Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 8 Feb 2021 17:13:24 +0000 (18:13 +0100)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 8 Feb 2021 17:13:24 +0000 (18:13 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 1ffd28d39fa86fe118814dba78945fb2e4322ae0

src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ru.po

index 45325203ccd24c309716ea55359970e2d3ea5fc8..6c840db413aa0df5dbf0044c806f14e427f92d75 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6145 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6142 lib/stringinfo.c:258
 #: libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691
 #: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
 #: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428
@@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "unbekannter Fehler %d"
 
-#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10019
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlogfuncs.c:121
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10002
+#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlogfuncs.c:121
 #: access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189
 #: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280
 #: access/transam/xlogfuncs.c:336
@@ -509,51 +509,51 @@ msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
 
-#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1126
+#: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:1243 access/heap/heapam.c:1271
-#: access/heap/heapam.c:1303 catalog/aclchk.c:1733
+#: access/heap/heapam.c:1255 access/heap/heapam.c:1283
+#: access/heap/heapam.c:1315 catalog/aclchk.c:1736
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9233
+#: access/heap/heapam.c:1260 access/heap/heapam.c:1288
+#: access/heap/heapam.c:1320 catalog/aclchk.c:1743 commands/tablecmds.c:9233
 #: commands/tablecmds.c:12321
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: access/heap/heapam.c:2345
+#: access/heap/heapam.c:2357
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel eingefügt werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2790
+#: access/heap/heapam.c:2802
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2836
+#: access/heap/heapam.c:2848
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:5945
+#: access/heap/heapam.c:3273 access/heap/heapam.c:5957
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3383
+#: access/heap/heapam.c:3395
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
-#: access/heap/heapam.c:4700 access/heap/heapam.c:4738
-#: access/heap/heapam.c:4961 executor/execMain.c:2280
+#: access/heap/heapam.c:4712 access/heap/heapam.c:4750
+#: access/heap/heapam.c:4973 executor/execMain.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -573,8 +573,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3074
 #: access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611
 #: replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493
-#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227
-#: storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6773
+#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:1025 storage/smgr/md.c:1268
+#: storage/smgr/md.c:1442 utils/misc/guc.c:6773
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -582,8 +582,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1155
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179
-#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10387
-#: access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:10334 access/transam/xlog.c:10370
+#: access/transam/xlog.c:10748 postmaster/postmaster.c:4409
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:487
-#: storage/smgr/md.c:1844
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:491
+#: storage/smgr/md.c:1885
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10603
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10586
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
 #: replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2667
-#: replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1921
-#: replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421
-#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1348
+#: replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1924
+#: replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:467
+#: storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:1389
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 #: replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2242
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3145
-#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672
-#: replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:480
-#: replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1675
+#: replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:484
+#: replication/walsender.c:2150 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943
-#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856
+#: storage/smgr/md.c:644 storage/smgr/md.c:902 utils/error/elog.c:1856
 #: utils/init/miscinit.c:1148 utils/init/miscinit.c:1269
 #: utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7023
 #, c-format
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1738
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1762
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
@@ -749,14 +749,14 @@ msgstr ""
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2318
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2320
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
 msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
 
-#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2327
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2329
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/multixact.c:2268
+#: access/transam/multixact.c:2270
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
+#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
 #, c-format
@@ -818,37 +818,37 @@ msgstr ""
 "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
 
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2604
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
 msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2608
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
 msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
 
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2630
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
 
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2632
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
 msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:3010
+#: access/transam/multixact.c:3020
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
 msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
 
-#: access/transam/multixact.c:3028
+#: access/transam/multixact.c:3038
 #, c-format
 msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
 msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
 
-#: access/transam/multixact.c:3354
+#: access/transam/multixact.c:3364
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
@@ -920,12 +920,12 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1184
+#: access/transam/slru.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/slru.c:1239 access/transam/slru.c:1295
+#: access/transam/slru.c:1235 access/transam/slru.c:1291
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "entferne Datei »%s«"
@@ -966,13 +966,13 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3207
-#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10598
-#: access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11033
-#: access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11115
+#: access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11016
+#: access/transam/xlog.c:11055 access/transam/xlog.c:11098
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
 #: commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695
 #: replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
-#: replication/walsender.c:505 storage/file/buffile.c:265
+#: replication/walsender.c:509 storage/file/buffile.c:265
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -1189,93 +1189,93 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2280
+#: access/transam/xact.c:2281
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2290
+#: access/transam/xact.c:2291
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3168
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3177
+#: access/transam/xact.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3187
+#: access/transam/xact.c:3188
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3258
+#: access/transam/xact.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3442
+#: access/transam/xact.c:3443
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3713
+#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3714
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3621
+#: access/transam/xact.c:3622
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3724
+#: access/transam/xact.c:3725
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3766
+#: access/transam/xact.c:3767
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3833
+#: access/transam/xact.c:3834
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3844 access/transam/xact.c:3896
-#: access/transam/xact.c:3902 access/transam/xact.c:3958
-#: access/transam/xact.c:4008 access/transam/xact.c:4014
+#: access/transam/xact.c:3845 access/transam/xact.c:3897
+#: access/transam/xact.c:3903 access/transam/xact.c:3959
+#: access/transam/xact.c:4009 access/transam/xact.c:4015
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:3946
+#: access/transam/xact.c:3947
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4074
+#: access/transam/xact.c:4075
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4141
+#: access/transam/xact.c:4142
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4771
+#: access/transam/xact.c:4772
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3630 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2153
+#: replication/walsender.c:2145
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -1701,496 +1701,496 @@ msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5925
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5951
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:5952
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5963
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:5964
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6021
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6032
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6036
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6042
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6046
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6052
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6108
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6115
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6122
+#: access/transam/xlog.c:6119
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6126
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6143
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/xlog.c:6173 access/transam/xlog.c:6301
+#: access/transam/xlog.c:6170 access/transam/xlog.c:6298
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6184
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:6185 access/transam/xlog.c:6192
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6191
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6220 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6217 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6249
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6254 access/transam/xlog.c:11190
+#: access/transam/xlog.c:6251 access/transam/xlog.c:11173
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6255
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6257
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6311 access/transam/xlog.c:6326
+#: access/transam/xlog.c:6308 access/transam/xlog.c:6323
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6317
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6361
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6363
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6379
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6410
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6505
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6539
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6594
+#: access/transam/xlog.c:6591
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6592
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6683
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6818
+#: access/transam/xlog.c:6815
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7032
+#: access/transam/xlog.c:7029
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7067
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:9089
+#: access/transam/xlog.c:7072 access/transam/xlog.c:9072
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7084
+#: access/transam/xlog.c:7081
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7163 access/transam/xlog.c:7167
+#: access/transam/xlog.c:7160 access/transam/xlog.c:7164
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7164
+#: access/transam/xlog.c:7161
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7168
+#: access/transam/xlog.c:7165
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7171
+#: access/transam/xlog.c:7168
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7206
+#: access/transam/xlog.c:7203
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7636
+#: access/transam/xlog.c:7633
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7845
+#: access/transam/xlog.c:7842
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7849
+#: access/transam/xlog.c:7846
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7853
+#: access/transam/xlog.c:7850
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7870
+#: access/transam/xlog.c:7867
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7878
+#: access/transam/xlog.c:7875
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7889
+#: access/transam/xlog.c:7886
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7893
+#: access/transam/xlog.c:7890
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7894
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7906
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7913
+#: access/transam/xlog.c:7910
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7917
+#: access/transam/xlog.c:7914
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:7925
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7932
+#: access/transam/xlog.c:7929
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7936
+#: access/transam/xlog.c:7933
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8106
+#: access/transam/xlog.c:8103
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:8141
+#: access/transam/xlog.c:8138
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:8634
+#: access/transam/xlog.c:8617
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8888
+#: access/transam/xlog.c:8871
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8894
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9087
+#: access/transam/xlog.c:9070
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9203
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9362
+#: access/transam/xlog.c:9345
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9371
+#: access/transam/xlog.c:9354
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9387
+#: access/transam/xlog.c:9370
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9458
+#: access/transam/xlog.c:9441
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9516 access/transam/xlog.c:9574
-#: access/transam/xlog.c:9597
+#: access/transam/xlog.c:9499 access/transam/xlog.c:9557
+#: access/transam/xlog.c:9580
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9886
+#: access/transam/xlog.c:9869
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9893
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:9901
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9927
+#: access/transam/xlog.c:9910
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10020 access/transam/xlog.c:10524
+#: access/transam/xlog.c:10003 access/transam/xlog.c:10507
 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10029 access/transam/xlog.c:10533
+#: access/transam/xlog.c:10012 access/transam/xlog.c:10516
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10030 access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10517
 #: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10035
+#: access/transam/xlog.c:10018
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10072 access/transam/xlog.c:10342
-#: access/transam/xlog.c:10378
+#: access/transam/xlog.c:10055 access/transam/xlog.c:10325
+#: access/transam/xlog.c:10361
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:10073
+#: access/transam/xlog.c:10056
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10168
+#: access/transam/xlog.c:10151
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10170 access/transam/xlog.c:10716
+#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10699
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10236 replication/basebackup.c:1040
+#: access/transam/xlog.c:10219 replication/basebackup.c:1040
 #: utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10243 replication/basebackup.c:1045
+#: access/transam/xlog.c:10226 replication/basebackup.c:1045
 #: utils/adt/misc.c:396
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:10296 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10279 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1061 utils/adt/misc.c:404
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlog.c:10372
-#: access/transam/xlog.c:10573 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10355
+#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829
 #: commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:421
@@ -2202,127 +2202,127 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
+#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlog.c:10362
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10396
-#: access/transam/xlog.c:10777
+#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
+#: access/transam/xlog.c:10760
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10550
+#: access/transam/xlog.c:10533
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10577
+#: access/transam/xlog.c:10560
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:10664
-#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11010
-#: access/transam/xlog.c:11094 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10634 access/transam/xlog.c:10647
+#: access/transam/xlog.c:10987 access/transam/xlog.c:10993
+#: access/transam/xlog.c:11077 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:10668 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10651 replication/basebackup.c:952
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:953
+#: access/transam/xlog.c:10652 replication/basebackup.c:953
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10714
+#: access/transam/xlog.c:10697
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10826
+#: access/transam/xlog.c:10809
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:10836
+#: access/transam/xlog.c:10819
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10838
+#: access/transam/xlog.c:10821
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:10845
+#: access/transam/xlog.c:10828
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:10832
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11133
+#: access/transam/xlog.c:11116
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11179
+#: access/transam/xlog.c:11162
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11180
+#: access/transam/xlog.c:11163
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11201
-#: access/transam/xlog.c:11211
+#: access/transam/xlog.c:11172 access/transam/xlog.c:11184
+#: access/transam/xlog.c:11194
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11202
+#: access/transam/xlog.c:11185
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11195
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11336 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2170
+#: access/transam/xlog.c:11319 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2162
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11333
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11893
+#: access/transam/xlog.c:11873
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11886
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11915
+#: access/transam/xlog.c:11895
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
 
-#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4656
+#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3877 catalog/aclchk.c:4659
 #: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113
 #: storage/large_object/inv_api.c:291
 #, c-format
@@ -2742,8 +2742,8 @@ msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229
+#: catalog/aclchk.c:1486 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
+#: commands/copy.c:4456 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229
 #: commands/tablecmds.c:5335 commands/tablecmds.c:5395
 #: commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:5565
 #: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:5755
@@ -2751,371 +2751,371 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 #: commands/tablecmds.c:8186 commands/tablecmds.c:8706 commands/trigger.c:643
 #: parser/analyze.c:2189 parser/parse_relation.c:2639
 #: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951
-#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:1881
+#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:1881
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2077
-#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
-#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1751 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 
-#: catalog/aclchk.c:1786
+#: catalog/aclchk.c:1789
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1803
+#: catalog/aclchk.c:1806
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle"
 
-#: catalog/aclchk.c:1968
+#: catalog/aclchk.c:1971
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
 
-#: catalog/aclchk.c:1981
+#: catalog/aclchk.c:1984
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2565
+#: catalog/aclchk.c:2568
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2567
+#: catalog/aclchk.c:2570
 #, c-format
 msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden."
 
-#: catalog/aclchk.c:3083
+#: catalog/aclchk.c:3086
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:3084
+#: catalog/aclchk.c:3087
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
+#: catalog/aclchk.c:3094 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "»%s« ist keine Domäne"
 
-#: catalog/aclchk.c:3211
+#: catalog/aclchk.c:3214
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:3260
+#: catalog/aclchk.c:3263
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3262
+#: catalog/aclchk.c:3265
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
+#: catalog/aclchk.c:3267 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
 #: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3266
+#: catalog/aclchk.c:3269
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3268
+#: catalog/aclchk.c:3271
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3270
+#: catalog/aclchk.c:3273
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3272
+#: catalog/aclchk.c:3275
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3274
+#: catalog/aclchk.c:3277
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3276
+#: catalog/aclchk.c:3279
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3278
+#: catalog/aclchk.c:3281
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3280
+#: catalog/aclchk.c:3283
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3282
+#: catalog/aclchk.c:3285
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3287
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3286
+#: catalog/aclchk.c:3289
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3288
+#: catalog/aclchk.c:3291
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3290
+#: catalog/aclchk.c:3293
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3292
+#: catalog/aclchk.c:3295
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3294
+#: catalog/aclchk.c:3297
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3296
+#: catalog/aclchk.c:3299
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3298
+#: catalog/aclchk.c:3301
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3300
+#: catalog/aclchk.c:3303
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308
+#: catalog/aclchk.c:3309 catalog/aclchk.c:3311
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3310
+#: catalog/aclchk.c:3313
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:3315
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3314
+#: catalog/aclchk.c:3317
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3316
+#: catalog/aclchk.c:3319
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3318
+#: catalog/aclchk.c:3321
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3323
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3322
+#: catalog/aclchk.c:3325
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3324
+#: catalog/aclchk.c:3327
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3326
+#: catalog/aclchk.c:3329
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3328
+#: catalog/aclchk.c:3331
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3330
+#: catalog/aclchk.c:3333
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3332
+#: catalog/aclchk.c:3335
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3337
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3336
+#: catalog/aclchk.c:3339
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3338
+#: catalog/aclchk.c:3341
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3340
+#: catalog/aclchk.c:3343
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3345
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3344
+#: catalog/aclchk.c:3347
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3346
+#: catalog/aclchk.c:3349
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3391
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3510 catalog/aclchk.c:3518
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4507
+#: catalog/aclchk.c:3591 catalog/aclchk.c:4510
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4925
+#: catalog/aclchk.c:3690 catalog/aclchk.c:4928
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3744 catalog/aclchk.c:4588 tcop/fastpath.c:223
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4611
+#: catalog/aclchk.c:3798 catalog/aclchk.c:4614
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4683
+#: catalog/aclchk.c:3962 catalog/aclchk.c:4686
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4710
+#: catalog/aclchk.c:4016 catalog/aclchk.c:4713
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4072 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4075 catalog/aclchk.c:4847 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:461
+#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:461
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4194 catalog/aclchk.c:4533
+#: catalog/aclchk.c:4197 catalog/aclchk.c:4536
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4559
+#: catalog/aclchk.c:4562
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:4739
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4763
+#: catalog/aclchk.c:4766
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4790
+#: catalog/aclchk.c:4793
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4817
+#: catalog/aclchk.c:4820
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4898 commands/event_trigger.c:586
+#: catalog/aclchk.c:4901 commands/event_trigger.c:586
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4951
+#: catalog/aclchk.c:4954
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4977
+#: catalog/aclchk.c:4980
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5018
+#: catalog/aclchk.c:5021
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1595
+#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1619
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
 #: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:188
+#: parser/parse_utilcmd.c:189
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
 #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
-#: commands/trigger.c:4567
+#: commands/trigger.c:4579
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2665 gram.y:13355 gram.y:14721 parser/parse_expr.c:796
+#: catalog/namespace.c:2665 gram.y:13356 gram.y:14722 parser/parse_expr.c:796
 #: parser/parse_target.c:1148
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244
-#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453
+#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4452
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4644,46 +4644,46 @@ msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
 
 #: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900
-#: parser/parse_utilcmd.c:924
+#: parser/parse_utilcmd.c:948
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
-#: commands/async.c:559
+#: commands/async.c:566
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
 
-#: commands/async.c:564
+#: commands/async.c:571
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "Kanalname zu lang"
 
-#: commands/async.c:571
+#: commands/async.c:578
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
 
-#: commands/async.c:757
+#: commands/async.c:764
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
 
-#: commands/async.c:860
+#: commands/async.c:867
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
 
-#: commands/async.c:1465
+#: commands/async.c:1472
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
 
-#: commands/async.c:1467
+#: commands/async.c:1474
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1470
+#: commands/async.c:1477
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:732
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:748
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3727 commands/copy.c:3957
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
@@ -5289,34 +5289,34 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:4033
+#: commands/copy.c:4041
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4118 commands/copy.c:4137
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:4119
+#: commands/copy.c:4127
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:4142
+#: commands/copy.c:4150
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501
+#: commands/copy.c:4461 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501
 #: commands/tablecmds.c:2324 parser/parse_relation.c:3188
 #: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1421
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4468 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411
 #: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611
-#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1138
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 #: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
 #: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2901
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2893
 #: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774
 #: commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2905
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2897
 #: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1941
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
 #: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:559
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2833 utils/adt/misc.c:559
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
@@ -6879,8 +6879,8 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben"
 #: commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218
 #: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311
 #: commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240
-#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273
-#: rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: rewrite/rewriteDefine.c:924
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
@@ -6925,18 +6925,23 @@ msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
 
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:62 commands/portalcmds.c:165 commands/portalcmds.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
 
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: commands/portalcmds.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
+
+#: commands/portalcmds.c:173 commands/portalcmds.c:227
 #: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2502 utils/adt/xml.c:2672
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/portalcmds.c:407
+#: commands/portalcmds.c:412
 #, c-format
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
@@ -7197,7 +7202,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1690
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
@@ -7265,7 +7270,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1904
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
@@ -7321,13 +7326,13 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
 #: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097
-#: parser/parse_utilcmd.c:958 parser/parse_utilcmd.c:1329
-#: parser/parse_utilcmd.c:1405
+#: parser/parse_utilcmd.c:982 parser/parse_utilcmd.c:1353
+#: parser/parse_utilcmd.c:1429
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:959
+#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:983
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
@@ -7459,8 +7464,8 @@ msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:267
-#: rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: rewrite/rewriteDefine.c:919
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
@@ -8353,12 +8358,17 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:4619
+#: commands/trigger.c:3759
+#, c-format
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
+
+#: commands/trigger.c:4631
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:4642
+#: commands/trigger.c:4654
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -8825,8 +8835,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
 #: commands/user.c:986 commands/user.c:1142 commands/variable.c:799
-#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252
-#: utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5203 utils/adt/acl.c:5255
+#: utils/adt/acl.c:5288 utils/adt/acl.c:5306 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -9156,7 +9166,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werde
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1601
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1676
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
@@ -9742,7 +9752,7 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2490 executor/nodeWindowAgg.c:2319
+#: executor/nodeAgg.c:2493 executor/nodeWindowAgg.c:2319
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
@@ -9934,12 +9944,12 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
-#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10182 gram.y:10190
+#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10183 gram.y:10191
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
 
-#: gram.y:3334 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
+#: gram.y:3335 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
 #: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
@@ -9950,249 +9960,249 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4769
+#: gram.y:4770
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:4862 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
+#: gram.y:4863 parser/parse_utilcmd.c:2754 parser/parse_utilcmd.c:2780
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:4869
+#: gram.y:4870
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:5001
+#: gram.y:5002
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5017
+#: gram.y:5018
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5363
+#: gram.y:5364
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:5364
+#: gram.y:5365
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:6942
+#: gram.y:6943
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
 
-#: gram.y:7257 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7258 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:7258 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
+#: gram.y:7259 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:8732 gram.y:8750
+#: gram.y:8733 gram.y:8751
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:9774 parser/parse_expr.c:1476
+#: gram.y:9775 parser/parse_expr.c:1476
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: gram.y:10290
+#: gram.y:10291
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:10291
+#: gram.y:10292
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:10571 gram.y:10596
+#: gram.y:10572 gram.y:10597
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:10572 gram.y:10597
+#: gram.y:10573 gram.y:10598
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:10577 gram.y:10602
+#: gram.y:10578 gram.y:10603
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:10578 gram.y:10603
+#: gram.y:10579 gram.y:10604
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:11177
+#: gram.y:11178
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at