificación «%s» requiere que el argumento «%s» esté "
 "definido"
 
-#: libpq/hba.c:654
+#: libpq/hba.c:658
+msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+msgstr "hostssl requiere que SSL esté activado"
+
+#: libpq/hba.c:659
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "Defina «ssl = on» en postgresql.conf."
+
+#: libpq/hba.c:667
 msgid "hostssl not supported on this platform"
 msgstr "hostssl no están soportados en esta plataforma"
 
-#: libpq/hba.c:655
+#: libpq/hba.c:668
 msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
 msgstr "compile con --enable-ssl para usar conexiones SSL"
 
-#: libpq/hba.c:677
+#: libpq/hba.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "tipo de conexión «%s» no válido"
 
-#: libpq/hba.c:690
+#: libpq/hba.c:703
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de base de datos"
 
-#: libpq/hba.c:703
+#: libpq/hba.c:716
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de rol"
 
-#: libpq/hba.c:718
+#: libpq/hba.c:731
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de dirección IP"
 
-#: libpq/hba.c:747
+#: libpq/hba.c:760
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "dirección IP «%s» no válida: %s"
 
-#: libpq/hba.c:769
+#: libpq/hba.c:782
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "máscara CIDR no válida en dirección «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:787
+#: libpq/hba.c:800
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de máscara de red"
 
-#: libpq/hba.c:799
+#: libpq/hba.c:812
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "máscara IP «%s» no válida: %s"
 
-#: libpq/hba.c:815
+#: libpq/hba.c:828
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden en el archivo «%s», línea %d"
 
-#: libpq/hba.c:828
+#: libpq/hba.c:841
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de método de autentificación"
 
-#: libpq/hba.c:895
+#: libpq/hba.c:908
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "método de autentificación «%s» no válido"
 
-#: libpq/hba.c:906
+#: libpq/hba.c:919
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
 msgstr ""
 "método de autentificación «%s» no válido: esta plataforma no lo soporta"
 
-#: libpq/hba.c:919
+#: libpq/hba.c:932
 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "la autentificación krb5 no está soportada en conexiones locales"
 
-#: libpq/hba.c:930
+#: libpq/hba.c:943
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "la autentificación gssapi no está soportada en conexiones locales"
 
-#: libpq/hba.c:946
+#: libpq/hba.c:959
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "la autentificación cert sólo está soportada en conexiones hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:969
+#: libpq/hba.c:982
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "opción de autentificación en formato nombre=valor: %s"
 
-#: libpq/hba.c:984
+#: libpq/hba.c:997
 msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
 msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi y cert"
 
-#: libpq/hba.c:998
+#: libpq/hba.c:1011
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»"
 
-#: libpq/hba.c:1009
+#: libpq/hba.c:1022
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
 "available"
@@ -710,32 +723,32 @@ msgstr ""
 "los certificados de cliente sólo pueden verificarse si un almacén de "
 "certificado raíz está disponible"
 
-#: libpq/hba.c:1010
+#: libpq/hba.c:1023
 msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
 msgstr ""
 "asegúrese que el almacén de certificado raíz está presente y es legible"
 
-#: libpq/hba.c:1023
+#: libpq/hba.c:1036
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert no puede establecerse en 0 cuando se emplea autentificación «cert»"
 
-#: libpq/hba.c:1057
+#: libpq/hba.c:1070
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "número de puerto LDP no válido: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091
+#: libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1104
 msgid "krb5, gssapi and sspi"
 msgstr "krb5, gssapi y sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1114
 #, c-format
 msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1259 access/transam/xlog.c:2333 access/transam/xlog.c:3921
-#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109
+#: libpq/hba.c:1272 access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112
 #: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1816
 #: utils/error/elog.c:1399 utils/init/miscinit.c:1066
 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
@@ -744,22 +757,22 @@ msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»"
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1351 guc-file.l:404
+#: libpq/hba.c:1364 guc-file.l:404
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1529
+#: libpq/hba.c:1542
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "la expresión regular «%s» no es válida: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1551
+#: libpq/hba.c:1564
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la coincidencia de expresión regular para «%s» falló: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1568
+#: libpq/hba.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -768,30 +781,30 @@ msgstr ""
 "la expresión regular «%s» no tiene subexpresiones según lo requiere la "
 "referencia hacia atrás en «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1634
+#: libpq/hba.c:1647
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d"
 
-#: libpq/hba.c:1675
+#: libpq/hba.c:1688
 #, c-format
 msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
 msgstr ""
 "el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado "
 "(%s) no coinciden"
 
-#: libpq/hba.c:1696
+#: libpq/hba.c:1709
 #, c-format
 msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "no hay coincidencia en el mapa para el usuario «%s» autentificado como «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1698
+#: libpq/hba.c:1711
 #, c-format
 msgid "usermap \"%s\""
 msgstr " mapa de usuario «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1721
+#: libpq/hba.c:1734
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident «%s»: %m"
@@ -1110,7 +1123,7 @@ msgstr "el diccionario Ispell sólo permite el valor de bandera «default»"
 msgid "wrong affix file format for flag"
 msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%d bytes, máximo %d bytes)"
@@ -1469,52 +1482,52 @@ msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
 
-#: access/transam/xlog.c:1174
+#: access/transam/xlog.c:1175
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1182
+#: access/transam/xlog.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3507
+#: access/transam/xlog.c:1638 access/transam/xlog.c:3508
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la "
 "posición %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1654
+#: access/transam/xlog.c:1655
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u, "
 "largo %lu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1856
+#: access/transam/xlog.c:1857
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:2294
-#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2590
-#: access/transam/xlog.c:2599
+#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
+#: access/transam/xlog.c:2600
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2215 access/transam/xlog.c:2348
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7419
-#: access/transam/xlog.c:7554 storage/file/copydir.c:130
+#: access/transam/xlog.c:2216 access/transam/xlog.c:2349
+#: access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:7423
+#: access/transam/xlog.c:7558 storage/file/copydir.c:130
 #: postmaster/postmaster.c:3557
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2247 access/transam/xlog.c:2380
-#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 commands/copy.c:1290
+#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
 #: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
 #: storage/file/copydir.c:155 postmaster/postmaster.c:3567
 #: postmaster/postmaster.c:3577 utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6855
@@ -1524,33 +1537,33 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2255 access/transam/xlog.c:2387
-#: access/transam/xlog.c:4186 storage/file/copydir.c:165
+#: access/transam/xlog.c:2256 access/transam/xlog.c:2388
+#: access/transam/xlog.c:4189 storage/file/copydir.c:165
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2260 access/transam/xlog.c:2392
-#: access/transam/xlog.c:4191 storage/file/copydir.c:170
+#: access/transam/xlog.c:2261 access/transam/xlog.c:2393
+#: access/transam/xlog.c:4194 storage/file/copydir.c:170
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2361 access/transam/xlog.c:4121
-#: access/transam/xlog.c:7526 access/transam/xlog.c:7576
-#: access/transam/xlog.c:7868 access/transam/xlog.c:7893
-#: access/transam/xlog.c:7931 storage/file/copydir.c:144
+#: access/transam/xlog.c:2362 access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:7530 access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7872 access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7935 storage/file/copydir.c:144
 #: utils/adt/genfile.c:132
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2364
+#: access/transam/xlog.c:2365
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes"
 
-#: access/transam/xlog.c:2483
+#: access/transam/xlog.c:2484
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -1559,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo "
 "de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2495
+#: access/transam/xlog.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -1568,217 +1581,217 @@ msgstr ""
 "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de "
 "registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2628
+#: access/transam/xlog.c:2629
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2848
-#: access/transam/xlog.c:7402 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
+#: access/transam/xlog.c:2697 access/transam/xlog.c:2849
+#: access/transam/xlog.c:7406 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
 #: utils/adt/dbsize.c:215 utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2704 access/transam/xlog.c:7581
+#: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:7585
 #: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2829
+#: access/transam/xlog.c:2830
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2836
+#: access/transam/xlog.c:2837
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "se ha recuperado el archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:2886
+#: access/transam/xlog.c:2887
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2989
+#: access/transam/xlog.c:2990
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
 msgstr "recovery_end_command «%s»: código de retorno %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3222
+#: access/transam/xlog.c:3058 access/transam/xlog.c:3223
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3094
+#: access/transam/xlog.c:3095
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado"
 
-#: access/transam/xlog.c:3110
+#: access/transam/xlog.c:3111
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3132
+#: access/transam/xlog.c:3133
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo cambiar el nombre del archivo antiguo de registro de "
 "transacciones «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3144
+#: access/transam/xlog.c:3145
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo eliminar el archivo antiguo de registro de transacciones «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3182 access/transam/xlog.c:3192
+#: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3193
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3198
+#: access/transam/xlog.c:3199
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3201
+#: access/transam/xlog.c:3202
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3235
+#: access/transam/xlog.c:3236
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr ""
 "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones "
 "«%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3354
+#: access/transam/xlog.c:3355
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "tamaño de hueco en registro en %X/%X es incorrecto"
 
-#: access/transam/xlog.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:3368
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta"
 
-#: access/transam/xlog.c:3380
+#: access/transam/xlog.c:3381
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
 "incorrecta"
 
-#: access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:3450 access/transam/xlog.c:3540
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "la posición de registro en %X/%X es incorrecta"
 
-#: access/transam/xlog.c:3491 access/transam/xlog.c:3515
-#: access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3492 access/transam/xlog.c:3516
+#: access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3548
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord es requerido por %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3565
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "registro de cambio de archivo xlog no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:3573
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "registro de longitud cero en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3582
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longitud de registro no es válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3589
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3615
+#: access/transam/xlog.c:3602 access/transam/xlog.c:3618
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:3647
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
 
-#: access/transam/xlog.c:3689
+#: access/transam/xlog.c:3692
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, "
 "posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3699
+#: access/transam/xlog.c:3702
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "la longitud de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, "
 "segmento %u, posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3791
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "el número mágico %04X no es válido en el archivo de registro %u, segmento "
 "%u, posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3795 access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:3844
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "bits de información %04X no son válidos en el archivo de registro %u, "
 "segmento %u, posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3817 access/transam/xlog.c:3825
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3820 access/transam/xlog.c:3828
+#: access/transam/xlog.c:3835
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente"
 
-#: access/transam/xlog.c:3818
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3826
+#: access/transam/xlog.c:3829
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de página."
 
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3836
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de página."
 
-#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:3854
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "la dirección de página %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, "
 "posición %u es inesperada"
 
-#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3866
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3884
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -1787,90 +1800,90 @@ msgstr ""
 "el ID de timeline %u está fuera de secuencia (después de %u) en el archivo "
 "de registro %u, segmento %u, posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3953
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3951
+#: access/transam/xlog.c:3954
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline."
 
-#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:3959
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3960
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."
 
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3973
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3971
+#: access/transam/xlog.c:3974
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
 
-#: access/transam/xlog.c:4208
+#: access/transam/xlog.c:4211
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:5036
-#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5503
+#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:5039
+#: access/transam/xlog.c:5092 access/transam/xlog.c:5506
 #: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:289
 #: utils/init/flatfiles.c:673
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:4300
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4308 access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4314 access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4317 access/transam/xlog.c:4542
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4322 access/transam/xlog.c:4547
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4522
+#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
-#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450
-#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4498
+#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4411
+#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4439
+#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:4501
 #: utils/init/miscinit.c:1197
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4360
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1879,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d "
 "(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4361
+#: access/transam/xlog.c:4364
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
 "to initdb."
@@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que "
 "necesitará ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4369
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1896,16 +1909,16 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION "
 "%d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4393
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4408
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4383
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1914,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO "
 "%d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1923,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero "
 "el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4407
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -1931,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma "
 "flotante distinto al del ejecutable del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1940,17 +1953,17 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
 "servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4419
-#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4447
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4462
-#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4478
-#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4494
-#: access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4497
+#: access/transam/xlog.c:4504
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4419
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
 "pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4426
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1968,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
 "el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1977,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, "
 "pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
 "pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1995,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, "
 "pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4451
+#: access/transam/xlog.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2005,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con "
 "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4463
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -2014,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4470
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -2023,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4479
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -2031,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, "
 "pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4483
+#: access/transam/xlog.c:4486
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -2039,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, "
 "pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4495
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, "
 "pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4502
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -2055,157 +2068,157 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, "
 "pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4728
+#: access/transam/xlog.c:4731
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
 "(bootstrap): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4737
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de "
 "inicio (bootstrap): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio "
 "(bootstrap): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4803
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4808
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "comenzando proceso de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4860
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command = '%s'"
 msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4874
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4879
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4882
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4890
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4893
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4918
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4929
 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
 msgstr ""
 "la opción «recovery_target_inclusive» requiere un valor lógico (booleano)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4931
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4935
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:4943
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperación: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4945
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Las líneas deben tener el formato «parámetro = 'valor'»."
 
-#: access/transam/xlog.c:4947
+#: access/transam/xlog.c:4950
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:4969
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5096
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "recuperación completa"
 
-#: access/transam/xlog.c:5183
+#: access/transam/xlog.c:5186
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "recuperación detenida después de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5191
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5196
+#: access/transam/xlog.c:5199
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida después de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5204
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida antes de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5253
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
 
-#: access/transam/xlog.c:5254
+#: access/transam/xlog.c:5257
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5261
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr ""
 "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en "
 "funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5262
+#: access/transam/xlog.c:5265
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5267
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -2213,14 +2226,14 @@ msgstr ""
 "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que "
 "usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:5268
+#: access/transam/xlog.c:5271
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el "
 "instante de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5273
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -2228,30 +2241,30 @@ msgstr ""
 "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y "
 "podría necesitar escoger un punto de recuperación anterior."
 
-#: access/transam/xlog.c:5274
+#: access/transam/xlog.c:5277
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento "
 "en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5313
+#: access/transam/xlog.c:5316
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5329 access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5332 access/transam/xlog.c:5371
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5346
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr ""
 "no se pudo localizar la ubicación de redo referida por el registro de "
 "checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5344 access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5347 access/transam/xlog.c:5354
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2259,258 +2272,258 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»."
 
-#: access/transam/xlog.c:5350
+#: access/transam/xlog.c:5353
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
 
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5381
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5384
+#: access/transam/xlog.c:5387
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5396
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5397
+#: access/transam/xlog.c:5400
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "siguiente ID de transacción: %u/%u; siguiente OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5401
+#: access/transam/xlog.c:5404
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5405
+#: access/transam/xlog.c:5408
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5426
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:5434
+#: access/transam/xlog.c:5437
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
 
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5462
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "recuperación automática en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5468
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está "
 "efectuando la recuperación automática"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5551
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo comienza en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
 msgstr "el redo comienza en %X/%X, la consistencia se alcanzará en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/xlog.c:5630
 msgid "consistent recovery state reached"
 msgstr "el estado de recuperación consistente ha sido alcanzado"
 
-#: access/transam/xlog.c:5680
+#: access/transam/xlog.c:5684
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo listo en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5684 access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:5688 access/transam/xlog.c:6934
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5696
 msgid "redo is not required"
 msgstr "no se requiere redo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5715
+#: access/transam/xlog.c:5719
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de "
 "recuperación consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:5718
+#: access/transam/xlog.c:5722
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:5739
+#: access/transam/xlog.c:5743
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6044
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr ""
 "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6048
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr ""
 "el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6048
+#: access/transam/xlog.c:6052
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6066
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6070
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6074
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6081
+#: access/transam/xlog.c:6085
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr ""
 "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no "
 "es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6089
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr ""
 "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario "
 "no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6089
+#: access/transam/xlog.c:6093
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr ""
 "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6101
+#: access/transam/xlog.c:6105
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6105
+#: access/transam/xlog.c:6109
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6113
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6121
+#: access/transam/xlog.c:6125
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida"
 
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6129
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6133
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
 
-#: access/transam/xlog.c:6263
+#: access/transam/xlog.c:6267
 msgid "shutting down"
 msgstr "apagando"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6289
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "el sistema de bases de datos está apagado"
 
-#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6665
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está "
 "apagando"
 
-#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6853
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado"
 
-#: access/transam/xlog.c:6874
+#: access/transam/xlog.c:6878
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6924
+#: access/transam/xlog.c:6928
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7048
+#: access/transam/xlog.c:7052
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de "
 "control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7080
+#: access/transam/xlog.c:7084
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de "
 "control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7216 access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7220 access/transam/xlog.c:7243
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7247
+#: access/transam/xlog.c:7251
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento "
 "%u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7256
+#: access/transam/xlog.c:7260
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7299 access/transam/xlog.c:7486
+#: access/transam/xlog.c:7303 access/transam/xlog.c:7490
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
 
-#: access/transam/xlog.c:7304 access/transam/xlog.c:7310
-#: access/transam/xlog.c:7491
+#: access/transam/xlog.c:7308 access/transam/xlog.c:7314
+#: access/transam/xlog.c:7495
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "el archivado WAL no está activo"
 
-#: access/transam/xlog.c:7305 access/transam/xlog.c:7492
+#: access/transam/xlog.c:7309 access/transam/xlog.c:7496
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "El parámetro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:7311
+#: access/transam/xlog.c:7315
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "El parámetro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos "
 "en línea puedan ser hechos de forma segura."
 
-#: access/transam/xlog.c:7339 access/transam/xlog.c:7408
+#: access/transam/xlog.c:7343 access/transam/xlog.c:7412
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ya hay un respaldo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:7340
+#: access/transam/xlog.c:7344
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:7409
+#: access/transam/xlog.c:7413
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2519,23 +2532,23 @@ msgstr ""
 "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e "
 "intente nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:7430 access/transam/xlog.c:7567
+#: access/transam/xlog.c:7434 access/transam/xlog.c:7571
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7530
+#: access/transam/xlog.c:7534
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:7542 access/transam/xlog.c:7883
-#: access/transam/xlog.c:7889 access/transam/xlog.c:7920
-#: access/transam/xlog.c:7926
+#: access/transam/xlog.c:7546 access/transam/xlog.c:7887
+#: access/transam/xlog.c:7893 access/transam/xlog.c:7924
+#: access/transam/xlog.c:7930
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:7622
+#: access/transam/xlog.c:7626
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
@@ -2543,43 +2556,66 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup todavía espera que el archivo se complete (han pasado %d "
 "segundos)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7647
+#: access/transam/xlog.c:7651
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro"
 
-#: access/transam/xlog.c:7744 access/transam/xlog.c:7810
+#: access/transam/xlog.c:7748 access/transam/xlog.c:7814
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:7954
+#: access/transam/xlog.c:7958
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7994
+#: access/transam/xlog.c:7998
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
 
-#: access/transam/xlog.c:7995
+#: access/transam/xlog.c:7999
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»."
 
-#: access/transam/xlog.c:8002
+#: access/transam/xlog.c:8006
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
 
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8007
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m."
 
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:563
-#: tcop/postgres.c:1636
+#: access/common/tupconvert.c:108
 #, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "código de formato no soportado: %d"
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr ""
+"El tipo retornado %s no coincide con el tipo de registro esperado %s en la "
+"columna %d."
+
+#: access/common/tupconvert.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr ""
+"El número de columnas retornadas (%d) no coincide con la cantidad esperada "
+"de columnas (%d)."
+
+#: access/common/tupconvert.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
+"%s."
+msgstr ""
+"El atributo «%s» de tipo %s no coincide el atributo correspondiente de tipo "
+"%s."
+
+#: access/common/tupconvert.c:253
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "El atributo «%s» de tipo %s no existe en el tipo %s."
 
 #: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
 #, c-format
@@ -2596,6 +2632,12 @@ msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "fila de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu"
 
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:563
+#: tcop/postgres.c:1636
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "código de formato no soportado: %d"
+
 #: access/common/reloptions.c:289
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr ""
@@ -2695,27 +2737,27 @@ msgstr ""
 "El índice no es óptimo.  Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate "
 "de usar la columna en segunda posición en la orden CREATE INDEX."
 
-#: access/gist/gistutil.c:407
+#: access/gist/gistutil.c:409
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
 msgstr ""
 "índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
 "recuperación"
 
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/gist/gistutil.c:596 access/hash/hashutil.c:169
 #: access/nbtree/nbtpage.c:432
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
+#: access/gist/gistutil.c:599 access/gist/gistutil.c:610
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
 
-#: access/gist/gistutil.c:599 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/gist/gistutil.c:607 access/hash/hashutil.c:180
 #: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
@@ -2764,7 +2806,7 @@ msgstr "«%s» es un índice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107
 #: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071
-#: commands/tablecmds.c:6277 commands/tablecmds.c:7582
+#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:7584
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
@@ -2813,12 +2855,12 @@ msgstr ""
 "discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, versión de "
 "código %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3174 postmaster/postmaster.c:653
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3181 postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiere un valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3179 postmaster/postmaster.c:658
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3186 postmaster/postmaster.c:658
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiere un valor"
@@ -2974,21 +3016,21 @@ msgstr "no existe el esquema «%s»"
 
 #: catalog/aclchk.c:613 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431
 #: commands/dbcommands.c:1043 commands/indexcmds.c:213
-#: commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6536
+#: commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6538
 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
-#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899 utils/adt/acl.c:3695
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2920 utils/adt/acl.c:3695
 #: utils/adt/dbsize.c:246
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el tablespace «%s»"
 
-#: catalog/aclchk.c:672 commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579
-#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833
-#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972
-#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129
-#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5586
-#: commands/tablecmds.c:5724 parser/analyze.c:1829
+#: catalog/aclchk.c:672 commands/analyze.c:271 commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1317 commands/tablecmds.c:3834
+#: commands/tablecmds.c:3926 commands/tablecmds.c:3973
+#: commands/tablecmds.c:4069 commands/tablecmds.c:4130
+#: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:5587
+#: commands/tablecmds.c:5726 parser/analyze.c:1830
 #: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
 #: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303
 #: utils/adt/ruleutils.c:1361
@@ -2998,7 +3040,7 @@ msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
 #: catalog/aclchk.c:931 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
 #: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2055
-#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7541
+#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7543
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "«%s» no es una secuencia"
@@ -3354,9 +3396,9 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
 #: catalog/dependency.c:915 catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927
 #: commands/tablecmds.c:619 commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590
 #: commands/trigger.c:602 commands/user.c:930 commands/user.c:931
-#: tcop/postgres.c:4050 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1363
-#: utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 utils/adt/xml.c:1441
+#: tcop/postgres.c:4057 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1365
+#: utils/adt/xml.c:1366 utils/adt/xml.c:1372 utils/adt/xml.c:1443
 #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -3582,32 +3624,37 @@ msgstr ""
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "el nombre de columna «%s» fue especificado más de una vez"
 
-#: catalog/heap.c:431
+#: catalog/heap.c:441
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown» (desconocido)"
 
-#: catalog/heap.c:432
+#: catalog/heap.c:442
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras."
 
-#: catalog/heap.c:443
+#: catalog/heap.c:453
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s"
 
-#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2122
+#: catalog/heap.c:476
+#, c-format
+msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
+msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sí mismo"
+
+#: catalog/heap.c:901 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2122
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relación «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:883 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656
+#: catalog/heap.c:918 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656
 #: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe un tipo «%s»"
 
-#: catalog/heap.c:884
+#: catalog/heap.c:919
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
 "that doesn't conflict with any existing type."
@@ -3615,87 +3662,79 @@ msgstr ""
 "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar "
 "un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
 
-#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6720
+#: catalog/heap.c:940 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6722
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
 
-#: catalog/heap.c:1434
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr ""
-"no se puede borrar «%s» porque está siendo usada por consultas activas en "
-"esta sesión"
-
-#: catalog/heap.c:1885
+#: catalog/heap.c:1916
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción check «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4440
+#: catalog/heap.c:2060 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4441
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:2033
+#: catalog/heap.c:2064
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "mezclando la restricción «%s» con la definición heredada"
 
-#: catalog/heap.c:2132
+#: catalog/heap.c:2163
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default"
 
-#: catalog/heap.c:2140
+#: catalog/heap.c:2171
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
 
-#: catalog/heap.c:2148
+#: catalog/heap.c:2179
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresión default"
 
-#: catalog/heap.c:2152
+#: catalog/heap.c:2183
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default"
 
-#: catalog/heap.c:2156
+#: catalog/heap.c:2187
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "no se puede usar una función ventana en expresión default"
 
-#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:944
+#: catalog/heap.c:2206 rewrite/rewriteHandler.c:944
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
 
-#: catalog/heap.c:2180 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367
+#: catalog/heap.c:2211 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367
 #: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730
 #: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:949
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
 
-#: catalog/heap.c:2216
+#: catalog/heap.c:2247
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción check"
 
-#: catalog/heap.c:2225 commands/typecmds.c:2258
+#: catalog/heap.c:2256 commands/typecmds.c:2258
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción check"
 
-#: catalog/heap.c:2229 commands/typecmds.c:2262
+#: catalog/heap.c:2260 commands/typecmds.c:2262
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una restricción check"
 
-#: catalog/heap.c:2233 commands/typecmds.c:2266
+#: catalog/heap.c:2264 commands/typecmds.c:2266
 msgid "cannot use window function in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar funciones ventana en una restricción check"
 
-#: catalog/heap.c:2452
+#: catalog/heap.c:2483
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada"
 
-#: catalog/heap.c:2453
+#: catalog/heap.c:2484
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -3704,16 +3743,16 @@ msgstr ""
 "La tabla «%s» se refiere a «%s», pero no tienen la misma expresión para ON "
 "COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2458
+#: catalog/heap.c:2489
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea"
 
-#: catalog/heap.c:2459
+#: catalog/heap.c:2490
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»."
 
-#: catalog/heap.c:2461
+#: catalog/heap.c:2492
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -3730,18 +3769,18 @@ msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema"
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
 
-#: catalog/index.c:2280
+#: catalog/index.c:2305
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: catalog/index.c:2302
+#: catalog/index.c:2327
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
 "el índice compartido «%s» sólo puede ser reindexado en modo aislado "
 "(standalone)"
 
-#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3531
+#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3563
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
@@ -4108,7 +4147,7 @@ msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objeto en %s"
 msgstr[1] "%d objetos en %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1165 catalog/pg_shdepend.c:1295
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -4117,6 +4156,15 @@ msgstr ""
 "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el "
 "sistema"
 
+#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
+"by the database system"
+msgstr ""
+"no se puede reasignar la propiedad de objetos de %s porque son requeridos "
+"por el sistema"
+
 #: catalog/pg_type.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
@@ -4154,7 +4202,7 @@ msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
 
 #: commands/view.c:162 commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205
 #: commands/tablecmds.c:2061 commands/tablecmds.c:2284
-#: commands/tablecmds.c:7549
+#: commands/tablecmds.c:7551
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "«%s» no es una vista"
@@ -4223,25 +4271,25 @@ msgstr "la función de agregación %s(%s) no existe, ignorando"
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
 
-#: commands/analyze.c:182
+#: commands/analyze.c:172
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "ignorando «%s»: sólo un superusuario puede analizarla"
 
-#: commands/analyze.c:186
+#: commands/analyze.c:176
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "ignorando «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede "
 "analizarla"
 
-#: commands/analyze.c:190
+#: commands/analyze.c:180
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "ignorando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede analizarla"
 
-#: commands/analyze.c:206
+#: commands/analyze.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
@@ -4249,17 +4297,17 @@ msgstr ""
 "ignorando «%s»: no se pueden analizar índices, vistas o tablas especiales de "
 "sistema"
 
-#: commands/analyze.c:234
+#: commands/analyze.c:224
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analizando «%s.%s»"
 
-#: commands/analyze.c:528
+#: commands/analyze.c:503
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1142
+#: commands/analyze.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4274,36 +4322,36 @@ msgstr ""
 "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha ejecutado LISTEN o "
 "UNLISTEN"
 
-#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471
+#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:472
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/cluster.c:154
+#: commands/cluster.c:155
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/cluster.c:169 commands/tablecmds.c:6502
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:348
+#: commands/cluster.c:349
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\""
 msgstr "reordenando «%s.%s»"
 
-#: commands/cluster.c:378
+#: commands/cluster.c:379
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:391
+#: commands/cluster.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "no se puede reordenar en índice parcial «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:397
+#: commands/cluster.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -4312,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "no se puede reordenar en índice «%s» porque el método de acceso no soporta "
 "reordenamiento"
 
-#: commands/cluster.c:417
+#: commands/cluster.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
@@ -4321,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "no se puede reordenar en índice «%s» porque el método de acceso no maneja "
 "valores null"
 
-#: commands/cluster.c:420
+#: commands/cluster.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
@@ -4331,13 +4379,13 @@ msgstr ""
 "Quizás pueda corregir esto marcando la columna «%s» NOT NULL, o usando ALTER "
 "TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenación para la tabla."
 
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 msgstr "Quizás pueda corregir esto marcando la columna «%s» NOT NULL."
 
-#: commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
@@ -4346,12 +4394,12 @@ msgstr ""
 "no se puede reordenar en índice de expresión «%s» porque el método de acceso "
 "no maneja valores null"
 
-#: commands/cluster.c:448
+#: commands/cluster.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "no se puede reordenar en el índice no válido «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:461
+#: commands/cluster.c:462
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "«%s» es un catálogo del sistema"
@@ -4546,10 +4594,10 @@ msgstr ""
 #: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1323
 #: commands/dbcommands.c:1331 commands/functioncmds.c:452
 #: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550
-#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017
-#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
-#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
-#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135
+#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1033
+#: commands/sequence.c:1041 commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057
+#: commands/sequence.c:1065 commands/sequence.c:1073 commands/sequence.c:1081
+#: commands/sequence.c:1089 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135
 #: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168
 #: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192
 #: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216
@@ -4870,7 +4918,7 @@ msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
 
 #: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:863 commands/tablecmds.c:1923
-#: parser/parse_expr.c:472 utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#: parser/parse_expr.c:472 utils/adt/tsvector_op.c:1371
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s»"
@@ -5144,58 +5192,58 @@ msgstr "opción «%s» no encontrada"
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "la opción «%s» fue especificada más de una vez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
+#: commands/foreigncmds.c:211 commands/foreigncmds.c:219
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr ""
 "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño del foreign-data wrapper «%s»"
 
-#: commands/foreigncmds.c:211
+#: commands/foreigncmds.c:213
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Debe ser superusuario para cambiar el dueño de un foreign-data wrapper."
 
-#: commands/foreigncmds.c:219
+#: commands/foreigncmds.c:221
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "El dueño de un foreign-data wrapper debe ser un superusuario."
 
-#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:457
-#: commands/foreigncmds.c:558 foreign/foreign.c:94
+#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:459
+#: commands/foreigncmds.c:557 foreign/foreign.c:94
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el foreign-data wrapper «%s»"
 
-#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:731
-#: commands/foreigncmds.c:821 commands/foreigncmds.c:1103
+#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:732
+#: commands/foreigncmds.c:819 commands/foreigncmds.c:1100
 #: foreign/foreign.c:187
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el servidor «%s»"
 
-#: commands/foreigncmds.c:351
+#: commands/foreigncmds.c:353
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "se ha denegado el permiso para crear el foreign-data wrapper «%s»"
 
-#: commands/foreigncmds.c:353
+#: commands/foreigncmds.c:355
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Debe ser superusuario para crear un foreign-data wrapper."
 
-#: commands/foreigncmds.c:364
+#: commands/foreigncmds.c:366
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "el foreign-data wrapper «%s» ya existe"
 
-#: commands/foreigncmds.c:446
+#: commands/foreigncmds.c:448
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "permiso denegado para cambiar el foreign-data wrapper «%s»"
 
-#: commands/foreigncmds.c:448
+#: commands/foreigncmds.c:450
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Debe ser superusuario para alterar un foreign-data wrapper."
 
-#: commands/foreigncmds.c:477
+#: commands/foreigncmds.c:479
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
 "dependent objects to become invalid"
@@ -5203,27 +5251,27 @@ msgstr ""
 "al cambiar el validador del conector de datos foráneos, las opciones para "
 "los objetos dependientes de él pueden volverse no válidas"
 
-#: commands/foreigncmds.c:549
+#: commands/foreigncmds.c:548
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr ""
 "se ha denegado el permiso para eliminar el conector de datos externos «%s»"
 
-#: commands/foreigncmds.c:551
+#: commands/foreigncmds.c:550
 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
 msgstr "Debe ser superusuario para eliminar un conector de datos externos."
 
-#: commands/foreigncmds.c:563
+#: commands/foreigncmds.c:562
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe el conector de datos externos «%s», ignorando"
 
-#: commands/foreigncmds.c:632
+#: commands/foreigncmds.c:633
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "el servidor «%s» ya existe"
 
-#: commands/foreigncmds.c:825
+#: commands/foreigncmds.c:823
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "el servidor «%s» no existe, ignorando"
@@ -5233,16 +5281,16 @@ msgstr "el servidor «%s» no existe, ignorando"
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "ya existe un mapeo para el usuario «%s» en el servidor %s"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1120
+#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1117
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» para el servidor"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1106
+#: commands/foreigncmds.c:1103
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "el servidor no existe, ignorando"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1125
+#: commands/foreigncmds.c:1122
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr "el mapeo para el usuario «%s» no existe para el servidor, ignorando"
@@ -5507,12 +5555,12 @@ msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s, ignorando"
 msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "la función «%s» ya está en el esquema «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7610
+#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7612
 #: commands/typecmds.c:2761
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
 
-#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7616
+#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7618
 #: commands/typecmds.c:2767
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
@@ -5852,7 +5900,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195
+#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2033 utils/adt/xml.c:2197
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el cursor «%s»"
@@ -5870,7 +5918,7 @@ msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
 
-#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1245 parser/analyze.c:2274
+#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1245 parser/analyze.c:2275
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
@@ -6021,59 +6069,59 @@ msgstr "lastval no está definido en esta sesión"
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: el valor %s está fuera del rango de la secuencia «%s» (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1088
+#: commands/sequence.c:1104
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
 
-#: commands/sequence.c:1134
+#: commands/sequence.c:1150
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1159
+#: commands/sequence.c:1175
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1171
+#: commands/sequence.c:1187
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1202
+#: commands/sequence.c:1218
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1214
+#: commands/sequence.c:1230
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1229
+#: commands/sequence.c:1245
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"
 
-#: commands/sequence.c:1260
+#: commands/sequence.c:1276
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "opción OWNED BY no válida"
 
-#: commands/sequence.c:1261
+#: commands/sequence.c:1277
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4616
+#: commands/sequence.c:1299 commands/tablecmds.c:4617
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
 
-#: commands/sequence.c:1290
+#: commands/sequence.c:1306
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr ""
 "la secuencia debe tener el mismo dueño que la tabla a la que está enlazada"
 
-#: commands/sequence.c:1294
+#: commands/sequence.c:1310
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr ""
 "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está "
@@ -6149,11 +6197,11 @@ msgstr "«%s» no es un tipo"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
 
-#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2886
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales"
 
-#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2875
+#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2896
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por "
@@ -6161,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052
 #: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253
-#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4622 commands/trigger.c:121
+#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4623 commands/trigger.c:121
 #: commands/trigger.c:809 tcop/utility.c:90 rewrite/rewriteDefine.c:259
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6187,12 +6235,12 @@ msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla"
 
-#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:6954
+#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:6956
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:1236 commands/tablecmds.c:6982
+#: commands/tablecmds.c:1236 commands/tablecmds.c:6984
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
@@ -6264,8 +6312,8 @@ msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:6279
-#: commands/tablecmds.c:7584
+#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:6281
+#: commands/tablecmds.c:7586
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
 
@@ -6309,7 +6357,7 @@ msgstr "la restricción check «%s» es violada por alguna fila"
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "«%s» no es una tabla o vista"
 
-#: commands/tablecmds.c:3271 commands/tablecmds.c:4022
+#: commands/tablecmds.c:3271 commands/tablecmds.c:4023
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "«%s» no es una tabla o índice"
@@ -6329,7 +6377,7 @@ msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s».«%s» lo us
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:7138
+#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:7140
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
@@ -6344,97 +6392,97 @@ msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto"
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:3934
-#: commands/tablecmds.c:3979 commands/tablecmds.c:4075
-#: commands/tablecmds.c:4136 commands/tablecmds.c:5595
+#: commands/tablecmds.c:3843 commands/tablecmds.c:3935
+#: commands/tablecmds.c:3980 commands/tablecmds.c:4076
+#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5596
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:3878
+#: commands/tablecmds.c:3879
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
 
-#: commands/tablecmds.c:4049
+#: commands/tablecmds.c:4050
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
 
-#: commands/tablecmds.c:4057
+#: commands/tablecmds.c:4058
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:4117
+#: commands/tablecmds.c:4118
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4148
+#: commands/tablecmds.c:4149
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr ""
 "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:4203
+#: commands/tablecmds.c:4204
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4210
+#: commands/tablecmds.c:4211
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4551
+#: commands/tablecmds.c:4552
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:4638
+#: commands/tablecmds.c:4639
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
 "no se puede referir a una tabla temporal en una restricción de una tabla "
 "permanente"
 
-#: commands/tablecmds.c:4645
+#: commands/tablecmds.c:4646
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
 "no se puede referir a una tabla permanente en una restricción de una tabla "
 "temporal"
 
-#: commands/tablecmds.c:4705
+#: commands/tablecmds.c:4706
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
 "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el "
 "número de columnas de referencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:4796
+#: commands/tablecmds.c:4797
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
 
-#: commands/tablecmds.c:4799
+#: commands/tablecmds.c:4800
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:4892
+#: commands/tablecmds.c:4893
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:4897
+#: commands/tablecmds.c:4898
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:4970
+#: commands/tablecmds.c:4971
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5104
+#: commands/tablecmds.c:5105
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -6442,165 +6490,165 @@ msgstr ""
 "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla "
 "referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5424
+#: commands/tablecmds.c:5425
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5448 commands/tablecmds.c:5551
+#: commands/tablecmds.c:5449 commands/tablecmds.c:5552
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5602
+#: commands/tablecmds.c:5603
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5637
+#: commands/tablecmds.c:5639
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos"
 
-#: commands/tablecmds.c:5643
+#: commands/tablecmds.c:5645
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación"
 
-#: commands/tablecmds.c:5647
+#: commands/tablecmds.c:5649
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
 "no se puede usar una función de agregación en una expresión de transformación"
 
-#: commands/tablecmds.c:5651
+#: commands/tablecmds.c:5653
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr ""
 "no se puede usar una función ventana en una expresión de transformación"
 
-#: commands/tablecmds.c:5669
+#: commands/tablecmds.c:5671
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "la columna «%s» no puede convertirse al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5695
+#: commands/tablecmds.c:5697
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:5734
+#: commands/tablecmds.c:5736
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
 
-#: commands/tablecmds.c:5768
+#: commands/tablecmds.c:5770
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr ""
 "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5894
+#: commands/tablecmds.c:5896
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
 
-#: commands/tablecmds.c:5895
+#: commands/tablecmds.c:5897
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s depende de la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6247
+#: commands/tablecmds.c:6249
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6249
+#: commands/tablecmds.c:6251
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr ""
 "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
 
-#: commands/tablecmds.c:6265
+#: commands/tablecmds.c:6267
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6267 commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:7576
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:6288 commands/tablecmds.c:7592
+#: commands/tablecmds.c:6290 commands/tablecmds.c:7594
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista o secuencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:6549
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:6601
+#: commands/tablecmds.c:6603
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, índice o tabla TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:6713
+#: commands/tablecmds.c:6715
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6729
+#: commands/tablecmds.c:6731
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:7009
+#: commands/tablecmds.c:7011
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "la herencia circular no está permitida"
 
-#: commands/tablecmds.c:7010
+#: commands/tablecmds.c:7012
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:7018
+#: commands/tablecmds.c:7020
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs"
 
-#: commands/tablecmds.c:7145
+#: commands/tablecmds.c:7147
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7161
+#: commands/tablecmds.c:7163
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7240
+#: commands/tablecmds.c:7242
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción check "
 "«%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7264
+#: commands/tablecmds.c:7266
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7345
+#: commands/tablecmds.c:7347
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7573
+#: commands/tablecmds.c:7575
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
 "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
 
-#: commands/tablecmds.c:7602
+#: commands/tablecmds.c:7604
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "la relación «%s» ya está en el esquema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7667
+#: commands/tablecmds.c:7669
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
@@ -6766,21 +6814,21 @@ msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null"
 
 #: commands/trigger.c:1631 commands/trigger.c:1762 commands/trigger.c:1910
-#: commands/trigger.c:2061
+#: commands/trigger.c:2093
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
 
-#: commands/trigger.c:2118 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912
-#: executor/execMain.c:2090
+#: commands/trigger.c:2150 executor/execMain.c:1637 executor/execMain.c:1949
+#: executor/execMain.c:2111
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
 
-#: commands/trigger.c:3625
+#: commands/trigger.c:3657
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "la restricción «%s» no es postergable"
 
-#: commands/trigger.c:3651
+#: commands/trigger.c:3683
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s»"
@@ -7249,37 +7297,37 @@ msgstr ""
 "Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de "
 "transacciones."
 
-#: commands/vacuum.c:979
+#: commands/vacuum.c:1054
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de "
 "transacciones"
 
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:1055
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del "
 "contador de transacciones."
 
-#: commands/vacuum.c:1114
+#: commands/vacuum.c:1182
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "ignorando «%s»: sólo un superusuario puede aplicarle VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1118
+#: commands/vacuum.c:1186
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignorando «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede "
 "aplicarle VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1122
+#: commands/vacuum.c:1190
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignorando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -7287,18 +7335,18 @@ msgstr ""
 "ignorando «%s»: no se puede aplicar VACUUM a índices, vistas o tablas "
 "especiales de sistema"
 
-#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304
+#: commands/vacuum.c:1459 commands/vacuumlazy.c:324
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»"
 
-#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuumlazy.c:424
+#: commands/vacuum.c:1518 commands/vacuumlazy.c:484
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando"
 
-#: commands/vacuum.c:1562 commands/vacuum.c:1627
+#: commands/vacuum.c:1630 commands/vacuum.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
@@ -7307,7 +7355,7 @@ msgstr ""
 "relación «%s» TID %u/%u: XMIN_COMMITED no está definido para la transacción "
 "%u --- no se puede reducir relación"
 
-#: commands/vacuum.c:1595
+#: commands/vacuum.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -7315,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 "relación «%s» TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede "
 "reducir relación"
 
-#: commands/vacuum.c:1666
+#: commands/vacuum.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -7324,7 +7372,7 @@ msgstr ""
 "relación «%s» TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede "
 "reducir relación"
 
-#: commands/vacuum.c:1683
+#: commands/vacuum.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -7333,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "relación «%s» TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede "
 "reducir relación"
 
-#: commands/vacuum.c:1871
+#: commands/vacuum.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -7341,7 +7389,7 @@ msgstr ""
 "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no "
 "eliminables en %u páginas"
 
-#: commands/vacuum.c:1874
+#: commands/vacuum.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7361,28 +7409,28 @@ msgstr ""
 "%u páginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2790
+#: commands/vacuum.c:2858
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "«%s»: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u páginas"
 
-#: commands/vacuum.c:2793 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912
-#: commands/vacuumlazy.c:1039
+#: commands/vacuum.c:2861 commands/vacuumlazy.c:901 commands/vacuumlazy.c:994
+#: commands/vacuumlazy.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3367 commands/vacuumlazy.c:1036
+#: commands/vacuum.c:3435 commands/vacuumlazy.c:1126
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
 
-#: commands/vacuum.c:3460 commands/vacuum.c:3537 commands/vacuumlazy.c:952
+#: commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 commands/vacuumlazy.c:1033
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#: commands/vacuum.c:3464
+#: commands/vacuum.c:3532
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -7391,18 +7439,18 @@ msgstr ""
 "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3479 commands/vacuum.c:3558
+#: commands/vacuum.c:3547 commands/vacuum.c:3626
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
 "el índice «%s» contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f"
 
-#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuum.c:3561
+#: commands/vacuum.c:3550 commands/vacuum.c:3629
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruya el índice con REINDEX."
 
-#: commands/vacuum.c:3541 commands/vacuumlazy.c:956
+#: commands/vacuum.c:3609 commands/vacuumlazy.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -7413,7 +7461,7 @@ msgstr ""
 "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:248
+#: commands/vacuumlazy.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -7426,12 +7474,12 @@ msgstr ""
 "tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n"
 "uso del sistema: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:750
+#: commands/vacuumlazy.c:831
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:755
+#: commands/vacuumlazy.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -7440,7 +7488,7 @@ msgstr ""
 "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no "
 "eliminables en %u de %u páginas"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:758
+#: commands/vacuumlazy.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7453,12 +7501,12 @@ msgstr ""
 "%u páginas están completamente vacías.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:816
+#: commands/vacuumlazy.c:898
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:909
+#: commands/vacuumlazy.c:991
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
@@ -7574,7 +7622,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
 
 #: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:394 tcop/postgres.c:405
-#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:3899
+#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:3906
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
@@ -7725,11 +7773,11 @@ msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "cancelando consulta debido a una petición del usuario"
 
-#: tcop/postgres.c:2753 tcop/postgres.c:2774
+#: tcop/postgres.c:2760 tcop/postgres.c:2781
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
 
-#: tcop/postgres.c:2754 tcop/postgres.c:2775
+#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2782
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
 "platform's stack depth limit is adequate."
@@ -7738,12 +7786,12 @@ msgstr ""
 "asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es "
 "adecuado."
 
-#: tcop/postgres.c:2792
+#: tcop/postgres.c:2799
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB"
 
-#: tcop/postgres.c:2794
+#: tcop/postgres.c:2801
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
 "equivalent."
@@ -7751,37 +7799,37 @@ msgstr ""
 "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» "
 "o el equivalente de su sistema."
 
-#: tcop/postgres.c:3314
+#: tcop/postgres.c:3321
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr ""
 "los argumentos de línea de órdenes no son válidos para proceso servidor"
 
-#: tcop/postgres.c:3315 tcop/postgres.c:3329
+#: tcop/postgres.c:3322 tcop/postgres.c:3336
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
 
-#: tcop/postgres.c:3327
+#: tcop/postgres.c:3334
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos"
 
-#: tcop/postgres.c:3337
+#: tcop/postgres.c:3344
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
 
-#: tcop/postgres.c:3809
+#: tcop/postgres.c:3816
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
 
-#: tcop/postgres.c:3842
+#: tcop/postgres.c:3849
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
 
-#: tcop/postgres.c:4080
+#: tcop/postgres.c:4087
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -7855,7 +7903,22 @@ msgstr ""
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "no se encontró un valor para parámetro %d"
 
-#: executor/execMain.c:943
+#: executor/execMain.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
+msgstr "no se puede bloquear registros de la secuencia «%s»"
+
+#: executor/execMain.c:770
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
+msgstr "no se puede bloquear registros en la vista «%s»"
+
+#: executor/execMain.c:776
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
+msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla «%s»"
+
+#: executor/execMain.c:980
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
 "relations"
@@ -7863,59 +7926,59 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está soportado en una consulta con múltiples "
 "relaciones de resultado"
 
-#: executor/execMain.c:1089
+#: executor/execMain.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1095
+#: executor/execMain.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1101
+#: executor/execMain.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la vista «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1107
+#: executor/execMain.c:1144
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210
-#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725
+#: executor/execMain.c:1220 executor/execMain.c:1230 executor/execMain.c:1247
+#: executor/execMain.c:1255 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725
 #: executor/execQual.c:890
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr ""
 "el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta"
 
-#: executor/execMain.c:1184
+#: executor/execMain.c:1221
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas."
 
-#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:726
+#: executor/execMain.c:1231 executor/execQual.c:726
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "La tabla tiene tipo %s en posición ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1248
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posición %d."
 
-#: executor/execMain.c:1219
+#: executor/execMain.c:1256
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas."
 
-#: executor/execMain.c:2228
+#: executor/execMain.c:2249
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "el valor null para la columna «%s» viola la restricción not null"
 
-#: executor/execMain.c:2240
+#: executor/execMain.c:2261
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7924,7 +7987,7 @@ msgstr ""
 #: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3016
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr ""
@@ -8083,7 +8146,7 @@ msgstr "el tipo de destino no es un array"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s"
 
-#: executor/execQual.c:4785 utils/adt/arrayfuncs.c:3265
+#: executor/execQual.c:4785 utils/adt/arrayfuncs.c:3269
 #: utils/adt/rowtypes.c:907
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -8240,11 +8303,11 @@ msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
 
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1984
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1985
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
 
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1985
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1986
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
 
@@ -8258,12 +8321,12 @@ msgstr "sentencia SQL: «%s»"
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "no se encontró un mapeo para el usuario «%s»"
 
-#: foreign/foreign.c:418
+#: foreign/foreign.c:428
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido"
 
-#: foreign/foreign.c:419
+#: foreign/foreign.c:429
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s"
@@ -8976,7 +9039,7 @@ msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, tamaño = %u"
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:582
+#: optimizer/plan/initsplan.c:589
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
 "join"
@@ -8984,8 +9047,8 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
 "join"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1205 parser/analyze.c:1399
-#: parser/analyze.c:2045
+#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1206 parser/analyze.c:1400
+#: parser/analyze.c:2046
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
@@ -9026,7 +9089,7 @@ msgstr ""
 "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan "
 "ordenar."
 
-#: optimizer/util/clauses.c:3820
+#: optimizer/util/clauses.c:3834
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
@@ -9064,23 +9127,23 @@ msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
 
-#: parser/analyze.c:582 parser/analyze.c:1089
+#: parser/analyze.c:582 parser/analyze.c:1090
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas"
 
-#: parser/analyze.c:596 parser/analyze.c:1103
+#: parser/analyze.c:596 parser/analyze.c:1104
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW"
 
-#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1104
+#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1105
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar."
 
-#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1116
+#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1117
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:713 parser/analyze.c:1122
+#: parser/analyze.c:713 parser/analyze.c:1123
 msgid "cannot use window function in VALUES"
 msgstr "no se puede usar una función ventana en VALUES"
 
@@ -9096,21 +9159,21 @@ msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones"
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT sólo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT"
 
-#: parser/analyze.c:1070 parser/analyze.c:2180
+#: parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:2181
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1323
+#: parser/analyze.c:1324
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "cláusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no válida"
 
-#: parser/analyze.c:1324
+#: parser/analyze.c:1325
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o "
 "funciones."
 
-#: parser/analyze.c:1325
+#: parser/analyze.c:1326
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
 "clause."
@@ -9118,11 +9181,11 @@ msgstr ""
 "Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro "
 "de una cláusula FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1391
+#: parser/analyze.c:1392
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1451
+#: parser/analyze.c:1452
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
@@ -9130,108 +9193,108 @@ msgstr ""
 "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras "
 "relaciones del mismo nivel de la consulta"
 
-#: parser/analyze.c:1536
+#: parser/analyze.c:1537
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas"
 
-#: parser/analyze.c:1728
+#: parser/analyze.c:1729
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
 
-#: parser/analyze.c:1778
+#: parser/analyze.c:1779
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en UPDATE"
 
-#: parser/analyze.c:1784
+#: parser/analyze.c:1785
 msgid "cannot use window function in UPDATE"
 msgstr "no se puede usar una función ventana en UPDATE"
 
-#: parser/analyze.c:1891
+#: parser/analyze.c:1892
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en RETURNING"
 
-#: parser/analyze.c:1897
+#: parser/analyze.c:1898
 msgid "cannot use window function in RETURNING"
 msgstr "no se puede usar una función ventana en RETURNING"
 
-#: parser/analyze.c:1916
+#: parser/analyze.c:1917
 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones"
 
-#: parser/analyze.c:1955
+#: parser/analyze.c:1956
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:1969
+#: parser/analyze.c:1970
 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
 
-#: parser/analyze.c:1977
+#: parser/analyze.c:1978
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
 
-#: parser/analyze.c:1978
+#: parser/analyze.c:1979
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:1991
+#: parser/analyze.c:1992
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
 
-#: parser/analyze.c:1992
+#: parser/analyze.c:1993
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2049
+#: parser/analyze.c:2050
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:2053
+#: parser/analyze.c:2054
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:2057
+#: parser/analyze.c:2058
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:2061
+#: parser/analyze.c:2062
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones de agregación"
 
-#: parser/analyze.c:2065
+#: parser/analyze.c:2066
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones ventana"
 
-#: parser/analyze.c:2133
+#: parser/analyze.c:2134
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE debe especificar nombres de relaciones sin calificar"
 
-#: parser/analyze.c:2162
+#: parser/analyze.c:2163
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
 
-#: parser/analyze.c:2168
+#: parser/analyze.c:2169
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
 
-#: parser/analyze.c:2174
+#: parser/analyze.c:2175
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una función"
 
-#: parser/analyze.c:2186
+#: parser/analyze.c:2187
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una consulta WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2200
+#: parser/analyze.c:2201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr ""
 "la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
 "cláusula FROM"
 
-#: parser/analyze.c:2268 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
+#: parser/analyze.c:2269 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
 #: parser/parse_expr.c:654
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
@@ -9884,8 +9947,8 @@ msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Use un operador de ordenamiento explícito o modifique la consulta."
 
-#: parser/parse_oper.c:259 utils/adt/arrayfuncs.c:3064
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 utils/adt/rowtypes.c:1133
+#: parser/parse_oper.c:259 utils/adt/arrayfuncs.c:3068
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3469 utils/adt/rowtypes.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
@@ -10934,7 +10997,7 @@ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2745
+#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2744
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
@@ -10977,45 +11040,45 @@ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr ""
 "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2724
+#: postmaster/pgstat.c:2723
 #, c-format
 msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "poll() falló en el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2769
+#: postmaster/pgstat.c:2768
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2968
+#: postmaster/pgstat.c:2967
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3040
+#: postmaster/pgstat.c:3039
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3049
+#: postmaster/pgstat.c:3048
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3057
+#: postmaster/pgstat.c:3056
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a "
 "«%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3145 postmaster/pgstat.c:3155 postmaster/pgstat.c:3177
-#: postmaster/pgstat.c:3191 postmaster/pgstat.c:3253 postmaster/pgstat.c:3270
-#: postmaster/pgstat.c:3285 postmaster/pgstat.c:3302 postmaster/pgstat.c:3317
+#: postmaster/pgstat.c:3144 postmaster/pgstat.c:3154 postmaster/pgstat.c:3176
+#: postmaster/pgstat.c:3190 postmaster/pgstat.c:3252 postmaster/pgstat.c:3269
+#: postmaster/pgstat.c:3284 postmaster/pgstat.c:3301 postmaster/pgstat.c:3316
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "el archivo pgstat.stat está corrupto"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3658
+#: postmaster/pgstat.c:3657
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
 "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
@@ -11773,46 +11836,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1417
+#: utils/adt/xml.c:1419
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Valor de carácter no válido."
 
-#: utils/adt/xml.c:1420
+#: utils/adt/xml.c:1422
 msgid "Space required."
 msgstr "Se requiere un espacio."
 
-#: utils/adt/xml.c:1423
+#: utils/adt/xml.c:1425
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone acepta sólo 'yes' y 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1426
+#: utils/adt/xml.c:1428
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Declaración mal formada: falta la versión."
 
-#: utils/adt/xml.c:1429
+#: utils/adt/xml.c:1431
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Falta especificación de codificación en declaración de texto."
 
-#: utils/adt/xml.c:1432
+#: utils/adt/xml.c:1434
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Procesando declaración XML: se esperaba '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1435
+#: utils/adt/xml.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Código de error libxml no reconocido: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:1690
+#: utils/adt/xml.c:1692
 msgid "date out of range"
 msgstr "la fecha fuera de rango"
 
-#: utils/adt/xml.c:1691
+#: utils/adt/xml.c:1693
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha."
 
-#: utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 utils/adt/xml.c:1740
-#: utils/adt/xml.c:1747 utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915
-#: utils/adt/date.c:1471 utils/adt/date.c:1508 utils/adt/date.c:2382
+#: utils/adt/xml.c:1715 utils/adt/xml.c:1722 utils/adt/xml.c:1742
+#: utils/adt/xml.c:1749 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948
+#: utils/adt/date.c:1504 utils/adt/date.c:1541 utils/adt/date.c:2415
 #: utils/adt/formatting.c:2961 utils/adt/formatting.c:2993
 #: utils/adt/formatting.c:3061 utils/adt/nabstime.c:480
 #: utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
@@ -11835,32 +11898,32 @@ msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha."
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "el timestamp está fuera de rango"
 
-#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741
+#: utils/adt/xml.c:1716 utils/adt/xml.c:1743
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML no soporta valores infinitos de timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2110
+#: utils/adt/xml.c:2112
 msgid "invalid query"
 msgstr "consulta no válido"
 
-#: utils/adt/xml.c:3343
+#: utils/adt/xml.c:3345
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "array no válido para mapeo de espacio de nombres XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3344
+#: utils/adt/xml.c:3346
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2."
 
-#: utils/adt/xml.c:3368
+#: utils/adt/xml.c:3370
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "expresion XPath vacía"
 
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3418
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vacíos"
 
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3425
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
@@ -11974,10 +12037,10 @@ msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
 #: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
 #: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
 #: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942
-#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030
-#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205
+#: utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:748 utils/adt/int.c:763
+#: utils/adt/int.c:902 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:950
+#: utils/adt/int.c:990 utils/adt/int.c:1011 utils/adt/int.c:1038
+#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1132 utils/adt/int8.c:1222
 #: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392
 msgid "integer out of range"
 msgstr "el entero está fuera de rango"
@@ -12021,7 +12084,7 @@ msgstr ""
 "concatenación."
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4521
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d"
@@ -12068,8 +12131,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "literal de array no es válido: «%s»"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2729 utils/adt/arrayfuncs.c:2877
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4625 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -12104,8 +12167,8 @@ msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4505 utils/adt/arrayfuncs.c:4537
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4554
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "número incorrecto de subíndices del array"
 
@@ -12129,37 +12192,37 @@ msgstr ""
 msgid "source array too small"
 msgstr "el array de origen es demasiado pequeño"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2984
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3045 utils/adt/arrayfuncs.c:3252
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3452
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 utils/adt/arrayfuncs.c:4439
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4403 utils/adt/arrayfuncs.c:4443
 msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
 msgstr ""
 "el array de dimensiones o el array de límites inferiores no puede ser NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 utils/adt/arrayfuncs.c:4534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4506 utils/adt/arrayfuncs.c:4538
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "El array de dimensiones debe ser unidimensional."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 utils/adt/arrayfuncs.c:4539
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4511 utils/adt/arrayfuncs.c:4543
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 utils/adt/arrayfuncs.c:4540
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4512 utils/adt/arrayfuncs.c:4544
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 utils/adt/arrayfuncs.c:4545
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4517 utils/adt/arrayfuncs.c:4549
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "los valores de dimensión no pueden ser null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4555
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr ""
 "El array de límites inferiores tiene tamaño diferente que el array de "
@@ -12195,11 +12258,11 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo money: «%s»"
 #: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
 #: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
 #: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
-#: utils/adt/geo_ops.c:3965 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
-#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070
-#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013
-#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466
+#: utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int.c:720 utils/adt/int.c:865
+#: utils/adt/int.c:964 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1083
+#: utils/adt/int.c:1107 utils/adt/int8.c:605 utils/adt/int8.c:656
+#: utils/adt/int8.c:839 utils/adt/int8.c:938 utils/adt/int8.c:1027
+#: utils/adt/int8.c:1126 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466
 #: utils/adt/timestamp.c:2865
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
@@ -12240,36 +12303,36 @@ msgstr "no se pueden restar fechas infinitas"
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "fecha fuera de rango para timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:941
+#: utils/adt/date.c:974
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
 
-#: utils/adt/date.c:1095 utils/adt/date.c:1102 utils/adt/date.c:1870
-#: utils/adt/date.c:1877
+#: utils/adt/date.c:1128 utils/adt/date.c:1135 utils/adt/date.c:1903
+#: utils/adt/date.c:1910
 msgid "time out of range"
 msgstr "hora fuera de rango"
 
-#: utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:1765
+#: utils/adt/date.c:1781 utils/adt/date.c:1798
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "las unidades de «time» «%s» no son reconocidas"
 
-#: utils/adt/date.c:1887
+#: utils/adt/date.c:1920
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango"
 
-#: utils/adt/date.c:2512 utils/adt/date.c:2529
+#: utils/adt/date.c:2545 utils/adt/date.c:2562
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas"
 
-#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
+#: utils/adt/date.c:2620 utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
 #: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido"
 
-#: utils/adt/date.c:2627
+#: utils/adt/date.c:2660
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "el huso horario «%s» de «interval» no es válido"
@@ -12390,9 +12453,9 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
 
 #: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
-#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126
-#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
+#: utils/adt/int.c:779 utils/adt/int.c:808 utils/adt/int.c:829
+#: utils/adt/int.c:849 utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:1147
+#: utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint está fuera de rango"
 
@@ -12593,7 +12656,7 @@ msgstr "el uso del año %04d y «BC» es inconsistente"
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4156
+#: utils/adt/formatting.c:4160
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "«RN» no está soportado"
 
@@ -12632,7 +12695,7 @@ msgstr "debe ser superusuario obtener información de archivos"
 msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5009
 msgid "too many points requested"
 msgstr "se pidieron demasiados puntos"
 
@@ -12664,72 +12727,72 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo «path»: «%s»"
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "el número de puntos no es válido en el valor «path» externo"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#: utils/adt/geo_ops.c:1814
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo point: «%s»"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#: utils/adt/geo_ops.c:2042
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo lseg: «%s»"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+#: utils/adt/geo_ops.c:2632
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "la función «dist_lb» no está implementada"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+#: utils/adt/geo_ops.c:3145
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "la función «close_lb» no está implementada"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+#: utils/adt/geo_ops.c:3424
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polígono vacío"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
+#: utils/adt/geo_ops.c:3448 utils/adt/geo_ops.c:3460
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo polygon: «%s»"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+#: utils/adt/geo_ops.c:3500
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+#: utils/adt/geo_ops.c:3886
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "la función «poly_distance» no está implementada"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+#: utils/adt/geo_ops.c:4200
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "la función «path_center» no está implementada"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+#: utils/adt/geo_ops.c:4217
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
-#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#: utils/adt/geo_ops.c:4386 utils/adt/geo_ops.c:4396 utils/adt/geo_ops.c:4411
+#: utils/adt/geo_ops.c:4417
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo circle: «%s»"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
+#: utils/adt/geo_ops.c:4439 utils/adt/geo_ops.c:4447
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "no se pudo dar formato al valor «circle»"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+#: utils/adt/geo_ops.c:4474
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+#: utils/adt/geo_ops.c:5000
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
+#: utils/adt/geo_ops.c:5044 utils/adt/geo_ops.c:5067
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle"
 
@@ -12741,7 +12804,7 @@ msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "datos de int2vector no válidos"
 
-#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701
+#: utils/adt/int.c:1335 utils/adt/int8.c:1384 utils/adt/timestamp.c:4701
 #: utils/adt/timestamp.c:4782
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero"
@@ -12758,18 +12821,18 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo bigint"
 
 #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635
-#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767
-#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911
-#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999
-#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068
-#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:621 utils/adt/int8.c:639
+#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:707 utils/adt/int8.c:776
+#: utils/adt/int8.c:797 utils/adt/int8.c:824 utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:924
+#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1064 utils/adt/int8.c:1085
+#: utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1285 utils/adt/int8.c:1324
 #: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint está fuera de rango"
 
-#: utils/adt/int8.c:1324
+#: utils/adt/int8.c:1341
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID está fuera de rango"
 
@@ -13139,8 +13202,8 @@ msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "existe más de un operador llamado %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5294
-#: utils/adt/ruleutils.c:5331 utils/adt/ruleutils.c:5365
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5289
+#: utils/adt/ruleutils.c:5326 utils/adt/ruleutils.c:5360
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
@@ -13319,11 +13382,11 @@ msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4487 utils/adt/selfuncs.c:4928
+#: utils/adt/selfuncs.c:4558 utils/adt/selfuncs.c:4999
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4593 utils/adt/selfuncs.c:5088
+#: utils/adt/selfuncs.c:4664 utils/adt/selfuncs.c:5159
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea"
 
@@ -13518,43 +13581,43 @@ msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr ""
 "la cadena es demasiado larga para tsvector (%ld bytes, máximo %ld bytes)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1127
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la columna tsvector «%s» no existe"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1313
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "la columna «%s» no es de tipo tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1325
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la columna de configuración «%s» no existe"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1331
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "la columna «%s» no es de tipo regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1338
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "la columna de configuración «%s» no debe ser nula"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr ""
 "el nombre de la configuración de búsqueda «%s» debe ser calificada con "
 "esquema"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1376
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "la columna «%s» no es de un tipo textual"
@@ -15556,15 +15619,20 @@ msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3849
+#: utils/cache/relcache.c:3859
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3851
+#: utils/cache/relcache.c:3861
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
 
+#: utils/cache/relcache.c:4063
+#, c-format
+msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m"
+
 #: utils/error/assert.c:37
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos erróneos\n"
@@ -16193,6 +16261,13 @@ msgstr "código de error win32 %lu mapeado a %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "código de error win32 no reconocido: %lu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this "
+#~ "session"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede borrar «%s» porque está siendo usada por consultas activas en "
+#~ "esta sesión"
+
 #~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 #~ msgstr "la conversación PAM %d/%s no soportada"
 
index 9565a16a4e36327fb2769c8a45ae06e85a454d93..1ee2fa6c4687ea03ed1e48970a374fe292a98235 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:04+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
 
 #: libpq/auth.c:432
-#: libpq/hba.c:868
+#: libpq/hba.c:881
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"
 
@@ -164,9 +164,9 @@ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
 #: libpq/auth.c:911
-#: libpq/auth.c:1265
-#: libpq/auth.c:1333
-#: libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:1271
+#: libpq/auth.c:1339
+#: libpq/auth.c:1926
 #: commands/sequence.c:928
 #: lib/stringinfo.c:245
 #: storage/buffer/buf_init.c:164
@@ -248,147 +248,151 @@ msgstr "en attente d'une r
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1313
+#: libpq/auth.c:1319
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1556
+#: libpq/auth.c:1562
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1571
+#: libpq/auth.c:1577
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1583
+#: libpq/auth.c:1589
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1603
+#: libpq/auth.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1618
+#: libpq/auth.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
 "%m"
 
-#: libpq/auth.c:1628
+#: libpq/auth.c:1634
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:1663
-#: libpq/auth.c:1693
-#: libpq/auth.c:1721
-#: libpq/auth.c:1797
+#: libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1699
+#: libpq/auth.c:1727
+#: libpq/auth.c:1800
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1672
-#: libpq/auth.c:1702
-#: libpq/auth.c:1739
-#: libpq/auth.c:1808
+#: libpq/auth.c:1678
+#: libpq/auth.c:1708
+#: libpq/auth.c:1745
+#: libpq/auth.c:1824
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
 
-#: libpq/auth.c:1729
+#: libpq/auth.c:1735
 #, c-format
 msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1813
+msgid "could not get peer credentials: incorrect control message"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : message de contrôle incorrect"
+
+#: libpq/auth.c:1835
 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
 
-#: libpq/auth.c:1939
-#: libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:1955
+#: libpq/auth.c:2135
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
 
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1965
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2018
+#: libpq/auth.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2029
+#: libpq/auth.c:2045
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2078
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2073
+#: libpq/auth.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2103
+#: libpq/auth.c:2119
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "serveur LDAP non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2128
-#: libpq/auth.c:2132
+#: libpq/auth.c:2144
+#: libpq/auth.c:2148
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:2142
+#: libpq/auth.c:2158
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:2171
+#: libpq/auth.c:2187
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2179
+#: libpq/auth.c:2195
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2180
+#: libpq/auth.c:2196
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
 
-#: libpq/auth.c:2195
+#: libpq/auth.c:2211
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:2212
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
 "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » :\n"
 "code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
 msgstr ""
@@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "erreur SSL : %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:286
 #: libpq/be-secure.c:381
-#: libpq/be-secure.c:937
+#: libpq/be-secure.c:943
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
@@ -474,114 +478,114 @@ msgstr "SSL a 
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:739
+#: libpq/be-secure.c:745
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:745
+#: libpq/be-secure.c:751
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée « %s » : %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:766
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr ""
 "le fichier de clé privé « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
 "autres"
 
-#: libpq/be-secure.c:762
+#: libpq/be-secure.c:768
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures."
 
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:775
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:780
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "échec de la vérification de la clé privée : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:803
+#: libpq/be-secure.c:809
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:822
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine « %s » : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:844
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
 
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: libpq/be-secure.c:846
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
 
-#: libpq/be-secure.c:846
+#: libpq/be-secure.c:852
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:848
+#: libpq/be-secure.c:854
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."
 
-#: libpq/be-secure.c:882
+#: libpq/be-secure.c:888
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:891
+#: libpq/be-secure.c:897
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:923
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:921
-#: libpq/be-secure.c:932
+#: libpq/be-secure.c:927
+#: libpq/be-secure.c:938
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
 
-#: libpq/be-secure.c:926
+#: libpq/be-secure.c:932
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:977
+#: libpq/be-secure.c:983
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqué"
 
-#: libpq/be-secure.c:984
+#: libpq/be-secure.c:990
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "connexion SSL de « %s »"
 
-#: libpq/be-secure.c:1028
+#: libpq/be-secure.c:1034
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: libpq/be-secure.c:1032
+#: libpq/be-secure.c:1038
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "erreur SSL %lu"
 
-#: libpq/hba.c:159
+#: libpq/hba.c:160
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:351
+#: libpq/hba.c:352
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
@@ -589,174 +593,183 @@ msgstr ""
 "« %s » : %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:592
+#: libpq/hba.c:593
 #, c-format
 msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr ""
 "l'option d'authentification « %s » est seulement valide pour les méthodes\n"
 "d'authentification « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:594
-#: libpq/hba.c:610
-#: libpq/hba.c:656
-#: libpq/hba.c:679
-#: libpq/hba.c:691
+#: libpq/hba.c:595
+#: libpq/hba.c:611
+#: libpq/hba.c:660
+#: libpq/hba.c:669
+#: libpq/hba.c:692
 #: libpq/hba.c:704
-#: libpq/hba.c:719
-#: libpq/hba.c:749
-#: libpq/hba.c:771
-#: libpq/hba.c:788
+#: libpq/hba.c:717
+#: libpq/hba.c:732
+#: libpq/hba.c:762
+#: libpq/hba.c:784
 #: libpq/hba.c:801
-#: libpq/hba.c:829
-#: libpq/hba.c:897
-#: libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:920
-#: libpq/hba.c:931
-#: libpq/hba.c:947
-#: libpq/hba.c:970
-#: libpq/hba.c:999
-#: libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:814
+#: libpq/hba.c:842
+#: libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:921
+#: libpq/hba.c:933
+#: libpq/hba.c:944
+#: libpq/hba.c:960
+#: libpq/hba.c:983
+#: libpq/hba.c:1012
 #: libpq/hba.c:1024
-#: libpq/hba.c:1058
-#: libpq/hba.c:1102
+#: libpq/hba.c:1037
+#: libpq/hba.c:1071
+#: libpq/hba.c:1115
 #: tsearch/ts_locale.c:173
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:608
+#: libpq/hba.c:609
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "la méthode d'authentification « %s » requiert un argument « %s » pour êtremise en place"
 
-#: libpq/hba.c:654
+#: libpq/hba.c:658
+msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+msgstr "hostssl nécessite que SSL soit activé"
+
+#: libpq/hba.c:659
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "Activez ssl (valeur on) dans postgresql.conf."
+
+#: libpq/hba.c:667
 msgid "hostssl not supported on this platform"
 msgstr "hostssl non supporté sur cette plateforme"
 
-#: libpq/hba.c:655
+#: libpq/hba.c:668
 msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
 msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL"
 
-#: libpq/hba.c:677
+#: libpq/hba.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "type de connexion « %s » invalide"
 
-#: libpq/hba.c:690
+#: libpq/hba.c:703
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification de la base de données"
 
-#: libpq/hba.c:703
+#: libpq/hba.c:716
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification du rôle"
 
-#: libpq/hba.c:718
+#: libpq/hba.c:731
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification de l'adresse IP"
 
-#: libpq/hba.c:747
+#: libpq/hba.c:760
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s"
 
-#: libpq/hba.c:769
+#: libpq/hba.c:782
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:787
+#: libpq/hba.c:800
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau"
 
-#: libpq/hba.c:799
+#: libpq/hba.c:812
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "masque IP « %s » invalide : %s"
 
-#: libpq/hba.c:815
+#: libpq/hba.c:828
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier « %s », ligne %d"
 
-#: libpq/hba.c:828
+#: libpq/hba.c:841
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification"
 
-#: libpq/hba.c:895
+#: libpq/hba.c:908
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide"
 
-#: libpq/hba.c:906
+#: libpq/hba.c:919
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
 msgstr ""
 "méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n"
 "plateforme"
 
-#: libpq/hba.c:919
+#: libpq/hba.c:932
 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
 msgstr ""
 "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
 "socket"
 
-#: libpq/hba.c:930
+#: libpq/hba.c:943
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr ""
 "l'authentification gssapi n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
 "socket"
 
-#: libpq/hba.c:946
+#: libpq/hba.c:959
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:969
+#: libpq/hba.c:982
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
 
-#: libpq/hba.c:984
+#: libpq/hba.c:997
 msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
 msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert"
 
-#: libpq/hba.c:998
+#: libpq/hba.c:1011
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert peut seulement être configuré pour les lignes « hostssl »"
 
-#: libpq/hba.c:1009
+#: libpq/hba.c:1022
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr ""
 "les certificats cert peuvent seulement être vérifiés si un emplacement de\n"
 "certificat racine est disponible"
 
-#: libpq/hba.c:1010
+#: libpq/hba.c:1023
 msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
 msgstr "assurez-vous que le certificat racine est présent et lisible"
 
-#: libpq/hba.c:1023
+#: libpq/hba.c:1036
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez l'authentification « cert »"
 
-#: libpq/hba.c:1057
+#: libpq/hba.c:1070
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1083
-#: libpq/hba.c:1091
+#: libpq/hba.c:1096
+#: libpq/hba.c:1104
 msgid "krb5, gssapi and sspi"
 msgstr "krb5, gssapi et sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1114
 #, c-format
 msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1259
+#: libpq/hba.c:1272
 #: access/transam/xlog.c:2333
-#: access/transam/xlog.c:3921
-#: access/transam/xlog.c:4011
-#: access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4111
 #: storage/file/copydir.c:123
 #: postmaster/autovacuum.c:1816
 #: utils/error/elog.c:1399
@@ -768,54 +781,54 @@ msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : 
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1351
+#: libpq/hba.c:1364
 #: guc-file.l:404
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1529
+#: libpq/hba.c:1542
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1551
+#: libpq/hba.c:1564
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1568
+#: libpq/hba.c:1581
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr ""
 "l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
 "demandée par la référence dans « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1634
+#: libpq/hba.c:1647
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "entrée manquante dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
 
-#: libpq/hba.c:1675
+#: libpq/hba.c:1688
 #, c-format
 msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
 msgstr ""
 "le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) ne\n"
 "correspondent pas"
 
-#: libpq/hba.c:1696
+#: libpq/hba.c:1709
 #, c-format
 msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur « %s »\n"
 "authentifié comme « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1698
+#: libpq/hba.c:1711
 #, c-format
 msgid "usermap \"%s\""
 msgstr "correspondance utilisateur « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1721
+#: libpq/hba.c:1734
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » d'Ident : %m"
@@ -1140,7 +1153,7 @@ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
 
 #: tsearch/to_tsany.c:165
 #: utils/adt/tsvector.c:272
-#: utils/adt/tsvector_op.c:514
+#: utils/adt/tsvector_op.c:530
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)"
@@ -1565,9 +1578,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier 
 
 #: access/transam/xlog.c:2215
 #: access/transam/xlog.c:2348
-#: access/transam/xlog.c:4090
-#: access/transam/xlog.c:7419
-#: access/transam/xlog.c:7554
+#: access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:7421
+#: access/transam/xlog.c:7556
 #: storage/file/copydir.c:130
 #: postmaster/postmaster.c:3557
 #, c-format
@@ -1576,8 +1589,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr
 
 #: access/transam/xlog.c:2247
 #: access/transam/xlog.c:2380
-#: access/transam/xlog.c:4142
-#: access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4144
+#: access/transam/xlog.c:4182
 #: commands/copy.c:1290
 #: commands/tablespace.c:706
 #: commands/tablespace.c:712
@@ -1595,7 +1608,7 @@ msgstr "n'a pas pu 
 
 #: access/transam/xlog.c:2255
 #: access/transam/xlog.c:2387
-#: access/transam/xlog.c:4186
+#: access/transam/xlog.c:4188
 #: storage/file/copydir.c:165
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -1603,19 +1616,19 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier 
 
 #: access/transam/xlog.c:2260
 #: access/transam/xlog.c:2392
-#: access/transam/xlog.c:4191
+#: access/transam/xlog.c:4193
 #: storage/file/copydir.c:170
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2361
-#: access/transam/xlog.c:4121
-#: access/transam/xlog.c:7526
-#: access/transam/xlog.c:7576
-#: access/transam/xlog.c:7868
-#: access/transam/xlog.c:7893
-#: access/transam/xlog.c:7931
+#: access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:7528
+#: access/transam/xlog.c:7578
+#: access/transam/xlog.c:7870
+#: access/transam/xlog.c:7895
+#: access/transam/xlog.c:7933
 #: storage/file/copydir.c:144
 #: utils/adt/genfile.c:132
 #, c-format
@@ -1648,7 +1661,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2696
 #: access/transam/xlog.c:2848
-#: access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7404
 #: storage/file/copydir.c:85
 #: utils/adt/dbsize.c:64
 #: utils/adt/dbsize.c:215
@@ -1659,7 +1672,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2704
-#: access/transam/xlog.c:7581
+#: access/transam/xlog.c:7583
 #: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1750,161 +1763,161 @@ msgstr ""
 "l'enregistrement %X/%X"
 
 #: access/transam/xlog.c:3449
-#: access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:3539
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
 #: access/transam/xlog.c:3491
 #: access/transam/xlog.c:3515
-#: access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3682
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3547
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3564
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:3572
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3581
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3588
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3599
-#: access/transam/xlog.c:3615
+#: access/transam/xlog.c:3601
+#: access/transam/xlog.c:3617
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:3646
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3689
+#: access/transam/xlog.c:3691
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n"
 "segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3699
+#: access/transam/xlog.c:3701
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
 "segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3790
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "numéro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3795
-#: access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3797
+#: access/transam/xlog.c:3843
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3817
-#: access/transam/xlog.c:3825
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3819
+#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3834
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "le journal de transactions provient d'un système différent"
 
-#: access/transam/xlog.c:3818
+#: access/transam/xlog.c:3820
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3826
+#: access/transam/xlog.c:3828
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3835
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3865
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n"
 "segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3883
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de\n"
 "transactions %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3952
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3951
+#: access/transam/xlog.c:3953
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"
 
-#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:3958
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "données invalides dans le fichier historique : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3959
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."
 
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3972
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier historique « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3971
+#: access/transam/xlog.c:3973
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/xlog.c:4208
+#: access/transam/xlog.c:4210
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4215
-#: access/transam/xlog.c:5036
-#: access/transam/xlog.c:5089
-#: access/transam/xlog.c:5503
+#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:5038
+#: access/transam/xlog.c:5091
+#: access/transam/xlog.c:5505
 #: postmaster/pgarch.c:715
 #: utils/init/flatfiles.c:289
 #: utils/init/flatfiles.c:673
@@ -1912,63 +1925,63 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier 
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:4299
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4308
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4310
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4541
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4321
+#: access/transam/xlog.c:4546
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4337
-#: access/transam/xlog.c:4522
+#: access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4524
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4345
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4389
-#: access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4403
-#: access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415
-#: access/transam/xlog.c:4422
-#: access/transam/xlog.c:4429
-#: access/transam/xlog.c:4436
-#: access/transam/xlog.c:4443
-#: access/transam/xlog.c:4450
-#: access/transam/xlog.c:4459
-#: access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4475
-#: access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4491
-#: access/transam/xlog.c:4498
+#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4468
+#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4500
 #: utils/init/miscinit.c:1197
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4359
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1976,672 +1989,672 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4361
+#: access/transam/xlog.c:4363
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4368
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4369
-#: access/transam/xlog.c:4393
-#: access/transam/xlog.c:4400
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4407
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4382
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4399
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4406
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4419
-#: access/transam/xlog.c:4426
-#: access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4440
-#: access/transam/xlog.c:4447
-#: access/transam/xlog.c:4454
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#: access/transam/xlog.c:4469
-#: access/transam/xlog.c:4478
-#: access/transam/xlog.c:4485
-#: access/transam/xlog.c:4494
-#: access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4414
+#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4428
+#: access/transam/xlog.c:4435
+#: access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4471
+#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4503
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4425
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:4432
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4439
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4446
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4451
+#: access/transam/xlog.c:4453
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4460
+#: access/transam/xlog.c:4462
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4469
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4478
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4483
+#: access/transam/xlog.c:4485
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4494
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4501
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4728
+#: access/transam/xlog.c:4730
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4736
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4741
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4802
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4807
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4859
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command = '%s'"
 msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4873
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4878
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4881
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4892
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4917
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4928
 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4930
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4934
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:4942
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4944
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4947
+#: access/transam/xlog.c:4949
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a pas spécifié restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:4968
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5095
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5183
+#: access/transam/xlog.c:5185
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5190
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5196
+#: access/transam/xlog.c:5198
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5252
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:5254
+#: access/transam/xlog.c:5256
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5260
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5262
+#: access/transam/xlog.c:5264
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5266
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:5268
+#: access/transam/xlog.c:5270
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5272
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:5274
+#: access/transam/xlog.c:5276
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5313
+#: access/transam/xlog.c:5315
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:5329
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5331
+#: access/transam/xlog.c:5370
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5345
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5344
-#: access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5353
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5350
+#: access/transam/xlog.c:5352
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5380
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5384
+#: access/transam/xlog.c:5386
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5395
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5397
+#: access/transam/xlog.c:5399
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5401
+#: access/transam/xlog.c:5403
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5405
+#: access/transam/xlog.c:5407
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5425
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5434
+#: access/transam/xlog.c:5436
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5461
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "restauration automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5467
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5550
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5554
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
 msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/xlog.c:5628
 msgid "consistent recovery state reached"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5680
+#: access/transam/xlog.c:5682
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5684
-#: access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:6932
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5694
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5715
+#: access/transam/xlog.c:5717
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:5718
+#: access/transam/xlog.c:5720
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:5739
+#: access/transam/xlog.c:5741
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6042
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6046
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6048
+#: access/transam/xlog.c:6050
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6064
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6068
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6072
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6081
+#: access/transam/xlog.c:6083
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6087
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6089
+#: access/transam/xlog.c:6091
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6101
+#: access/transam/xlog.c:6103
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:6105
+#: access/transam/xlog.c:6107
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6111
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6121
+#: access/transam/xlog.c:6123
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6127
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6131
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6263
+#: access/transam/xlog.c:6265
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6287
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6663
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6851
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:6874
+#: access/transam/xlog.c:6876
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6924
+#: access/transam/xlog.c:6926
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la nouvelle exécution de la restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7048
+#: access/transam/xlog.c:7050
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7080
+#: access/transam/xlog.c:7082
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7216
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7218
+#: access/transam/xlog.c:7241
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7247
+#: access/transam/xlog.c:7249
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7256
+#: access/transam/xlog.c:7258
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
 "%u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7299
-#: access/transam/xlog.c:7486
+#: access/transam/xlog.c:7301
+#: access/transam/xlog.c:7488
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter une sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:7304
-#: access/transam/xlog.c:7310
-#: access/transam/xlog.c:7491
+#: access/transam/xlog.c:7306
+#: access/transam/xlog.c:7312
+#: access/transam/xlog.c:7493
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
 
-#: access/transam/xlog.c:7305
-#: access/transam/xlog.c:7492
+#: access/transam/xlog.c:7307
+#: access/transam/xlog.c:7494
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:7311
+#: access/transam/xlog.c:7313
 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n"
 "s'effectuer correctement."
 
-#: access/transam/xlog.c:7339
-#: access/transam/xlog.c:7408
+#: access/transam/xlog.c:7341
+#: access/transam/xlog.c:7410
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7340
+#: access/transam/xlog.c:7342
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:7409
+#: access/transam/xlog.c:7411
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:7430
-#: access/transam/xlog.c:7567
+#: access/transam/xlog.c:7432
+#: access/transam/xlog.c:7569
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7530
+#: access/transam/xlog.c:7532
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7542
-#: access/transam/xlog.c:7883
-#: access/transam/xlog.c:7889
-#: access/transam/xlog.c:7920
-#: access/transam/xlog.c:7926
+#: access/transam/xlog.c:7544
+#: access/transam/xlog.c:7885
+#: access/transam/xlog.c:7891
+#: access/transam/xlog.c:7922
+#: access/transam/xlog.c:7928
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:7622
+#: access/transam/xlog.c:7624
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7647
+#: access/transam/xlog.c:7649
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:7744
-#: access/transam/xlog.c:7810
+#: access/transam/xlog.c:7746
+#: access/transam/xlog.c:7812
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » :\n"
 "%m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7954
+#: access/transam/xlog.c:7956
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7994
+#: access/transam/xlog.c:7996
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:7995
+#: access/transam/xlog.c:7997
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "« %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:8002
+#: access/transam/xlog.c:8004
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:8003
+#: access/transam/xlog.c:8005
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/common/tupconvert.c:107
+#: access/common/tupconvert.c:108
 #, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
 msgstr "Le type %s renvoyé ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %d."
 
-#: access/common/tupconvert.c:135
+#: access/common/tupconvert.c:136
 #, c-format
 msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr ""
 "Le nombre de colonnes renvoyées (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n"
 "attendues (%d)."
 
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: access/common/tupconvert.c:241
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
 msgstr "L'attribut « %s » du type %s ne correspond pas à l'attribut correspondant du type %s."
 
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: access/common/tupconvert.c:253
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "L'attribut « %s » du type %s n'existe pas dans le type %s."
@@ -2772,22 +2785,22 @@ msgstr ""
 "ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n"
 "CREATE INDEX."
 
-#: access/gist/gistutil.c:407
+#: access/gist/gistutil.c:409
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
 msgstr ""
 "l'index  « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
 "récupération suite à un arrêt brutal"
 
-#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/gist/gistutil.c:596
 #: access/hash/hashutil.c:169
 #: access/nbtree/nbtpage.c:432
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:591
-#: access/gist/gistutil.c:602
+#: access/gist/gistutil.c:599
+#: access/gist/gistutil.c:610
 #: access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195
@@ -2797,7 +2810,7 @@ msgstr "l'index 
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."
 
-#: access/gist/gistutil.c:599
+#: access/gist/gistutil.c:607
 #: access/hash/hashutil.c:180
 #: access/hash/hashutil.c:192
 #: access/nbtree/nbtpage.c:443
@@ -2910,14 +2923,14 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:294
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3181
 #: postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: tcop/postgres.c:3181
+#: tcop/postgres.c:3186
 #: postmaster/postmaster.c:658
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
@@ -3104,7 +3117,7 @@ msgstr "le sch
 #: commands/tablespace.c:837
 #: commands/tablespace.c:931
 #: commands/tablespace.c:1055
-#: executor/execMain.c:2883
+#: executor/execMain.c:2920
 #: utils/adt/acl.c:3695
 #: utils/adt/dbsize.c:246
 #, c-format
@@ -3112,10 +3125,10 @@ msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
 
 #: catalog/aclchk.c:672
-#: commands/analyze.c:281
+#: commands/analyze.c:271
 #: commands/comment.c:579
 #: commands/copy.c:3404
-#: commands/sequence.c:1301
+#: commands/sequence.c:1317
 #: commands/tablecmds.c:3834
 #: commands/tablecmds.c:3926
 #: commands/tablecmds.c:3973
@@ -3124,7 +3137,7 @@ msgstr "le tablespace 
 #: commands/tablecmds.c:4194
 #: commands/tablecmds.c:5587
 #: commands/tablecmds.c:5726
-#: parser/analyze.c:1829
+#: parser/analyze.c:1830
 #: parser/parse_relation.c:2061
 #: parser/parse_relation.c:2116
 #: parser/parse_target.c:804
@@ -3525,14 +3538,14 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d
 #: commands/trigger.c:602
 #: commands/user.c:930
 #: commands/user.c:931
-#: tcop/postgres.c:4052
+#: tcop/postgres.c:4057
 #: storage/lmgr/deadlock.c:942
 #: storage/lmgr/deadlock.c:943
 #: nodes/print.c:85
-#: utils/adt/xml.c:1363
-#: utils/adt/xml.c:1364
-#: utils/adt/xml.c:1370
-#: utils/adt/xml.c:1441
+#: utils/adt/xml.c:1365
+#: utils/adt/xml.c:1366
+#: utils/adt/xml.c:1372
+#: utils/adt/xml.c:1443
 #: utils/misc/guc.c:4809
 #: utils/misc/guc.c:5077
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381
@@ -3919,11 +3932,11 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:2286
+#: catalog/index.c:2305
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:2308
+#: catalog/index.c:2327
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
@@ -4321,13 +4334,19 @@ msgstr[0] "%d objet dans %s"
 msgstr[1] "%d objets dans %s"
 
 #: catalog/pg_shdepend.c:1165
-#: catalog/pg_shdepend.c:1295
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
 "système de bases de données"
 
+#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, c-format
+msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr ""
+"n'a pas pu réaffecter le propriétaire des objets appartenant à %s car ils\n"
+"sont nécessaires au système de bases de données"
+
 #: catalog/pg_type.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
@@ -4436,41 +4455,41 @@ msgstr "L'agr
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/analyze.c:182
+#: commands/analyze.c:172
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut l'analyser"
 
-#: commands/analyze.c:186
+#: commands/analyze.c:176
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de\n"
 "données peut l'analyser"
 
-#: commands/analyze.c:190
+#: commands/analyze.c:180
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut l'analyser"
 
-#: commands/analyze.c:206
+#: commands/analyze.c:196
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 msgstr "ignore « %s » --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables système"
 
-#: commands/analyze.c:234
+#: commands/analyze.c:224
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analyse « %s.%s »"
 
-#: commands/analyze.c:528
+#: commands/analyze.c:503
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
 
-#: commands/analyze.c:1142
+#: commands/analyze.c:1118
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
@@ -4485,52 +4504,52 @@ msgstr ""
 "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN ou\n"
 "UNLISTEN"
 
-#: commands/cluster.c:123
-#: commands/cluster.c:471
+#: commands/cluster.c:124
+#: commands/cluster.c:472
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:154
+#: commands/cluster.c:155
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:168
+#: commands/cluster.c:169
 #: commands/tablecmds.c:6502
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/cluster.c:348
+#: commands/cluster.c:349
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\""
 msgstr "exécution de CLUSTER sur « %s.%s »"
 
-#: commands/cluster.c:378
+#: commands/cluster.c:379
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:391
+#: commands/cluster.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index partiel « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:397
+#: commands/cluster.c:398
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr ""
 "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n"
 "l'index ne gère pas cette commande"
 
-#: commands/cluster.c:417
+#: commands/cluster.c:418
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
 msgstr ""
 "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n"
 "l'index ne gère pas les valeurs NULL"
 
-#: commands/cluster.c:420
+#: commands/cluster.c:421
 #, c-format
 msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
 msgstr ""
@@ -4538,24 +4557,24 @@ msgstr ""
 "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n"
 "supprimer la spécification CLUSTER de la table."
 
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:423
 #, c-format
 msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL."
 
-#: commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:434
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
 msgstr ""
 "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n"
 "d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
 
-#: commands/cluster.c:448
+#: commands/cluster.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter la commande CLUSTER sur l'index invalide « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:461
+#: commands/cluster.c:462
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "« %s » est un catalogue système"
@@ -4797,14 +4816,14 @@ msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op
 #: commands/functioncmds.c:542
 #: commands/functioncmds.c:550
 #: commands/functioncmds.c:558
-#: commands/sequence.c:1017
-#: commands/sequence.c:1025
 #: commands/sequence.c:1033
 #: commands/sequence.c:1041
 #: commands/sequence.c:1049
 #: commands/sequence.c:1057
 #: commands/sequence.c:1065
 #: commands/sequence.c:1073
+#: commands/sequence.c:1081
+#: commands/sequence.c:1089
 #: commands/typecmds.c:275
 #: commands/user.c:135
 #: commands/user.c:152
@@ -5156,7 +5175,7 @@ msgstr "format de donn
 #: commands/indexcmds.c:863
 #: commands/tablecmds.c:1923
 #: parser/parse_expr.c:472
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
@@ -5431,88 +5450,88 @@ msgstr "option 
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "option « %s » fournie plus d'une fois"
 
-#: commands/foreigncmds.c:209
-#: commands/foreigncmds.c:217
+#: commands/foreigncmds.c:211
+#: commands/foreigncmds.c:219
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire du wrapper de données distantes « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:211
+#: commands/foreigncmds.c:213
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Doit être super-utilisateur pour modifier le propriétaire du wrapper de\n"
 "données distantes."
 
-#: commands/foreigncmds.c:219
+#: commands/foreigncmds.c:221
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Le propriétaire du wrapper de données distantes doit être un super-utilisateur."
 
 #: commands/foreigncmds.c:230
-#: commands/foreigncmds.c:457
-#: commands/foreigncmds.c:558
+#: commands/foreigncmds.c:459
+#: commands/foreigncmds.c:557
 #: foreign/foreign.c:94
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas"
 
 #: commands/foreigncmds.c:274
-#: commands/foreigncmds.c:731
-#: commands/foreigncmds.c:821
-#: commands/foreigncmds.c:1103
+#: commands/foreigncmds.c:732
+#: commands/foreigncmds.c:819
+#: commands/foreigncmds.c:1100
 #: foreign/foreign.c:187
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "le serveur « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/foreigncmds.c:351
+#: commands/foreigncmds.c:353
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour la création du wrapper de données distantes « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:353
+#: commands/foreigncmds.c:355
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un wrapper de données distantes."
 
-#: commands/foreigncmds.c:364
+#: commands/foreigncmds.c:366
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » existe déjà"
 
-#: commands/foreigncmds.c:446
+#: commands/foreigncmds.c:448
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour modifier le wrapper de données distantes « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:448
+#: commands/foreigncmds.c:450
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Doit être super-utilisateur pour modifier un wrapper de données distantes"
 
-#: commands/foreigncmds.c:477
+#: commands/foreigncmds.c:479
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr ""
 "la modification du validateur du wrapper de données distantes peut faire en\n"
 "sorte que les options des objets dépendants deviennent invalides"
 
-#: commands/foreigncmds.c:549
+#: commands/foreigncmds.c:548
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:551
+#: commands/foreigncmds.c:550
 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
 msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes."
 
-#: commands/foreigncmds.c:563
+#: commands/foreigncmds.c:562
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:632
+#: commands/foreigncmds.c:633
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "le serveur « %s » existe déjà"
 
-#: commands/foreigncmds.c:825
+#: commands/foreigncmds.c:823
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le serveur « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -5523,16 +5542,16 @@ msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »"
 
 #: commands/foreigncmds.c:1010
-#: commands/foreigncmds.c:1120
+#: commands/foreigncmds.c:1117
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1106
+#: commands/foreigncmds.c:1103
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1125
+#: commands/foreigncmds.c:1122
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
@@ -6145,8 +6164,8 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas 
 #: commands/portalcmds.c:168
 #: commands/portalcmds.c:222
 #: executor/execCurrent.c:66
-#: utils/adt/xml.c:2031
-#: utils/adt/xml.c:2195
+#: utils/adt/xml.c:2033
+#: utils/adt/xml.c:2197
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
@@ -6168,7 +6187,7 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas 
 
 #: commands/prepare.c:122
 #: tcop/postgres.c:1245
-#: parser/analyze.c:2274
+#: parser/analyze.c:2275
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d"
@@ -6333,59 +6352,59 @@ msgstr "la derni
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1088
+#: commands/sequence.c:1104
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas être zéro"
 
-#: commands/sequence.c:1134
+#: commands/sequence.c:1150
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1159
+#: commands/sequence.c:1175
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1171
+#: commands/sequence.c:1187
 #, c-format
 msgid "START value (%s) canno