Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Feb 2025 14:16:57 +0000 (15:16 +0100)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Feb 2025 14:16:57 +0000 (15:16 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 7ebf0f8af5adf2da3fd838965b89fbfe5850f208

20 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/tr.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/tcl/po/ru.po

index 02122d6088a787978398e5ea6806290612686c77..1f9206ea13972362b7882166b6381efff2ebe05f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-08 07:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-05 14:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-11-03 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
 #: access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:11665
-#: access/transam/xlog.c:11678 access/transam/xlog.c:12133
-#: access/transam/xlog.c:12213 access/transam/xlog.c:12250
-#: access/transam/xlog.c:12310 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:11662
+#: access/transam/xlog.c:11675 access/transam/xlog.c:12130
+#: access/transam/xlog.c:12210 access/transam/xlog.c:12247
+#: access/transam/xlog.c:12307 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2016 replication/logical/origin.c:729
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4959
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4825
+#: access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4822
 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1877
 #: replication/logical/snapbuild.c:1919 replication/logical/snapbuild.c:1946
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1341
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1341
 #: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/xlog.c:3445
 #: access/transam/xlog.c:3616 access/transam/xlog.c:3621
-#: access/transam/xlog.c:3949 access/transam/xlog.c:4790
-#: access/transam/xlog.c:5715 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: access/transam/xlog.c:3946 access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:5712 access/transam/xlogfuncs.c:728
 #: commands/copyfrom.c:1586 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
 #: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5017
@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr ""
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285
 #: access/transam/xlog.c:3331 access/transam/xlog.c:3487
-#: access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:3729
-#: access/transam/xlog.c:3814 access/transam/xlog.c:3917
-#: access/transam/xlog.c:4810 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:3726
+#: access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:3914
+#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3612
@@ -119,17 +119,17 @@ msgstr ""
 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3306 storage/file/fd.c:3524
 #: storage/file/fd.c:3611 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1958
-#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1493
-#: utils/init/miscinit.c:1570 utils/misc/guc.c:8643 utils/misc/guc.c:8675
+#: utils/init/miscinit.c:1403 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1614 utils/misc/guc.c:8682 utils/misc/guc.c:8714
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
 #: access/transam/twophase.c:1726 access/transam/twophase.c:1735
-#: access/transam/xlog.c:11422 access/transam/xlog.c:11460
-#: access/transam/xlog.c:11873 access/transam/xlogfuncs.c:782
-#: postmaster/postmaster.c:5684 postmaster/syslogger.c:1499
+#: access/transam/xlog.c:11419 access/transam/xlog.c:11457
+#: access/transam/xlog.c:11870 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: postmaster/postmaster.c:5686 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
@@ -139,40 +139,40 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: ../common/file_utils.c:298 ../common/file_utils.c:368
 #: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1747
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1747
 #: access/transam/xlog.c:3438 access/transam/xlog.c:3610
-#: access/transam/xlog.c:4783 access/transam/xlog.c:10905
-#: access/transam/xlog.c:10946 replication/logical/snapbuild.c:1774
+#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:10902
+#: access/transam/xlog.c:10943 replication/logical/snapbuild.c:1774
 #: replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:730
-#: storage/file/fd.c:3632 storage/smgr/md.c:954 storage/smgr/md.c:995
-#: storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8430
+#: storage/file/fd.c:3632 storage/smgr/md.c:956 storage/smgr/md.c:997
+#: storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8469
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605
 #: ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6695
+#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745
+#: ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6692
 #: lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1489 libpq/auth.c:1557 libpq/auth.c:2115
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
-#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2550
-#: postmaster/postmaster.c:4208 postmaster/postmaster.c:5609
-#: postmaster/postmaster.c:5973
+#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2552
+#: postmaster/postmaster.c:4209 postmaster/postmaster.c:5611
+#: postmaster/postmaster.c:5975
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287
 #: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:592
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360
 #: storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1472
 #: storage/ipc/procarray.c:2293 storage/ipc/procarray.c:2300
 #: storage/ipc/procarray.c:2805 storage/ipc/procarray.c:3482
-#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
-#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
-#: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
-#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
+#: tcop/postgres.c:3655 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46
+#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699
+#: utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948
+#: utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
 #: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
 #: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5061
-#: utils/misc/guc.c:5077 utils/misc/guc.c:5090 utils/misc/guc.c:8408
+#: utils/misc/guc.c:5077 utils/misc/guc.c:5090 utils/misc/guc.c:8447
 #: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702
 #: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234
 #: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:424
+#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:425
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11296
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11293
 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:362
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
-#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:709 ../port/path.c:747
+#: ../port/path.c:764 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216
 #: utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
@@ -237,23 +237,23 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:86 ../common/file_utils.c:446
 #: ../common/file_utils.c:450 access/transam/twophase.c:1297
-#: access/transam/xlog.c:11398 access/transam/xlog.c:11436
-#: access/transam/xlog.c:11653 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlog.c:11395 access/transam/xlog.c:11433
+#: access/transam/xlog.c:11650 access/transam/xlogarchive.c:110
 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1536
 #: commands/copyto.c:730 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:805
-#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
-#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 storage/file/copydir.c:68
-#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1871 storage/file/fd.c:1957
-#: storage/file/fd.c:3157 storage/file/fd.c:3360 utils/adt/dbsize.c:70
-#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
-#: utils/adt/genfile.c:644 utils/adt/misc.c:348
+#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 postmaster/pgarch.c:696
+#: replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622
+#: replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1871
+#: storage/file/fd.c:1957 storage/file/fd.c:3157 storage/file/fd.c:3360
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:418 utils/adt/genfile.c:644 utils/adt/misc.c:348
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:161 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729
-#: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1518
+#: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1520
 #: storage/file/fd.c:2732 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:263
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt."
 msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
 msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem."
 
-#: ../port/path.c:654
+#: ../port/path.c:731
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
 
 #: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:11067 access/transam/xlog.c:11604
+#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11601
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12571
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12604
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
 
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2169
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2177
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3873 utils/adt/arrayfuncs.c:6541
 #: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714
 #: catalog/heap.c:720 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1964 commands/tablecmds.c:17155 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:17155 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1026,38 +1026,38 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
 
-#: access/heap/heapam.c:2298
+#: access/heap/heapam.c:2299
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2769
+#: access/heap/heapam.c:2770
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2815
+#: access/heap/heapam.c:2816
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:6486 access/index/genam.c:816
+#: access/heap/heapam.c:3262 access/heap/heapam.c:6529 access/index/genam.c:816
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3406
+#: access/heap/heapam.c:3449
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
-#: access/heap/heapam.c:4893 access/heap/heapam.c:4931
-#: access/heap/heapam.c:5196 access/heap/heapam_handler.c:457
+#: access/heap/heapam.c:4936 access/heap/heapam.c:4974
+#: access/heap/heapam.c:5239 access/heap/heapam_handler.c:457
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6299 commands/trigger.c:3122
+#: access/heap/heapam.c:6342 commands/trigger.c:3122
 #: executor/nodeModifyTable.c:1968 executor/nodeModifyTable.c:2058
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
-#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
 #: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3545
-#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:11413
-#: access/transam/xlog.c:11451 access/transam/xlog.c:11856
-#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4633
-#: postmaster/postmaster.c:5671 replication/logical/origin.c:587
+#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:11410
+#: access/transam/xlog.c:11448 access/transam/xlog.c:11853
+#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4634
+#: postmaster/postmaster.c:5673 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
 #: utils/time/snapmgr.c:1261
 #, c-format
@@ -1097,16 +1097,16 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
-#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
 #: access/transam/xlog.c:3426 access/transam/xlog.c:3601
-#: access/transam/xlog.c:4774 postmaster/postmaster.c:4643
-#: postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:599
+#: access/transam/xlog.c:4771 postmaster/postmaster.c:4644
+#: postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
 #: replication/logical/snapbuild.c:1750 replication/slot.c:1586
 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1434 utils/init/miscinit.c:1445
-#: utils/init/miscinit.c:1453 utils/misc/guc.c:8391 utils/misc/guc.c:8422
-#: utils/misc/guc.c:10349 utils/misc/guc.c:10363 utils/time/snapmgr.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1478 utils/init/miscinit.c:1489
+#: utils/init/miscinit.c:1497 utils/misc/guc.c:8430 utils/misc/guc.c:8461
+#: utils/misc/guc.c:10388 utils/misc/guc.c:10402 utils/time/snapmgr.c:1266
 #: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n"
 msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4128
-#: commands/indexcmds.c:4147
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4135
+#: commands/indexcmds.c:4154
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
 
 #: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1355
-#: commands/indexcmds.c:2792 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
+#: commands/indexcmds.c:2799 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
 #: commands/tablecmds.c:16851 commands/tablecmds.c:18645
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12495
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12528
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
@@ -1666,36 +1666,36 @@ msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatt
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
+#: access/transam/parallel.c:737 access/transam/parallel.c:856
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen"
 
-#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838
+#: access/transam/parallel.c:738 access/transam/parallel.c:857
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden."
 
-#: access/transam/parallel.c:899
+#: access/transam/parallel.c:918
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:1086
+#: access/transam/parallel.c:1105
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
 
-#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154
+#: access/transam/parallel.c:1171 access/transam/parallel.c:1173
 msgid "parallel worker"
 msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
 
-#: access/transam/parallel.c:1307
+#: access/transam/parallel.c:1326
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
 
-#: access/transam/parallel.c:1312
+#: access/transam/parallel.c:1331
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/timeline.c:597
+#: access/transam/timeline.c:589
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
-#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6696
+#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
@@ -2137,438 +2137,438 @@ msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
 msgstr "Es ist bekannt, dass dies gelegentlich während der Archivwiederherstellung fehlschlägt, ist da aber harmlos."
 
-#: access/transam/xlog.c:4017 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlogutils.c:798
 #: replication/walsender.c:2557
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4289
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4344
+#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4341
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4353 commands/dbcommands.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:4350 commands/dbcommands.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4472
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4613
+#: access/transam/xlog.c:4610
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4624
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4643
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4682
+#: access/transam/xlog.c:4679
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4850
-#: access/transam/xlog.c:4874 access/transam/xlog.c:4881
-#: access/transam/xlog.c:4888 access/transam/xlog.c:4893
-#: access/transam/xlog.c:4900 access/transam/xlog.c:4907
-#: access/transam/xlog.c:4914 access/transam/xlog.c:4921
-#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:4935
-#: access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:4951
-#: utils/init/miscinit.c:1591
+#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4885 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4925 access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4941 access/transam/xlog.c:4948
+#: utils/init/miscinit.c:1635
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4839
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4846
+#: access/transam/xlog.c:4843
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4848
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4878
-#: access/transam/xlog.c:4885 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4887
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4872
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4882
+#: access/transam/xlog.c:4879
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4889
+#: access/transam/xlog.c:4886
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4891
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904
-#: access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4918
-#: access/transam/xlog.c:4925 access/transam/xlog.c:4932
-#: access/transam/xlog.c:4939 access/transam/xlog.c:4947
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:4951
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4898
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4905
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4912
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4919
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4926
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4936
+#: access/transam/xlog.c:4933
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4945
+#: access/transam/xlog.c:4942
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4952
+#: access/transam/xlog.c:4949
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:4958
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: access/transam/xlog.c:4973
+#: access/transam/xlog.c:4970
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4977
+#: access/transam/xlog.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:5411
+#: access/transam/xlog.c:5408
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5416
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5422
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5483
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5551
+#: access/transam/xlog.c:5548
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5565
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5569
+#: access/transam/xlog.c:5566
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5577
+#: access/transam/xlog.c:5574
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: access/transam/xlog.c:5612
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5737
+#: access/transam/xlog.c:5734
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5803 access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:5800 access/transam/xlog.c:6076
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5821
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5914
+#: access/transam/xlog.c:5911
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5921
+#: access/transam/xlog.c:5918
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5992
+#: access/transam/xlog.c:5989
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6059
+#: access/transam/xlog.c:6056
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6064
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6112
+#: access/transam/xlog.c:6109
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6113
+#: access/transam/xlog.c:6110
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlog.c:6116 access/transam/xlog.c:6398
+#: access/transam/xlog.c:6113 access/transam/xlog.c:6395
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6117
+#: access/transam/xlog.c:6114
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6389
+#: access/transam/xlog.c:6386
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6417
-#: access/transam/xlog.c:6447
+#: access/transam/xlog.c:6387 access/transam/xlog.c:6414
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war."
 
-#: access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6396
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren."
 
-#: access/transam/xlog.c:6400
+#: access/transam/xlog.c:6397
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6408
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6421
+#: access/transam/xlog.c:6418
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6445
+#: access/transam/xlog.c:6442
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6448
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6473
+#: access/transam/xlog.c:6470
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6474
+#: access/transam/xlog.c:6471
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:6475
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem wal_level auf höher als minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:6544
+#: access/transam/xlog.c:6541
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:6555
+#: access/transam/xlog.c:6552
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6561
+#: access/transam/xlog.c:6558
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6567
+#: access/transam/xlog.c:6564
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/xlog.c:6570
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6575
+#: access/transam/xlog.c:6572
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6581
+#: access/transam/xlog.c:6578
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6589
+#: access/transam/xlog.c:6586
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6592
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6649
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6655
+#: access/transam/xlog.c:6652
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6659
+#: access/transam/xlog.c:6656
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6663
+#: access/transam/xlog.c:6660
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6667
+#: access/transam/xlog.c:6664
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671
+#: access/transam/xlog.c:6668
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6674
+#: access/transam/xlog.c:6671
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6748
+#: access/transam/xlog.c:6745
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6749 access/transam/xlog.c:6759
+#: access/transam/xlog.c:6746 access/transam/xlog.c:6756
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2579,300 +2579,300 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
 "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6758
+#: access/transam/xlog.c:6755
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6787 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6784 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6819 access/transam/xlog.c:6825
+#: access/transam/xlog.c:6816 access/transam/xlog.c:6822
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6821 access/transam/xlog.c:12389
+#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:12386
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6827
+#: access/transam/xlog.c:6824
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6878
+#: access/transam/xlog.c:6875
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6916
+#: access/transam/xlog.c:6913
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6918
+#: access/transam/xlog.c:6915
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6932
+#: access/transam/xlog.c:6929
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6959
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:7062
+#: access/transam/xlog.c:7059
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7073
+#: access/transam/xlog.c:7070
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:7113
+#: access/transam/xlog.c:7110
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:7117
+#: access/transam/xlog.c:7114
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7164
+#: access/transam/xlog.c:7161
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:7165
+#: access/transam/xlog.c:7162
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:7392
+#: access/transam/xlog.c:7389
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7617
+#: access/transam/xlog.c:7614
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7655
+#: access/transam/xlog.c:7652
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X Systembenutzung: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7661
+#: access/transam/xlog.c:7658
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7670
+#: access/transam/xlog.c:7667
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7682
+#: access/transam/xlog.c:7679
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:7766 access/transam/xlog.c:7770
+#: access/transam/xlog.c:7763 access/transam/xlog.c:7767
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7764
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7771
+#: access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7774
+#: access/transam/xlog.c:7771
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7809
+#: access/transam/xlog.c:7806
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8277
+#: access/transam/xlog.c:8274
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8279
+#: access/transam/xlog.c:8276
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:8280
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann."
 
-#: access/transam/xlog.c:8364
+#: access/transam/xlog.c:8361
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8573
+#: access/transam/xlog.c:8570
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8577
+#: access/transam/xlog.c:8574
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8595
+#: access/transam/xlog.c:8592
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8599
+#: access/transam/xlog.c:8596
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8610
+#: access/transam/xlog.c:8607
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8614
+#: access/transam/xlog.c:8611
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8627
+#: access/transam/xlog.c:8624
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8631
+#: access/transam/xlog.c:8628
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8642
+#: access/transam/xlog.c:8639
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8646
+#: access/transam/xlog.c:8643
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8827
+#: access/transam/xlog.c:8824
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8866
+#: access/transam/xlog.c:8863
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8878
+#: access/transam/xlog.c:8875
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8938
+#: access/transam/xlog.c:8935
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:8958
+#: access/transam/xlog.c:8955
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9409
+#: access/transam/xlog.c:9406
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9942
+#: access/transam/xlog.c:9939
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9944
+#: access/transam/xlog.c:9941
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:10190
+#: access/transam/xlog.c:10187
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10335
+#: access/transam/xlog.c:10332
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10344
+#: access/transam/xlog.c:10341
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10360
+#: access/transam/xlog.c:10357
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:10435
+#: access/transam/xlog.c:10432
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:10492 access/transam/xlog.c:10548
-#: access/transam/xlog.c:10578
+#: access/transam/xlog.c:10489 access/transam/xlog.c:10545
+#: access/transam/xlog.c:10575
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10736
+#: access/transam/xlog.c:10733
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10951
+#: access/transam/xlog.c:10948
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10957
+#: access/transam/xlog.c:10954
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11605
+#: access/transam/xlog.c:11065 access/transam/xlog.c:11602
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2880,186 +2880,186 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:11077 access/transam/xlog.c:11614
+#: access/transam/xlog.c:11074 access/transam/xlog.c:11611
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11615
+#: access/transam/xlog.c:11075 access/transam/xlog.c:11612
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:11083
+#: access/transam/xlog.c:11080
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11120 access/transam/xlog.c:11404
-#: access/transam/xlog.c:11442
+#: access/transam/xlog.c:11117 access/transam/xlog.c:11401
+#: access/transam/xlog.c:11439
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:11121
+#: access/transam/xlog.c:11118
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11217
+#: access/transam/xlog.c:11214
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11219 access/transam/xlog.c:11810
+#: access/transam/xlog.c:11216 access/transam/xlog.c:11807
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:11303 replication/basebackup.c:1433
+#: access/transam/xlog.c:11300 replication/basebackup.c:1433
 #: utils/adt/misc.c:367
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:11353 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11350 commands/tablespace.c:385
 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:375
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11405 access/transam/xlog.c:11443
+#: access/transam/xlog.c:11402 access/transam/xlog.c:11440
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11630
+#: access/transam/xlog.c:11627
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11657
+#: access/transam/xlog.c:11654
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11743 access/transam/xlog.c:11756
-#: access/transam/xlog.c:12147 access/transam/xlog.c:12153
-#: access/transam/xlog.c:12201 access/transam/xlog.c:12281
-#: access/transam/xlog.c:12305 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11740 access/transam/xlog.c:11753
+#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlog.c:12150
+#: access/transam/xlog.c:12198 access/transam/xlog.c:12278
+#: access/transam/xlog.c:12302 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11760 replication/basebackup.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:11757 replication/basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11761 replication/basebackup.c:1288
+#: access/transam/xlog.c:11758 replication/basebackup.c:1288
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11808
+#: access/transam/xlog.c:11805
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11928
+#: access/transam/xlog.c:11925
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:11940
+#: access/transam/xlog.c:11937
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11942
+#: access/transam/xlog.c:11939
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:11949
+#: access/transam/xlog.c:11946
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11953
+#: access/transam/xlog.c:11950
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12008
+#: access/transam/xlog.c:12005
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:12202
+#: access/transam/xlog.c:12199
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12330
+#: access/transam/xlog.c:12327
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12378
+#: access/transam/xlog.c:12375
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12379
+#: access/transam/xlog.c:12376
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12388 access/transam/xlog.c:12400
-#: access/transam/xlog.c:12410
+#: access/transam/xlog.c:12385 access/transam/xlog.c:12397
+#: access/transam/xlog.c:12407
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12401
+#: access/transam/xlog.c:12398
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:12411
+#: access/transam/xlog.c:12408
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12544 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12541 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12550 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12547 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlog.c:13115
+#: access/transam/xlog.c:13112
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlog.c:13210
+#: access/transam/xlog.c:13207
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:13223
+#: access/transam/xlog.c:13220
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13231
+#: access/transam/xlog.c:13228
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -3092,12 +3092,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s »%s«: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:479 access/transam/xlogarchive.c:543
+#: access/transam/xlogarchive.c:479 access/transam/xlogarchive.c:557
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:487 access/transam/xlogarchive.c:551
+#: access/transam/xlogarchive.c:487 access/transam/xlogarchive.c:565
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
@@ -3120,8 +3120,8 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
 #: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1966
 #: commands/extension.c:2074 commands/extension.c:2359 commands/prepare.c:713
-#: executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1074
-#: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937
+#: executor/execExpr.c:2518 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1074
+#: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:937
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3328
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2353 utils/adt/jsonfuncs.c:3814
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10049
+#: utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10088
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3139,13 +3139,13 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315
 #: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1970
 #: commands/extension.c:2078 commands/extension.c:2363 commands/prepare.c:717
-#: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:941
+#: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2730 replication/logical/launcher.c:941
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498
 #: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3332
 #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10053
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10092
 #: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3352,12 +3352,12 @@ msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3969
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3974
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3974
+#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3979
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
@@ -3544,9 +3544,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630
 #: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655
 #: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:402
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:190 replication/pgoutput/pgoutput.c:211
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:225 replication/pgoutput/pgoutput.c:235
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:245 replication/walsender.c:883
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:199 replication/pgoutput/pgoutput.c:220
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:234 replication/pgoutput/pgoutput.c:244
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:254 replication/walsender.c:883
 #: replication/walsender.c:894 replication/walsender.c:904
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
@@ -4178,9 +4178,9 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 #: commands/tablecmds.c:14021 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
 #: commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7140
-#: utils/misc/guc.c:7176 utils/misc/guc.c:7246 utils/misc/guc.c:11457
-#: utils/misc/guc.c:11491 utils/misc/guc.c:11525 utils/misc/guc.c:11568
-#: utils/misc/guc.c:11610
+#: utils/misc/guc.c:7176 utils/misc/guc.c:7246 utils/misc/guc.c:11490
+#: utils/misc/guc.c:11524 utils/misc/guc.c:11558 utils/misc/guc.c:11601
+#: utils/misc/guc.c:11643
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4346,14 +4346,14 @@ msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 
-#: catalog/heap.c:3142 rewrite/rewriteHandler.c:1291
+#: catalog/heap.c:3142 rewrite/rewriteHandler.c:1285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:3147 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2695
 #: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891
-#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1296
+#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -4449,12 +4449,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3548
+#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3555
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3680 commands/indexcmds.c:3428 commands/indexcmds.c:3572
+#: catalog/index.c:3680 commands/indexcmds.c:3435 commands/indexcmds.c:3579
 #: commands/tablecmds.c:3282
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555
-#: commands/trigger.c:5253
+#: commands/trigger.c:5251
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1211 commands/variable.c:64
-#: tcop/postgres.c:3624 utils/misc/guc.c:11642 utils/misc/guc.c:11720
+#: tcop/postgres.c:3624 utils/misc/guc.c:11675 utils/misc/guc.c:11753
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -4766,74 +4766,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2883
+#: catalog/objectaddress.c:2908
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "Spalte %s von %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2898
+#: catalog/objectaddress.c:2923
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2911
+#: catalog/objectaddress.c:2936
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2948
+#: catalog/objectaddress.c:2973
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2981
+#: catalog/objectaddress.c:3006
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3012
+#: catalog/objectaddress.c:3037
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "Constraint %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3018
+#: catalog/objectaddress.c:3043
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3050
+#: catalog/objectaddress.c:3075
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "Konversion %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3096
+#: catalog/objectaddress.c:3121
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "Vorgabewert für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3110
+#: catalog/objectaddress.c:3135
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3118
+#: catalog/objectaddress.c:3143
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3131
+#: catalog/objectaddress.c:3156
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "Operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3168
+#: catalog/objectaddress.c:3193
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3196
+#: catalog/objectaddress.c:3221
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "Zugriffsmethode %s"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3245
+#: catalog/objectaddress.c:3276
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -4851,221 +4851,221 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3302
+#: catalog/objectaddress.c:3341
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3354
+#: catalog/objectaddress.c:3395
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "Regel %s für %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3400
+#: catalog/objectaddress.c:3441
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "Trigger %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3420
+#: catalog/objectaddress.c:3461
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3448
+#: catalog/objectaddress.c:3489
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3479
+#: catalog/objectaddress.c:3520
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "Textsucheparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3551
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3541
+#: catalog/objectaddress.c:3582
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3572
+#: catalog/objectaddress.c:3613
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3585
+#: catalog/objectaddress.c:3626
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3601
+#: catalog/objectaddress.c:3642
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "Datenbank %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3617
+#: catalog/objectaddress.c:3658
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "Tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3628
+#: catalog/objectaddress.c:3669
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3638
+#: catalog/objectaddress.c:3679
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3671
+#: catalog/objectaddress.c:3712
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3723
+#: catalog/objectaddress.c:3764
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3727
+#: catalog/objectaddress.c:3768
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3733
+#: catalog/objectaddress.c:3774
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3737
+#: catalog/objectaddress.c:3778
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3743
+#: catalog/objectaddress.c:3784
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3747
+#: catalog/objectaddress.c:3788
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3753
+#: catalog/objectaddress.c:3794
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3757
+#: catalog/objectaddress.c:3798
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3763
+#: catalog/objectaddress.c:3804
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3770
+#: catalog/objectaddress.c:3811
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3774
+#: catalog/objectaddress.c:3815
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3796
+#: catalog/objectaddress.c:3837
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "Erweiterung %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3813
+#: catalog/objectaddress.c:3854
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "Ereignistrigger %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3857
+#: catalog/objectaddress.c:3898
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "Policy %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3871
+#: catalog/objectaddress.c:3912
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3899
+#: catalog/objectaddress.c:3940
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3912
+#: catalog/objectaddress.c:3953
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "Subskription %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3933
+#: catalog/objectaddress.c:3974
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4004
+#: catalog/objectaddress.c:4045
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4009
+#: catalog/objectaddress.c:4050
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "Index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4013
+#: catalog/objectaddress.c:4054
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "Sequenz %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4017
+#: catalog/objectaddress.c:4058
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4021
+#: catalog/objectaddress.c:4062
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4025
+#: catalog/objectaddress.c:4066
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4029
+#: catalog/objectaddress.c:4070
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4033
+#: catalog/objectaddress.c:4074
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4038
+#: catalog/objectaddress.c:4079
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "Relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4079
+#: catalog/objectaddress.c:4120
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -5675,12 +5675,12 @@ msgstr "Fehler während der Erzeugung eines Multirange-Typs für Typ »%s«."
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«."
 
-#: catalog/storage.c:495 storage/buffer/bufmgr.c:1039
+#: catalog/storage.c:523 storage/buffer/bufmgr.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6142
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:699 commands/tablecmds.c:6142
 #: commands/tablecmds.c:16694
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
@@ -5776,72 +5776,72 @@ msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 
-#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:174
+#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:174
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:888
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:888
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:133
+#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:133
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
+#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:180
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:400
+#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:400
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "Subskription »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:122
+#: commands/alter.c:123
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:126
+#: commands/alter.c:127
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:130
+#: commands/alter.c:131
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:134
+#: commands/alter.c:135
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:138
+#: commands/alter.c:139
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:142
+#: commands/alter.c:143
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:215
+#: commands/alter.c:216
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
-#: commands/alter.c:744
+#: commands/alter.c:745
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
@@ -5861,8 +5861,8 @@ msgstr "Nur Superuser können Zugriffsmethoden anlegen."
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:843
-#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:214 commands/indexcmds.c:850
+#: commands/opclasscmds.c:376 commands/opclasscmds.c:834
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
@@ -6127,8 +6127,8 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
 #: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1072
 #: commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1377
 #: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1751
-#: commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:887
-#: utils/init/postinit.c:993 utils/init/postinit.c:1019
+#: commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:890
+#: utils/init/postinit.c:996 utils/init/postinit.c:1022
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
@@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1835 commands/statscmds.c:245
+#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1842 commands/statscmds.c:245
 #: commands/tablecmds.c:2344 commands/tablecmds.c:3000
 #: commands/tablecmds.c:3508 parser/parse_relation.c:3651
 #: parser/parse_relation.c:3671 utils/adt/tsvector_op.c:2683
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
 msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht als Template verwendet werden"
 
 #: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1638
-#: utils/init/postinit.c:1002
+#: utils/init/postinit.c:1005
 #, c-format
 msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
 msgstr "Verwenden Sie DROP DATABASE, um ungültige Datenbanken zu löschen."
@@ -7977,293 +7977,293 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur übergeben"
 
-#: commands/indexcmds.c:634
+#: commands/indexcmds.c:641
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:638
+#: commands/indexcmds.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:686
+#: commands/indexcmds.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:717
+#: commands/indexcmds.c:724
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:722
+#: commands/indexcmds.c:729
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:732
+#: commands/indexcmds.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:770 commands/tablecmds.c:755 commands/tablespace.c:1179
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:755 commands/tablespace.c:1179
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:786 commands/tablecmds.c:3289
+#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:786 commands/tablecmds.c:3289
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:835
+#: commands/indexcmds.c:842
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
-#: commands/indexcmds.c:856
+#: commands/indexcmds.c:863
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:861
+#: commands/indexcmds.c:868
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine eingeschlossenen Spalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:866
+#: commands/indexcmds.c:873
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:871
+#: commands/indexcmds.c:878
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
-#: commands/indexcmds.c:995
+#: commands/indexcmds.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Zugriffsmethode »%s« mit einem Index gepaart werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1005
+#: commands/indexcmds.c:1012
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "nicht unterstützter %s-Constraint mit Partitionierungsschlüsseldefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:1007
+#: commands/indexcmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten."
 
-#: commands/indexcmds.c:1049
+#: commands/indexcmds.c:1056
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:1050
+#: commands/indexcmds.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
 
-#: commands/indexcmds.c:1069 commands/indexcmds.c:1088
+#: commands/indexcmds.c:1076 commands/indexcmds.c:1095
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1288 tcop/utility.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1295 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1290 tcop/utility.c:1512
+#: commands/indexcmds.c:1297 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
 
-#: commands/indexcmds.c:1752
+#: commands/indexcmds.c:1759
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1830 parser/parse_utilcmd.c:2533
+#: commands/indexcmds.c:1837 parser/parse_utilcmd.c:2533
 #: parser/parse_utilcmd.c:2668
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:1821
+#: commands/indexcmds.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1821
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1895
+#: commands/indexcmds.c:1902
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1910
+#: commands/indexcmds.c:1917
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge"
 
-#: commands/indexcmds.c:1914
+#: commands/indexcmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse"
 
-#: commands/indexcmds.c:1918
+#: commands/indexcmds.c:1925
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1922
+#: commands/indexcmds.c:1929
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1963
+#: commands/indexcmds.c:1970
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:17162 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:17162 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3783
 #: utils/adt/misc.c:621
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2036
+#: commands/indexcmds.c:2043
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:2038
+#: commands/indexcmds.c:2045
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:2064
+#: commands/indexcmds.c:2071
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2067
+#: commands/indexcmds.c:2074
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:2102
+#: commands/indexcmds.c:2109
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2107
+#: commands/indexcmds.c:2114
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2153 commands/tablecmds.c:17187
+#: commands/indexcmds.c:2160 commands/tablecmds.c:17187
 #: commands/tablecmds.c:17193 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2155
+#: commands/indexcmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:2184 commands/indexcmds.c:2192
-#: commands/opclasscmds.c:205
+#: commands/indexcmds.c:2191 commands/indexcmds.c:2199
+#: commands/opclasscmds.c:206
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2206 commands/typecmds.c:2305
+#: commands/indexcmds.c:2213 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2296
+#: commands/indexcmds.c:2303
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2624
+#: commands/indexcmds.c:2631
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "unbekannte REINDEX-Option »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2848
+#: commands/indexcmds.c:2855
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
 
-#: commands/indexcmds.c:2862
+#: commands/indexcmds.c:2869
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:2902 commands/indexcmds.c:3409
-#: commands/indexcmds.c:3537
+#: commands/indexcmds.c:2909 commands/indexcmds.c:3416
+#: commands/indexcmds.c:3544
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2925
+#: commands/indexcmds.c:2932
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3013
+#: commands/indexcmds.c:3020
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3046
+#: commands/indexcmds.c:3053
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "Systemrelationen können nicht verschoben werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3093
+#: commands/indexcmds.c:3100
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3096
+#: commands/indexcmds.c:3103
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3289 commands/indexcmds.c:4145
+#: commands/indexcmds.c:3296 commands/indexcmds.c:4152
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3441 commands/indexcmds.c:3493
+#: commands/indexcmds.c:3448 commands/indexcmds.c:3500
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3447
+#: commands/indexcmds.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3602
+#: commands/indexcmds.c:3609
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3623
+#: commands/indexcmds.c:3630
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:4126 commands/indexcmds.c:4138
+#: commands/indexcmds.c:4133 commands/indexcmds.c:4145
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
@@ -8304,224 +8304,224 @@ msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen o
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:124
+#: commands/opclasscmds.c:125
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:267
+#: commands/opclasscmds.c:268
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/opclasscmds.c:416
+#: commands/opclasscmds.c:417
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
-#: commands/opclasscmds.c:1056
+#: commands/opclasscmds.c:494 commands/opclasscmds.c:911
+#: commands/opclasscmds.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
-#: commands/opclasscmds.c:1072
+#: commands/opclasscmds.c:539 commands/opclasscmds.c:961
+#: commands/opclasscmds.c:1073
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ungültige Funktionsnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:567
+#: commands/opclasscmds.c:568
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:594
+#: commands/opclasscmds.c:595
 #, c-format
 msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:610
+#: commands/opclasscmds.c:611
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/opclasscmds.c:638
+#: commands/opclasscmds.c:639
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:641
+#: commands/opclasscmds.c:642
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
 
-#: commands/opclasscmds.c:801
+#: commands/opclasscmds.c:802
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien erzeugen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:861
+#: commands/opclasscmds.c:862
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern"
 
-#: commands/opclasscmds.c:919
+#: commands/opclasscmds.c:920
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "Operatorargumenttypen müssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:994
+#: commands/opclasscmds.c:995
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1128
+#: commands/opclasscmds.c:1129
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1154
+#: commands/opclasscmds.c:1155
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "Indexoperatoren müssen binär sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1173
+#: commands/opclasscmds.c:1174
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Sortieroperatoren"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1184
+#: commands/opclasscmds.c:1185
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "Indexsuchoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1224
+#: commands/opclasscmds.c:1225
 #, c-format
 msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
 msgstr "zugehörige Datentypen für Operatorklassenoptionsparsefunktionen müssen mit Operatorklasseneingabetyp übereinstimmen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1231
+#: commands/opclasscmds.c:1232
 #, c-format
 msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
 msgstr "linke und rechte zugehörige Datentypen für Operatorklassenoptionsparsefunktionen müssen übereinstimmen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1239
+#: commands/opclasscmds.c:1240
 #, c-format
 msgid "invalid operator class options parsing function"
 msgstr "ungültige Operatorklassenoptionsparsefunktion"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1240
+#: commands/opclasscmds.c:1241
 #, c-format
 msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
 msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s."
 
-#: commands/opclasscmds.c:1259
+#: commands/opclasscmds.c:1260
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1263
+#: commands/opclasscmds.c:1264
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1280
+#: commands/opclasscmds.c:1281
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1284
+#: commands/opclasscmds.c:1285
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1295
+#: commands/opclasscmds.c:1296
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1299
+#: commands/opclasscmds.c:1300
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1315
+#: commands/opclasscmds.c:1316
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must have one argument"
 msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen ein Argument haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1319
+#: commands/opclasscmds.c:1320
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must return boolean"
 msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1332
+#: commands/opclasscmds.c:1333
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1342
+#: commands/opclasscmds.c:1343
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "Hash-Funktion 1 muss ein Argument haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1346
+#: commands/opclasscmds.c:1347
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "Hash-Funktion 1 muss Typ integer zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1353
+#: commands/opclasscmds.c:1354
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "Hash-Funktion 2 muss zwei Argumente haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1357
+#: commands/opclasscmds.c:1358
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "Hash-Funktion 2 muss Typ bigint zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1382
+#: commands/opclasscmds.c:1383
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "zugehörige Datentypen müssen für Indexunterstützungsfunktion angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1407
+#: commands/opclasscmds.c:1408
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "Funktionsnummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1414
+#: commands/opclasscmds.c:1415
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "Operatornummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1460
+#: commands/opclasscmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1566
+#: commands/opclasscmds.c:1590
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1647
+#: commands/opclasscmds.c:1735
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1687
+#: commands/opclasscmds.c:1775
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1718
+#: commands/opclasscmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1741
+#: commands/opclasscmds.c:1829
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -9330,11 +9330,11 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 #: commands/tablecmds.c:2535 commands/tablecmds.c:2558
 #: commands/tablecmds.c:2575 commands/tablecmds.c:2831
 #: commands/tablecmds.c:2861 commands/tablecmds.c:2875
-#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
-#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
-#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
-#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
-#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
+#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212
+#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253
+#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342
+#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449
+#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555
 #: parser/parse_param.c:227
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte
 
 #: commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:17005
 #: commands/tablecmds.c:17095 commands/trigger.c:653
-#: rewrite/rewriteHandler.c:930 rewrite/rewriteHandler.c:965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:936 rewrite/rewriteHandler.c:971
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
@@ -10965,17 +10965,17 @@ msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4256
+#: commands/trigger.c:4254
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5304
+#: commands/trigger.c:5302
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5327
+#: commands/trigger.c:5325
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -11511,10 +11511,10 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
-#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
-#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:793
+#: commands/variable.c:796 commands/variable.c:913 commands/variable.c:916
 #: utils/adt/acl.c:5103 utils/adt/acl.c:5151 utils/adt/acl.c:5179
-#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:710
+#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:755
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -11753,8 +11753,8 @@ msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberla
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3640 utils/misc/guc.c:11682
-#: utils/misc/guc.c:11744
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3640 utils/misc/guc.c:11715
+#: utils/misc/guc.c:11777
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -11849,12 +11849,22 @@ msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden."
 msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
 msgstr "client_encoding kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden"
 
-#: commands/variable.c:890
+#: commands/variable.c:818
+#, c-format
+msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\""
+msgstr "es wird keine Berechtigung gegeben werden, um Sitzungsautorisierung »%s« zu setzen"
+
+#: commands/variable.c:823
+#, c-format
+msgid "permission denied to set session authorization \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung »%s« zu setzen"
+
+#: commands/variable.c:933
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
 msgstr "Berechtigung fehlt, um Rolle »%s« zu setzen"
 
-#: commands/variable.c:895
+#: commands/variable.c:938
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen"
@@ -11940,19 +11950,19 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2452
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2464
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2464
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2476
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
 
 #: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649
-#: executor/execExprInterp.c:4033 executor/execExprInterp.c:4050
-#: executor/execExprInterp.c:4149 executor/nodeModifyTable.c:127
+#: executor/execExprInterp.c:4045 executor/execExprInterp.c:4062
+#: executor/execExprInterp.c:4161 executor/nodeModifyTable.c:127
 #: executor/nodeModifyTable.c:138 executor/nodeModifyTable.c:155
 #: executor/nodeModifyTable.c:163
 #, c-format
@@ -11969,7 +11979,7 @@ msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 
-#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4051
+#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4063
 #: executor/nodeModifyTable.c:139
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
@@ -11980,17 +11990,17 @@ msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execExpr.c:1618
+#: executor/execExpr.c:1626
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 
-#: executor/execExpr.c:1958
+#: executor/execExpr.c:1966
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2483 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2491 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -11998,33 +12008,33 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 
-#: executor/execExpr.c:2916 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
+#: executor/execExpr.c:2924 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
 msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er Subscripting nicht unterstützt"
 
-#: executor/execExpr.c:3044 executor/execExpr.c:3066
+#: executor/execExpr.c:3052 executor/execExpr.c:3074
 #, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
 msgstr "Typ %s unterstützt Wertzuweisungen in Elemente nicht"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1916
+#: executor/execExprInterp.c:1928
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1922
+#: executor/execExprInterp.c:1934
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1924 executor/execExprInterp.c:3058
-#: executor/execExprInterp.c:3104
+#: executor/execExprInterp.c:1936 executor/execExprInterp.c:3070
+#: executor/execExprInterp.c:3116
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2004 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2016 utils/adt/expandedrecord.c:99
 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751
 #: utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054
 #: utils/fmgr/funcapi.c:500
@@ -12032,22 +12042,22 @@ msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2542
+#: executor/execExprInterp.c:2554
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2755
+#: executor/execExprInterp.c:2767
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2756
+#: executor/execExprInterp.c:2768
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2777 utils/adt/arrayfuncs.c:264
+#: executor/execExprInterp.c:2789 utils/adt/arrayfuncs.c:264
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3429 utils/adt/arrayfuncs.c:5425
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5942 utils/adt/arraysubs.c:150
@@ -12056,12 +12066,12 @@ msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2797 executor/execExprInterp.c:2832
+#: executor/execExprInterp.c:2809 executor/execExprInterp.c:2844
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2809 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:2821 utils/adt/array_expanded.c:274
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:937 utils/adt/arrayfuncs.c:1545
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2353 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646
@@ -12074,29 +12084,29 @@ msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dim
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3057 executor/execExprInterp.c:3103
+#: executor/execExprInterp.c:3069 executor/execExprInterp.c:3115
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3662 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3674 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3677 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3689 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4034
+#: executor/execExprInterp.c:4046
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4150 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4162 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
@@ -12136,165 +12146,165 @@ msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
 
-#: executor/execMain.c:1014
+#: executor/execMain.c:1006
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1020
+#: executor/execMain.c:1012
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1038 rewrite/rewriteHandler.c:3108
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3953
+#: executor/execMain.c:1030 rewrite/rewriteHandler.c:3141
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3986
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3111
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3956
+#: executor/execMain.c:1032 rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3989
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1046 rewrite/rewriteHandler.c:3116
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3961
+#: executor/execMain.c:1038 rewrite/rewriteHandler.c:3149
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3119
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3964
+#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3152
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3997
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:3124
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3969
+#: executor/execMain.c:1046 rewrite/rewriteHandler.c:3157
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4002
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1056 rewrite/rewriteHandler.c:3127
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3972
+#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3160
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4005
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1059
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1079
+#: executor/execMain.c:1071
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1085
+#: executor/execMain.c:1077
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1084
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1098
+#: executor/execMain.c:1090
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1105
+#: executor/execMain.c:1097
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1111
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1114
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1149
+#: executor/execMain.c:1141
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1156
+#: executor/execMain.c:1148
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1163
+#: executor/execMain.c:1155
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1171
+#: executor/execMain.c:1163
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1180 executor/execMain.c:2596
+#: executor/execMain.c:1172 executor/execMain.c:2591
 #: executor/nodeLockRows.c:136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1186
+#: executor/execMain.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1812
+#: executor/execMain.c:1807
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1814 executor/execMain.c:1897 executor/execMain.c:1947
-#: executor/execMain.c:2056
+#: executor/execMain.c:1809 executor/execMain.c:1892 executor/execMain.c:1942
+#: executor/execMain.c:2051
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:1894
+#: executor/execMain.c:1889
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1945
+#: executor/execMain.c:1940
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2054
+#: executor/execMain.c:2049
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2064
+#: executor/execMain.c:2059
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2069
+#: executor/execMain.c:2064
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2076
+#: executor/execMain.c:2071
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2081
+#: executor/execMain.c:2076
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -13132,8 +13142,8 @@ msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %d"
 
 #: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7395 utils/misc/guc.c:7597
-#: utils/misc/guc.c:7691 utils/misc/guc.c:7785 utils/misc/guc.c:7905
-#: utils/misc/guc.c:8004
+#: utils/misc/guc.c:7691 utils/misc/guc.c:7785 utils/misc/guc.c:7907
+#: utils/misc/guc.c:8043
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -13178,7 +13188,7 @@ msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelun
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«"
 
-#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2255 libpq/hba.c:2669
+#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2255 libpq/hba.c:2673
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -14699,32 +14709,32 @@ msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge"
 
-#: libpq/hba.c:2824
+#: libpq/hba.c:2828
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2884
+#: libpq/hba.c:2888
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2903
+#: libpq/hba.c:2907
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
 
-#: libpq/hba.c:2999
+#: libpq/hba.c:3003
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein"
 
-#: libpq/hba.c:3019
+#: libpq/hba.c:3023
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:3052
+#: libpq/hba.c:3056
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -14855,7 +14865,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4404
+#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4409
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
@@ -14921,12 +14931,12 @@ msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "ungültiges Message-Format"
 
-#: main/main.c:245
+#: main/main.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
 
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -14935,7 +14945,7 @@ msgstr ""
 "%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -14946,107 +14956,107 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ZAHL            Anzahl der geteilten Puffer\n"
 
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=WERT       setze Konfigurationsparameter\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C NAME            Wert des Konfigurationsparameters ausgeben, dann beenden\n"
 
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             Debug-Level\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D VERZEICHNIS     Datenbankverzeichnis\n"
 
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 »fsync« ausschalten\n"
 
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME        horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
 
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:322
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k VERZEICHNIS     Ort der Unix-Domain-Socket\n"
 
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 ermögliche SSL-Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N ZAHL            Anzahl der erlaubten Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT            auf dieser Portnummer horchen\n"
 
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
 
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S ZAHL            setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAME=WERT        setze Konfigurationsparameter\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15055,42 +15065,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entwickleroptionen:\n"
 
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|o|b|t|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr "  -n                 Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu initialisieren\n"
 
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 schalte Systemindexe aus\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:342
 #, c-format
 msgid "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
 msgstr "  -T                 SIGSTOP an alle Backend-Prozesse senden wenn einer stirbt\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr "  -W ZAHL            warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15099,39 +15109,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Einzelbenutzermodus:\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --single           wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAME             Datenbankname (Vorgabe: Benutzername)\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:348
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             Debug-Level setzen\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 gebe Befehl vor der Ausführung aus\n"
 
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr ""
 "  -j                 verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
 "                     Modus\n"
 
-#: main/main.c:349 main/main.c:354
+#: main/main.c:351 main/main.c:356
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r DATEINAME       sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15140,22 +15150,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Bootstrap-Modus:\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:354
 #, c-format
 msgid "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --boot             wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  DBNAME             Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x NUM             interne Verwendung\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15172,12 +15182,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
 
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:363
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -15191,12 +15201,12 @@ msgstr ""
 "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
 "Server richtig gestartet wird.\n"
 
-#: main/main.c:389
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
 
-#: main/main.c:396
+#: main/main.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -15226,8 +15236,8 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
-#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2604
+#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
 #: parser/parse_expr.c:2026 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
 #: utils/fmgr/funcapi.c:600
 #, c-format
@@ -15256,44 +15266,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1322 parser/analyze.c:1720 parser/analyze.c:1976
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1720 parser/analyze.c:1976
 #: parser/analyze.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3636
+#: optimizer/plan/planner.c:1973 optimizer/plan/planner.c:3630
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3637
-#: optimizer/plan/planner.c:4394 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:1974 optimizer/plan/planner.c:3631
+#: optimizer/plan/planner.c:4388 optimizer/prep/prepunion.c:1045
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4393
+#: optimizer/plan/planner.c:4387
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5241
+#: optimizer/plan/planner.c:5235
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5242
+#: optimizer/plan/planner.c:5236
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5246
+#: optimizer/plan/planner.c:5240
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5247
+#: optimizer/plan/planner.c:5241
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -15314,7 +15324,7 @@ msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
@@ -16194,121 +16204,121 @@ msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1383
+#: parser/parse_coerce.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1499
+#: parser/parse_coerce.c:1536
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "Argumenttypen %s und %s passen nicht zusammen"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1551
+#: parser/parse_coerce.c:1588
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174
-#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304
+#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211
+#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252
+#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "als »%s« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
+#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399
 #: utils/fmgr/funcapi.c:531
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
+#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469
 #: utils/fmgr/funcapi.c:545
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:628
+#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433
+#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:628
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Multirange-Typ sondern Typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2353
+#: parser/parse_coerce.c:2390
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410
-#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
+#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2474
+#: parser/parse_coerce.c:2511
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2488
+#: parser/parse_coerce.c:2525
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2498
+#: parser/parse_coerce.c:2535
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2559
+#: parser/parse_coerce.c:2596
 #, c-format
 msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
 msgstr "Argumente der anycompatible-Familie können nicht in einen gemeinsamen Typ umgewandelt werden"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598
-#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653
-#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729
+#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635
+#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690
+#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr "konnte polymorphischen Typ %s nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2587
+#: parser/parse_coerce.c:2624
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "anycompatiblerange-Typ %s stimmt nicht mit anycompatible-Typ %s überein"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2608
+#: parser/parse_coerce.c:2645
 #, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "anycompatiblemultirange-Typ %s stimmt nicht mit anycompatible-Typ %s überein"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2622
+#: parser/parse_coerce.c:2659
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr "mit »anycompatiblenonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2857
+#: parser/parse_coerce.c:2894
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
 msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyrange oder anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2874
+#: parser/parse_coerce.c:2911
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
 msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatiblerange oder anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2886
+#: parser/parse_coerce.c:2923
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
 msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange oder anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2898
+#: parser/parse_coerce.c:2935
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
 msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange oder anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2928
+#: parser/parse_coerce.c:2965
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr "Ein Ergebnis mit Typ internal benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ internal."
 
@@ -17535,7 +17545,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3154 parser/parse_utilcmd.c:3255
-#: rewrite/rewriteHandler.c:533 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:539 rewrite/rewriteManip.c:1022
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -17845,12 +17855,12 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
 msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1180
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1224
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1182
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1226
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
@@ -18009,32 +18019,32 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2317
+#: postmaster/autovacuum.c:2319
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2546
+#: postmaster/autovacuum.c:2548
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2549
+#: postmaster/autovacuum.c:2551
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2742
+#: postmaster/autovacuum.c:2744
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3428
+#: postmaster/autovacuum.c:3430
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3429
+#: postmaster/autovacuum.c:3431
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -18118,53 +18128,53 @@ msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 
-#: postmaster/pgarch.c:365
+#: postmaster/pgarch.c:417
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:387
+#: postmaster/pgarch.c:439
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "verwaiste Archivstatusdatei »%s« wurde entfernt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:397
+#: postmaster/pgarch.c:449
 #, c-format
 msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "Entfernen der verwaisten Archivstatusdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
 
-#: postmaster/pgarch.c:433
+#: postmaster/pgarch.c:485
 #, c-format
 msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
 
-#: postmaster/pgarch.c:534
+#: postmaster/pgarch.c:586
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:536 postmaster/pgarch.c:546 postmaster/pgarch.c:552
-#: postmaster/pgarch.c:561
+#: postmaster/pgarch.c:588 postmaster/pgarch.c:598 postmaster/pgarch.c:604
+#: postmaster/pgarch.c:613
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:543
+#: postmaster/pgarch.c:595
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3758
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/postmaster.c:3759
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
 
-#: postmaster/pgarch.c:550
+#: postmaster/pgarch.c:602
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:559
+#: postmaster/pgarch.c:611
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -18367,7 +18377,7 @@ msgid "starting %s"
 msgstr "%s startet"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1161 postmaster/postmaster.c:1260
-#: utils/init/miscinit.c:1640
+#: utils/init/miscinit.c:1684
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
@@ -18417,32 +18427,32 @@ msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1394
+#: postmaster/postmaster.c:1396
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1395
+#: postmaster/postmaster.c:1397 postmaster/postmaster.c:5148
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1490
+#: postmaster/postmaster.c:1492
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1497
+#: postmaster/postmaster.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1520 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1522 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1547
+#: postmaster/postmaster.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -18453,476 +18463,476 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1724
+#: postmaster/postmaster.c:1726
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1860
+#: postmaster/postmaster.c:1862
 #, c-format
 msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
 msgstr "SIGKILL wird an ungehorsame Kinder gesendet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1881
+#: postmaster/postmaster.c:1883
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1984 postmaster/postmaster.c:2012
+#: postmaster/postmaster.c:1986 postmaster/postmaster.c:2014
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1996 postmaster/postmaster.c:2029
+#: postmaster/postmaster.c:1998 postmaster/postmaster.c:2031
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2058
+#: postmaster/postmaster.c:2060
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2076
+#: postmaster/postmaster.c:2078
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Anforderung empfangen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2077 postmaster/postmaster.c:2121
+#: postmaster/postmaster.c:2079 postmaster/postmaster.c:2123
 #, c-format
 msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
 msgstr "Das könnte entweder ein Fehler in der Client-Software oder ein Hinweis auf einen versuchten Man-in-the-Middle-Angriff sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2104
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2120
+#: postmaster/postmaster.c:2122
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsanforderung empfangen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:2146
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:7138 utils/misc/guc.c:7174
-#: utils/misc/guc.c:7244 utils/misc/guc.c:8589 utils/misc/guc.c:11563
-#: utils/misc/guc.c:11604
+#: postmaster/postmaster.c:2210 utils/misc/guc.c:7138 utils/misc/guc.c:7174
+#: utils/misc/guc.c:7244 utils/misc/guc.c:8628 utils/misc/guc.c:11596
+#: utils/misc/guc.c:11637
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2213
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2256
+#: postmaster/postmaster.c:2258
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2273
+#: postmaster/postmaster.c:2275
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2337
+#: postmaster/postmaster.c:2339
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2343
+#: postmaster/postmaster.c:2345
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "das Datenbanksystem nimmt noch keine Verbindungen an"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2346
 #, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
 msgstr "Konsistenter Wiederherstellungszustand wurde noch nicht erreicht."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2348
+#: postmaster/postmaster.c:2350
 #, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
 msgstr "das Datenbanksystem nimmt keine Verbindungen an"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2351
 #, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
 msgstr "Hot-Standby-Modus ist deaktiviert."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2354
+#: postmaster/postmaster.c:2356
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2359
+#: postmaster/postmaster.c:2361
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2364 storage/ipc/procarray.c:499
+#: postmaster/postmaster.c:2366 storage/ipc/procarray.c:499
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2454
+#: postmaster/postmaster.c:2456
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2466
+#: postmaster/postmaster.c:2468
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2720
+#: postmaster/postmaster.c:2721
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2746 postmaster/postmaster.c:2750
+#: postmaster/postmaster.c:2747 postmaster/postmaster.c:2751
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2760
+#: postmaster/postmaster.c:2761
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2817
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2862
+#: postmaster/postmaster.c:2863
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:2881
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2905
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2981
+#: postmaster/postmaster.c:2982
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2999 postmaster/postmaster.c:3035
+#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3036
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:3003
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3078
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3098
+#: postmaster/postmaster.c:3099
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3152
+#: postmaster/postmaster.c:3153
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3168
+#: postmaster/postmaster.c:3169
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3183
+#: postmaster/postmaster.c:3184
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3198
+#: postmaster/postmaster.c:3199
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3216
+#: postmaster/postmaster.c:3217
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3231
+#: postmaster/postmaster.c:3232
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3245
+#: postmaster/postmaster.c:3246
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3309
+#: postmaster/postmaster.c:3310
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3393 postmaster/postmaster.c:3413
-#: postmaster/postmaster.c:3420 postmaster/postmaster.c:3438
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3492
+#: postmaster/postmaster.c:3493
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3745
+#: postmaster/postmaster.c:3746
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3747 postmaster/postmaster.c:3759
-#: postmaster/postmaster.c:3769 postmaster/postmaster.c:3780
+#: postmaster/postmaster.c:3748 postmaster/postmaster.c:3760
+#: postmaster/postmaster.c:3770 postmaster/postmaster.c:3781
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3756
+#: postmaster/postmaster.c:3757
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3766
+#: postmaster/postmaster.c:3767
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3778
+#: postmaster/postmaster.c:3779
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3992
+#: postmaster/postmaster.c:3993
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4030
+#: postmaster/postmaster.c:4031
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4036
+#: postmaster/postmaster.c:4037
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
 msgstr "fahre herunter, weil restart_after_crash aus ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4049
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4222 postmaster/postmaster.c:5573
-#: postmaster/postmaster.c:5964
+#: postmaster/postmaster.c:4223 postmaster/postmaster.c:5575
+#: postmaster/postmaster.c:5966
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4276
+#: postmaster/postmaster.c:4277
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4318
+#: postmaster/postmaster.c:4319
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4424
+#: postmaster/postmaster.c:4425
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4429
+#: postmaster/postmaster.c:4430
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4672
+#: postmaster/postmaster.c:4673
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4730
+#: postmaster/postmaster.c:4731
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr "konnte Backend-Parameter-Datei-Mapping nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4739
+#: postmaster/postmaster.c:4740
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr "konnte Backend-Parameter-Speicher nicht mappen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4766
+#: postmaster/postmaster.c:4767
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "Kommandozeile für Subprozess zu lang"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4784
+#: postmaster/postmaster.c:4785
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "Aufruf von CreateProcess() fehlgeschlagen: %m (Fehlercode %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4811
+#: postmaster/postmaster.c:4812
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Parameter-Datei nicht unmappen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4815
+#: postmaster/postmaster.c:4816
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parameter-Datei nicht schließen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4837
+#: postmaster/postmaster.c:4838
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4838
+#: postmaster/postmaster.c:4839
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5020
+#: postmaster/postmaster.c:5021
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5146
+#: postmaster/postmaster.c:5147
 #, c-format
-msgid "Please report this to <%s>."
-msgstr "Bitte berichten Sie dies an <%s>."
+msgid "postmaster became multithreaded"
+msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5233
+#: postmaster/postmaster.c:5235
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5497
+#: postmaster/postmaster.c:5499
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5501
+#: postmaster/postmaster.c:5503
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
 msgstr "konnte Archivierer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5505
+#: postmaster/postmaster.c:5507
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5509
+#: postmaster/postmaster.c:5511
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5513
+#: postmaster/postmaster.c:5515
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5517
+#: postmaster/postmaster.c:5519
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5521
+#: postmaster/postmaster.c:5523
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5722 postmaster/postmaster.c:5745
+#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5729 postmaster/postmaster.c:5752
+#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5837
+#: postmaster/postmaster.c:5839
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5950
+#: postmaster/postmaster.c:5952
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6284
+#: postmaster/postmaster.c:6286
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6316
+#: postmaster/postmaster.c:6318
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6345
+#: postmaster/postmaster.c:6347
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6352
+#: postmaster/postmaster.c:6354
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6361
+#: postmaster/postmaster.c:6363
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6378
+#: postmaster/postmaster.c:6380
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6387
+#: postmaster/postmaster.c:6389
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6394
+#: postmaster/postmaster.c:6396
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6556
+#: postmaster/postmaster.c:6558
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6598
+#: postmaster/postmaster.c:6600
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -19716,42 +19726,42 @@ msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gest
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:196
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:205
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "ungültige proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:201
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:210
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_version »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:218
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "ungültige Syntax für publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:289
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber wir unterstützen nur Protokoll %d oder niedriger"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:295
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:330
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber wir unterstützen nur Protokoll %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:301
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:336
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "Parameter »publication_names« fehlt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:349
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:319
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:354
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
@@ -20032,7 +20042,7 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
 
-#: replication/walsender.c:525 storage/smgr/md.c:1324
+#: replication/walsender.c:525 storage/smgr/md.c:1336
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
@@ -20370,218 +20380,218 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:583
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:604
+#: rewrite/rewriteHandler.c:610
 #, c-format
 msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
 msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:657
+#: rewrite/rewriteHandler.c:663
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:889 rewrite/rewriteHandler.c:928
+#: rewrite/rewriteHandler.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:934
 #, c-format
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "kann keinen Wert außer DEFAULT in Spalte »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:891 rewrite/rewriteHandler.c:957
+#: rewrite/rewriteHandler.c:897 rewrite/rewriteHandler.c:963
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:893
+#: rewrite/rewriteHandler.c:899
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:955 rewrite/rewriteHandler.c:963
+#: rewrite/rewriteHandler.c:961 rewrite/rewriteHandler.c:969
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:1128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1104 rewrite/rewriteHandler.c:1122
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1739 rewrite/rewriteHandler.c:3141
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1723 rewrite/rewriteHandler.c:3174
 #, c-format
 msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
 msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Sicht »%s« ist beschränkt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2148 rewrite/rewriteHandler.c:4027
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2151 rewrite/rewriteHandler.c:4060
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2233
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2256
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2586
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2558
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2625
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2658
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2631
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2637
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2652
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2685
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2655
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2691
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2665 rewrite/rewriteHandler.c:2669
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2677
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2698 rewrite/rewriteHandler.c:2702
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2710
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2737
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3201
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3234
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3209
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3242
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3691
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3702
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3735
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3716
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3720
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3725
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3955 rewrite/rewriteHandler.c:3963
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3971
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988 rewrite/rewriteHandler.c:3996
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4004
 #, c-format
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4109
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4111
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4083
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4116
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4085
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4118
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4090
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4123
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4092
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4125
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4110
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4143
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4167
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4200
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1009
+#: rewrite/rewriteManip.c:1010
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1175
+#: rewrite/rewriteManip.c:1176
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1510
+#: rewrite/rewriteManip.c:1512
 #, c-format
 msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
 msgstr "NEW-Variablen in ON UPDATE-Regeln können nicht auf Spalten verweisen, die Teil einer Mehrfachzuweisung in dem UPDATE-Befehl sind"
@@ -20796,7 +20806,7 @@ msgstr "konnte Größe von temporärer Datei »%s« von BufFile »%s« nicht bes
 msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
 msgstr "konnte geteiltes Datei-Set »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:309 storage/smgr/md.c:869
+#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:309 storage/smgr/md.c:871
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
@@ -21468,22 +21478,22 @@ msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:840
+#: storage/smgr/md.c:842
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:895
+#: storage/smgr/md.c:897
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1289
+#: storage/smgr/md.c:1301
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:1303
+#: storage/smgr/md.c:1315
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
@@ -21529,7 +21539,7 @@ msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:4831
+#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:4836
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -21777,47 +21787,47 @@ msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:4008
+#: tcop/postgres.c:4013
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4009 tcop/postgres.c:4015
+#: tcop/postgres.c:4014 tcop/postgres.c:4020
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:4013
+#: tcop/postgres.c:4018
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4076
+#: tcop/postgres.c:4081
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4733
+#: tcop/postgres.c:4738
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4768
+#: tcop/postgres.c:4773
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4852
+#: tcop/postgres.c:4857
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4856
+#: tcop/postgres.c:4861
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:5033
+#: tcop/postgres.c:5038
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
@@ -21827,12 +21837,12 @@ msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
 
-#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703
+#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1698
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
-#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1699
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
@@ -24547,7 +24557,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9822 utils/adt/ruleutils.c:9991
+#: utils/adt/ruleutils.c:9828 utils/adt/ruleutils.c:9997
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -24733,7 +24743,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12468
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12501
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -25720,178 +25730,173 @@ msgstr "Spaltenalias fehlt"
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
 
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:315
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/init/miscinit.c:319
+#: utils/init/miscinit.c:320
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:327
+#: utils/init/miscinit.c:328
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:343
+#: utils/init/miscinit.c:344
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:345
+#: utils/init/miscinit.c:346
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
 
-#: utils/init/miscinit.c:363
+#: utils/init/miscinit.c:364
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte"
 
-#: utils/init/miscinit.c:365
+#: utils/init/miscinit.c:366
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
 
-#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7520
+#: utils/init/miscinit.c:684 utils/misc/guc.c:7520
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
 
-#: utils/init/miscinit.c:718
+#: utils/init/miscinit.c:763
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
 
-#: utils/init/miscinit.c:748
+#: utils/init/miscinit.c:808
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
 
-#: utils/init/miscinit.c:766
+#: utils/init/miscinit.c:829
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 
-#: utils/init/miscinit.c:834
-#, c-format
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:917
+#: utils/init/miscinit.c:961
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:971
+#: utils/init/miscinit.c:1015
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1058
+#: utils/init/miscinit.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1072
+#: utils/init/miscinit.c:1116
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1079
+#: utils/init/miscinit.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1088
+#: utils/init/miscinit.c:1132
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1089
+#: utils/init/miscinit.c:1133
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1133
+#: utils/init/miscinit.c:1177
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1137
+#: utils/init/miscinit.c:1181
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1139
+#: utils/init/miscinit.c:1183
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1142
+#: utils/init/miscinit.c:1186
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1144
+#: utils/init/miscinit.c:1188
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1195
+#: utils/init/miscinit.c:1239
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1241
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1234 utils/init/miscinit.c:1248
-#: utils/init/miscinit.c:1259
+#: utils/init/miscinit.c:1278 utils/init/miscinit.c:1292
+#: utils/init/miscinit.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:10434
+#: utils/init/miscinit.c:1414 utils/init/miscinit.c:1556 utils/misc/guc.c:10473
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1500
+#: utils/init/miscinit.c:1544
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1525
+#: utils/init/miscinit.c:1569
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1564 utils/init/miscinit.c:1580
+#: utils/init/miscinit.c:1608 utils/init/miscinit.c:1624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1566
+#: utils/init/miscinit.c:1610
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1582
+#: utils/init/miscinit.c:1626
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1628
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1592
+#: utils/init/miscinit.c:1636
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
@@ -25966,87 +25971,87 @@ msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«"
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
 
-#: utils/init/postinit.c:376
+#: utils/init/postinit.c:379
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
 
-#: utils/init/postinit.c:398 utils/init/postinit.c:405
+#: utils/init/postinit.c:401 utils/init/postinit.c:408
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:399
+#: utils/init/postinit.c:402
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:401 utils/init/postinit.c:408
+#: utils/init/postinit.c:404 utils/init/postinit.c:411
 #, c-format
 msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren Sie die fehlende Locale."
 
-#: utils/init/postinit.c:406
+#: utils/init/postinit.c:409
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:761
+#: utils/init/postinit.c:764
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
 
-#: utils/init/postinit.c:762
+#: utils/init/postinit.c:765
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen."
 
-#: utils/init/postinit.c:798
+#: utils/init/postinit.c:801
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt"
 
-#: utils/init/postinit.c:802
+#: utils/init/postinit.c:805
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
 
-#: utils/init/postinit.c:812
+#: utils/init/postinit.c:815
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
 
-#: utils/init/postinit.c:825
+#: utils/init/postinit.c:828
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert"
 
-#: utils/init/postinit.c:835
+#: utils/init/postinit.c:838
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
 
-#: utils/init/postinit.c:904
+#: utils/init/postinit.c:907
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
 
-#: utils/init/postinit.c:994
+#: utils/init/postinit.c:997
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
 
-#: utils/init/postinit.c:1001
+#: utils/init/postinit.c:1004
 #, c-format
 msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
 msgstr "mit ungültiger Datenbank »%s« kann nicht verbunden werden"
 
-#: utils/init/postinit.c:1021
+#: utils/init/postinit.c:1024
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/postinit.c:1026
+#: utils/init/postinit.c:1029
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
@@ -26655,8 +26660,8 @@ msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf falsch gesetzt werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1769
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben."
+msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
+msgstr "Startet einen Subprozess, um stderr, csvlog und/oder jsonlog in Logdateien auszugeben."
 
 #: utils/misc/guc.c:1778
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
@@ -28002,7 +28007,7 @@ msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«"
 msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
 msgstr "Selbstdefinierte Parameternamen müssen zwei oder mehr einfache Bezeichner getrennt durch Punkte sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:5555 utils/misc/guc.c:9327
+#: utils/misc/guc.c:5555 utils/misc/guc.c:9366
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@@ -28081,7 +28086,7 @@ msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g .
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht während einer parallelen Operation gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7372 utils/misc/guc.c:8572
+#: utils/misc/guc.c:7372 utils/misc/guc.c:8611
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -28091,7 +28096,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7474 utils/misc/guc.c:11390
+#: utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7474 utils/misc/guc.c:11423
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"