Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Nov 2025 12:02:28 +0000 (13:02 +0100)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Nov 2025 12:02:28 +0000 (13:02 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 94da961c417317e08b3eb80ed33e7ebb7a165fce

65 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ko.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/initdb/po/zh_CN.po
src/bin/pg_amcheck/po/es.po
src/bin/pg_amcheck/po/ko.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/es.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/de.po
src/bin/pg_basebackup/po/es.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_checksums/po/es.po
src/bin/pg_checksums/po/ru.po
src/bin/pg_combinebackup/po/es.po
src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ja.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_resetwal/po/es.po
src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/es.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_test_fsync/po/es.po
src/bin/pg_test_timing/po/es.po
src/bin/pg_upgrade/po/es.po
src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
src/bin/pg_verifybackup/po/es.po
src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po
src/bin/pg_waldump/po/es.po
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/bin/pg_walsummary/po/es.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/scripts/po/es.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/es.po
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpython/po/es.po
src/pl/tcl/po/es.po
src/pl/tcl/po/ru.po

index 06d6a4cd14e660bd5ac8bf079785ceda014b6da3..31f83d8fd5abc217eb7f32690d3f912f31da0373 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-08 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-08 08:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-07 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-07 08:48+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
 #: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5243
-#: replication/logical/snapbuild.c:2099 replication/slot.c:2232
-#: replication/slot.c:2273 replication/walsender.c:659
+#: replication/logical/snapbuild.c:2099 replication/slot.c:2249
+#: replication/slot.c:2290 replication/walsender.c:673
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
 #: access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:4328
 #: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
-#: replication/logical/snapbuild.c:2104 replication/slot.c:2236
-#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:664
+#: replication/logical/snapbuild.c:2104 replication/slot.c:2253
+#: replication/slot.c:2294 replication/walsender.c:678
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5295
 #: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/logical/snapbuild.c:1990
-#: replication/slot.c:2122 replication/slot.c:2284 replication/walsender.c:674
+#: replication/slot.c:2137 replication/slot.c:2301 replication/walsender.c:688
 #: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:825
 #: storage/file/fd.c:3750 storage/file/fd.c:3856 utils/cache/relmapper.c:841
 #: utils/cache/relmapper.c:956
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 #: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3212
 #: access/transam/xlog.c:3375 access/transam/xlog.c:3414
 #: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:4313
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4275 access/transam/xlogrecovery.c:4378
 #: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
 #: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
 #: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
@@ -168,22 +168,22 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4450
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5223
 #: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1931
-#: replication/slot.c:2204 replication/walsender.c:632
-#: replication/walsender.c:3085 storage/file/copydir.c:151
+#: replication/slot.c:2221 replication/walsender.c:646
+#: replication/walsender.c:3099 storage/file/copydir.c:151
 #: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3507 storage/file/fd.c:3737
 #: storage/file/fd.c:3827 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
 #: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
-#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4832
+#: utils/init/miscinit.c:1581 utils/init/miscinit.c:1715
+#: utils/init/miscinit.c:1792 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4832
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
-#: access/transam/xlog.c:9306 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlogfuncs.c:698
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4129
 #: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
 #: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
@@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
 #: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3493
-#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8681
-#: access/transam/xlog.c:8726 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8695
+#: access/transam/xlog.c:8740 backup/basebackup_server.c:207
 #: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1859
-#: replication/slot.c:2108 replication/slot.c:2214 storage/file/fd.c:817
+#: replication/slot.c:2121 replication/slot.c:2231 storage/file/fd.c:817
 #: storage/file/fd.c:3848 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
 #, c-format
@@ -217,25 +217,25 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1360
 #: libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1961 libpq/be-secure-gssapi.c:534
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:355
-#: postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3560
-#: postmaster/postmaster.c:4021 postmaster/postmaster.c:4383
+#: postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3562
+#: postmaster/postmaster.c:4023 postmaster/postmaster.c:4385
 #: postmaster/walsummarizer.c:935
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
-#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:839
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:853
 #: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1440
 #: storage/file/fd.c:1601 storage/file/fd.c:2528 storage/ipc/procarray.c:1465
 #: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226
 #: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435
-#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
-#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532
-#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:517
-#: utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:401
-#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
-#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
-#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
-#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
-#: utils/mmgr/slab.c:370
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:508 utils/adt/formatting.c:1725
+#: utils/adt/formatting.c:1873 utils/adt/formatting.c:2075
+#: utils/adt/pg_locale.c:532 utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 utils/misc/guc.c:4508
+#: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183
+#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810
+#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
-#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
-#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
+#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
+#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
 
 #: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1472
 #: storage/file/fd.c:2930 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
 #: utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
@@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389
 #: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559
-#: replication/logical/snapbuild.c:1878 replication/slot.c:936
-#: replication/slot.c:1994 replication/slot.c:2136 storage/file/fd.c:835
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878 replication/slot.c:965
+#: replication/slot.c:2004 replication/slot.c:2153 storage/file/fd.c:835
 #: utils/time/snapmgr.c:1255
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 
 #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
 #: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
-#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
+#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1050
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4719
 #: replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:2193
-#: replication/slot.c:2188 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3375
+#: replication/slot.c:2205 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3375
 #: storage/file/fd.c:3437 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243
 #: utils/time/snapmgr.c:1591
@@ -1188,12 +1188,12 @@ msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
 
-#: access/gin/ginscan.c:436
+#: access/gin/ginscan.c:479
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten"
 
-#: access/gin/ginscan.c:437
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:673
 #: catalog/heap.c:679 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18242 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18252 commands/view.c:81
 #: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
 #: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6355 commands/trigger.c:3425
+#: access/heap/heapam.c:6355 commands/trigger.c:3427
 #: executor/nodeModifyTable.c:2399 executor/nodeModifyTable.c:2490
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
@@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
 #: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3428
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:9295
+#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:9309
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
+#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4116
 #: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
-#: replication/slot.c:2055 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
+#: replication/slot.c:2065 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
 #: utils/time/snapmgr.c:1234
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1419,9 +1419,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 #: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1835
-#: replication/slot.c:2090 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
-#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
+#: replication/slot.c:2101 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656
+#: utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4491
 #: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5680 utils/misc/guc.c:5698
 #: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
 #, c-format
@@ -1598,47 +1598,47 @@ msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3116
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3118
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3121
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3125
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3131
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3133
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3134
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3136
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3138
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3140
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3143 commands/vacuumparallel.c:1112
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1112
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3148 commands/vacuumparallel.c:1118
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3150 commands/vacuumparallel.c:1118
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3154
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3156
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert
 
 #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
 #: commands/indexcmds.c:2885 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17937 commands/tablecmds.c:19834
+#: commands/tablecmds.c:17937 commands/tablecmds.c:19848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1711,17 +1711,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5113
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5120
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5119
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5124
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5123
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 msgid "\"%s\" cannot be empty."
 msgstr "»%s« kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
+#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4881
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "»%s« ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
@@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
 msgid "parallel worker"
 msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
 
-#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:897
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
 
-#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:903
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
@@ -2009,65 +2009,65 @@ msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen."
 msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
 
-#: access/transam/slru.c:361
+#: access/transam/slru.c:362
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
 msgstr "»%s« muss ein Vielfaches von %d sein"
 
-#: access/transam/slru.c:830
+#: access/transam/slru.c:831
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
 
-#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065
-#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078
-#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090
-#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104
+#: access/transam/slru.c:1060 access/transam/slru.c:1066
+#: access/transam/slru.c:1074 access/transam/slru.c:1079
+#: access/transam/slru.c:1086 access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1098 access/transam/slru.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
 
-#: access/transam/slru.c:1060
+#: access/transam/slru.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1066
+#: access/transam/slru.c:1067
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
 msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %d setzen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1074
+#: access/transam/slru.c:1075
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1079
+#: access/transam/slru.c:1080
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: zu wenige Bytes gelesen."
 
-#: access/transam/slru.c:1086
+#: access/transam/slru.c:1087
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1092
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: zu wenige Bytes geschrieben."
 
-#: access/transam/slru.c:1098
+#: access/transam/slru.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1105
+#: access/transam/slru.c:1106
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1431
+#: access/transam/slru.c:1432
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« übe
 
 #: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
 #: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:213
-#: replication/walsender.c:840
+#: replication/walsender.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlogutils.c:831
-#: replication/walsender.c:3079
+#: replication/walsender.c:3093
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 #: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4435
 #: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4451
 #: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
-#: utils/init/miscinit.c:1812
+#: utils/init/miscinit.c:1813
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
@@ -2629,9 +2629,9 @@ msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4644 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4644 catalog/namespace.c:4699
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2442 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
+#: replication/slot.c:2455 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -2779,132 +2779,132 @@ msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hi
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7840
+#: access/transam/xlog.c:7838
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7842
+#: access/transam/xlog.c:7840
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8108
+#: access/transam/xlog.c:8106
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8315
+#: access/transam/xlog.c:8313
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8373
+#: access/transam/xlog.c:8371
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8431
+#: access/transam/xlog.c:8437
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8460
+#: access/transam/xlog.c:8474
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8731
+#: access/transam/xlog.c:8745
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8736
+#: access/transam/xlog.c:8750
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8823 access/transam/xlog.c:9159
+#: access/transam/xlog.c:8837 access/transam/xlog.c:9173
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8824 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlog.c:8838 access/transam/xlogfuncs.c:248
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8829
+#: access/transam/xlog.c:8843
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8950
+#: access/transam/xlog.c:8964
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8952 access/transam/xlog.c:9248
+#: access/transam/xlog.c:8966 access/transam/xlog.c:9262
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:9032 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9046 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9039 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9053 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:9160
+#: access/transam/xlog.c:9174
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9198 backup/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:9212 backup/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9199 backup/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:9213 backup/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:9246
+#: access/transam/xlog.c:9260
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9362
+#: access/transam/xlog.c:9376
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:9376
+#: access/transam/xlog.c:9390
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9378
+#: access/transam/xlog.c:9392
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:9385
+#: access/transam/xlog.c:9399
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9389
+#: access/transam/xlog.c:9403
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9428
+#: access/transam/xlog.c:9442
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4690
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
@@ -3565,119 +3565,135 @@ msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %m"
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4072
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4082
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4088
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4096
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4102
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4156
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4170
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4189
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4392
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4452
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4682 access/transam/xlogrecovery.c:4709
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4739
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4703
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4713
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4737
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4743
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4763 access/transam/xlogrecovery.c:4765
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:15152 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
+#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:332
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1048 replication/slot.c:261
+#: replication/slot.c:2470 replication/slot.c:2472 replication/syncrep.c:1078
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6836
+#: utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6904 utils/misc/guc.c:6947
+#: utils/misc/guc.c:6989
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4796
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4797
 #, c-format
 msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set."
 msgstr "Höchstens eins aus »recovery_target«, »recovery_target_lsn«, »recovery_target_name«, »recovery_target_time«, »recovery_target_xid« darf gesetzt sein."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4808
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4960 utils/adt/timestamp.c:202
 #: utils/adt/timestamp.c:455
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
+#: access/transam/xlogrecovery.c:5005
 #, c-format
 msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
 msgstr "»recovery_target_timeline« ist keine gültige Zahl."
@@ -3708,7 +3724,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3097
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -3978,7 +3994,7 @@ msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup"
 
 #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477
 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1982
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1992
 #: storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
@@ -4211,7 +4227,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
 
 #: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523
-#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951
+#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:988
 #: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7574 commands/tablecmds.c:7728
 #: commands/tablecmds.c:7778 commands/tablecmds.c:7852
 #: commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8052
@@ -4766,20 +4782,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
-#: commands/tablecmds.c:15152 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
-#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:332
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1078
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
-#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6836
-#: utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6904 utils/misc/guc.c:6947
-#: utils/misc/guc.c:6989
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1161
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
@@ -5098,7 +5100,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5815
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -5129,7 +5131,7 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3525 commands/extension.c:1607
 #: commands/extension.c:1613
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
@@ -5155,80 +5157,80 @@ msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2761
+#: catalog/namespace.c:2764
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2906 utils/adt/regproc.c:1459
+#: catalog/namespace.c:2909 utils/adt/regproc.c:1459
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3052
+#: catalog/namespace.c:3055
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3197 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:3200 commands/tsearchcmds.c:1168
 #: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
+#: catalog/namespace.c:3332 parser/parse_expr.c:869 parser/parse_target.c:1259
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19188 gram.y:19228 parser/parse_expr.c:875
+#: catalog/namespace.c:3338 gram.y:19188 gram.y:19228 parser/parse_expr.c:876
 #: parser/parse_target.c:1266
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3465
+#: catalog/namespace.c:3468
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3471
+#: catalog/namespace.c:3474
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: catalog/namespace.c:3547 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
 #: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3575
+#: catalog/namespace.c:3578
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:4016 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:4019 utils/adt/regproc.c:1056
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:4071
+#: catalog/namespace.c:4074
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:4412
+#: catalog/namespace.c:4415
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/namespace.c:4428
+#: catalog/namespace.c:4431
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:4434
+#: catalog/namespace.c:4437
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
@@ -6516,7 +6518,7 @@ msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 
-#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:191
+#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:195
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
@@ -6583,14 +6585,14 @@ msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
 #: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
 #: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
-#: commands/subscriptioncmds.c:1918
+#: commands/subscriptioncmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "password_required=false ist nur für Superuser"
 
 #: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
 #: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
-#: commands/subscriptioncmds.c:1919
+#: commands/subscriptioncmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
 msgstr "Subskriptionen mit der Option password_required auf falsch gesetzt können nur vom Superuser erzeugt oder geändert werden."
@@ -6626,7 +6628,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
-#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:204
 #: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:703
 #: parser/parse_clause.c:943
 #, c-format
@@ -6814,12 +6816,12 @@ msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
 
 #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
 #: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8162
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1150
-#: replication/walsender.c:1172 replication/walsender.c:1182
-#: replication/walsender.c:1191 replication/walsender.c:1430
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315 replication/pgoutput/pgoutput.c:338
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:352 replication/pgoutput/pgoutput.c:362
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:372 replication/pgoutput/pgoutput.c:382
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:394 replication/walsender.c:1164
+#: replication/walsender.c:1186 replication/walsender.c:1196
+#: replication/walsender.c:1205 replication/walsender.c:1444
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
@@ -7016,148 +7018,160 @@ msgstr "keine Berechtigung für COPY in eine Datei"
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben."
 
-#: commands/copy.c:193
+#: commands/copy.c:180
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "generierte Spalten werden in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht unterstützt"
+
+#: commands/copy.c:181 commands/tablecmds.c:12858 commands/tablecmds.c:18092
+#: commands/tablecmds.c:18171 commands/trigger.c:657
+#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
+
+#: commands/copy.c:230
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
 
-#: commands/copy.c:194
+#: commands/copy.c:231
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
 
-#: commands/copy.c:375
+#: commands/copy.c:412
 #, c-format
 msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
 msgstr "»%s« kann nicht mit HEADER in COPY TO verwendet werden"
 
-#: commands/copy.c:384
+#: commands/copy.c:421
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »match«"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR,
 #. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO
-#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:798
-#: commands/copy.c:815 commands/copy.c:841 commands/copy.c:851
+#: commands/copy.c:439 commands/copy.c:819 commands/copy.c:835
+#: commands/copy.c:852 commands/copy.c:878 commands/copy.c:888
 #, c-format
 msgid "COPY %s cannot be used with %s"
 msgstr "COPY %s kann nicht mit %s verwendet werden"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:441
+#: commands/copy.c:453 commands/copy.c:478
 #, c-format
 msgid "COPY %s \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY %s »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:502
+#: commands/copy.c:539
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:560 commands/copy.c:575 commands/copy.c:590
-#: commands/copy.c:609
+#: commands/copy.c:597 commands/copy.c:612 commands/copy.c:627
+#: commands/copy.c:646
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
 
-#: commands/copy.c:621
+#: commands/copy.c:658
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
 
-#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381
+#: commands/copy.c:679 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:655 commands/copy.c:660 commands/copy.c:665
-#: commands/copy.c:740
+#: commands/copy.c:692 commands/copy.c:697 commands/copy.c:702
+#: commands/copy.c:777
 #, c-format
 msgid "cannot specify %s in BINARY mode"
 msgstr "%s kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:670
+#: commands/copy.c:707
 #, c-format
 msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
 msgstr "nur ON_ERROR STOP ist im BINARY-Modus erlaubt"
 
-#: commands/copy.c:692
+#: commands/copy.c:729
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:699
+#: commands/copy.c:736
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: commands/copy.c:705
+#: commands/copy.c:742
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:715
+#: commands/copy.c:752
 #, c-format
 msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY DEFAULT-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:733
+#: commands/copy.c:770
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807
+#: commands/copy.c:784 commands/copy.c:801 commands/copy.c:813
+#: commands/copy.c:828 commands/copy.c:844
 #, c-format
 msgid "COPY %s requires CSV mode"
 msgstr "COPY %s benötigt CSV-Modus"
 
-#: commands/copy.c:752
+#: commands/copy.c:789
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:757
+#: commands/copy.c:794
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
 
-#: commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:806
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859
+#: commands/copy.c:860 commands/copy.c:896
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der %s-Darstellung erscheinen"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868
+#: commands/copy.c:869 commands/copy.c:905
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der %s-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:914
 #, c-format
 msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
 msgstr "NULL-Darstellung und DEFAULT-Darstellung können nicht gleich sein"
 
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:976
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/copy.c:941
+#: commands/copy.c:978
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239
+#: commands/copy.c:993 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239
 #: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997
 #: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692
 #: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
@@ -7167,7 +7181,7 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:952
+#: commands/copy.c:1000 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:952
 #: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7318,17 +7332,17 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
 
 #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
-#: replication/walsender.c:760 replication/walsender.c:786 tcop/postgres.c:381
+#: replication/walsender.c:774 replication/walsender.c:800 tcop/postgres.c:381
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
 
-#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:776
+#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:790
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
 
-#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:807
+#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:821
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
@@ -7889,7 +7903,7 @@ msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using
 msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
 
 #: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999
-#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412
+#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3413
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
@@ -8144,79 +8158,79 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Publikation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/event_trigger.c:137
+#: commands/event_trigger.c:141
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Ereignistrigger »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/event_trigger.c:139
+#: commands/event_trigger.c:143
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "Nur Superuser können Ereignistrigger anlegen."
 
-#: commands/event_trigger.c:149
+#: commands/event_trigger.c:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«"
 
-#: commands/event_trigger.c:166
+#: commands/event_trigger.c:170
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "unbekannte Filtervariable »%s«"
 
-#: commands/event_trigger.c:181
+#: commands/event_trigger.c:185
 #, c-format
 msgid "tag filtering is not supported for login event triggers"
 msgstr "Tag-Filtern wird für Login-Ereignistrigger nicht unterstützt"
 
-#: commands/event_trigger.c:224
+#: commands/event_trigger.c:228
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "Filterwert »%s« nicht erkannt für Filtervariable »%s«"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:230 commands/event_trigger.c:252
+#: commands/event_trigger.c:234 commands/event_trigger.c:256
 #, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/event_trigger.c:265
+#: commands/event_trigger.c:269
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Filtervariable »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/event_trigger.c:438 commands/event_trigger.c:490
-#: commands/event_trigger.c:584
+#: commands/event_trigger.c:442 commands/event_trigger.c:494
+#: commands/event_trigger.c:588
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/event_trigger.c:522
+#: commands/event_trigger.c:526
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/event_trigger.c:552
+#: commands/event_trigger.c:556
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/event_trigger.c:554
+#: commands/event_trigger.c:558
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/event_trigger.c:1409
+#: commands/event_trigger.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523
+#: commands/event_trigger.c:1634 commands/event_trigger.c:1655
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:1936
+#: commands/event_trigger.c:2068
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
@@ -9163,8 +9177,8 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18249 commands/typecmds.c:811
-#: parser/parse_expr.c:2793 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
+#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18259 commands/typecmds.c:811
+#: parser/parse_expr.c:2794 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -9200,8 +9214,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18274
-#: commands/tablecmds.c:18280 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18284
+#: commands/tablecmds.c:18290 commands/typecmds.c:2311
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -9739,8 +9753,8 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865
+#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1110
+#: postmaster/postmaster.c:1212 utils/init/miscinit.c:1866
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
@@ -10097,7 +10111,7 @@ msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1883
+#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt"
@@ -10182,7 +10196,7 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404
+#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:405
 #, c-format
 msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Origin-Wert: »%s«"
@@ -10250,8 +10264,8 @@ msgstr "Subskription wurde erzeugt, ist aber nicht verbunden"
 msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription."
 msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1590
-#: commands/subscriptioncmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3684
+#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1592
+#: commands/subscriptioncmds.c:1975 utils/cache/lsyscache.c:3684
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -10317,86 +10331,86 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1594
+#: commands/subscriptioncmds.c:1596
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1863
+#: commands/subscriptioncmds.c:1865
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1872 commands/subscriptioncmds.c:1880
+#: commands/subscriptioncmds.c:1874 commands/subscriptioncmds.c:1882
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2005
+#: commands/subscriptioncmds.c:2007
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2079 commands/subscriptioncmds.c:2204
+#: commands/subscriptioncmds.c:2081 commands/subscriptioncmds.c:2206
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2115
+#: commands/subscriptioncmds.c:2117
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
 msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2117
+#: commands/subscriptioncmds.c:2119
 #, c-format
 msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
 msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
 msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2120
+#: commands/subscriptioncmds.c:2122
 #, c-format
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2226 replication/logical/tablesync.c:932
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143
+#: commands/subscriptioncmds.c:2228 replication/logical/tablesync.c:932
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1155
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2276
+#: commands/subscriptioncmds.c:2278
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2279
+#: commands/subscriptioncmds.c:2281
 #, c-format
 msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
 msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2310
+#: commands/subscriptioncmds.c:2312
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2354
+#: commands/subscriptioncmds.c:2356
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2368
+#: commands/subscriptioncmds.c:2370
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2379
+#: commands/subscriptioncmds.c:2381
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2436
+#: commands/subscriptioncmds.c:2438
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »parallel«"
@@ -10457,7 +10471,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19877
+#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19891
 #: parser/parse_utilcmd.c:2251
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10715,7 +10729,7 @@ msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326
-#: commands/tablecmds.c:7080
+#: commands/tablecmds.c:7080 parser/parse_expr.c:4764
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
@@ -11319,13 +11333,6 @@ msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:12858 commands/tablecmds.c:18092
-#: commands/tablecmds.c:18182 commands/trigger.c:657
-#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-
 #: commands/tablecmds.c:12868
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
@@ -11509,12 +11516,12 @@ msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15735 commands/tablecmds.c:18593
+#: commands/tablecmds.c:15735 commands/tablecmds.c:18603
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:15736 commands/tablecmds.c:18594
+#: commands/tablecmds.c:15736 commands/tablecmds.c:18604
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
@@ -11724,184 +11731,184 @@ msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existie
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18091 commands/tablecmds.c:18181
+#: commands/tablecmds.c:18091 commands/tablecmds.c:18170
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18164
+#: commands/tablecmds.c:18160
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18211
+#: commands/tablecmds.c:18221
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:18220
+#: commands/tablecmds.c:18230
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:18241
+#: commands/tablecmds.c:18251
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18276
+#: commands/tablecmds.c:18286
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:18282
+#: commands/tablecmds.c:18292
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:18533
+#: commands/tablecmds.c:18543
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:18539
+#: commands/tablecmds.c:18549
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18555
+#: commands/tablecmds.c:18565
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18569
+#: commands/tablecmds.c:18579
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18603
+#: commands/tablecmds.c:18613
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18611
+#: commands/tablecmds.c:18621
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18619
+#: commands/tablecmds.c:18629
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18626
+#: commands/tablecmds.c:18636
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18646
+#: commands/tablecmds.c:18656
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "anzufügende Tabelle »%s« enthält eine Identitätsspalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:18648
+#: commands/tablecmds.c:18658
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "Die neue Partition darf keine Identitätsspalte enthalten."
 
-#: commands/tablecmds.c:18656
+#: commands/tablecmds.c:18666
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:18659
+#: commands/tablecmds.c:18669
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:18671
+#: commands/tablecmds.c:18681
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:18673
+#: commands/tablecmds.c:18683
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18849
+#: commands/tablecmds.c:18859
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18852
+#: commands/tablecmds.c:18862
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:19174
+#: commands/tablecmds.c:19185
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:19283
+#: commands/tablecmds.c:19297
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:19289
+#: commands/tablecmds.c:19303
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:19911 commands/tablecmds.c:19931
-#: commands/tablecmds.c:19952 commands/tablecmds.c:19971
-#: commands/tablecmds.c:20013
+#: commands/tablecmds.c:19925 commands/tablecmds.c:19945
+#: commands/tablecmds.c:19966 commands/tablecmds.c:19985
+#: commands/tablecmds.c:20027
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:19914
+#: commands/tablecmds.c:19928
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:19934
+#: commands/tablecmds.c:19948
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:19955
+#: commands/tablecmds.c:19969
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:19974
+#: commands/tablecmds.c:19988
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:20016
+#: commands/tablecmds.c:20030
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:20252
+#: commands/tablecmds.c:20266
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: commands/tablecmds.c:20259
+#: commands/tablecmds.c:20273
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:20285
+#: commands/tablecmds.c:20299
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:20295
+#: commands/tablecmds.c:20309
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
@@ -12248,41 +12255,41 @@ msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2380
+#: commands/trigger.c:2382
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2440 commands/trigger.c:2667 commands/trigger.c:2957
-#: commands/trigger.c:3347
+#: commands/trigger.c:2442 commands/trigger.c:2669 commands/trigger.c:2959
+#: commands/trigger.c:3349
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2516
+#: commands/trigger.c:2518
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:2517
+#: commands/trigger.c:2519
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:2546 commands/trigger.c:2825 commands/trigger.c:3188
+#: commands/trigger.c:2548 commands/trigger.c:2827 commands/trigger.c:3190
 #, c-format
 msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
 msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
 
-#: commands/trigger.c:3426 executor/nodeModifyTable.c:1563
+#: commands/trigger.c:3428 executor/nodeModifyTable.c:1563
 #: executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2400
 #: executor/nodeModifyTable.c:2491 executor/nodeModifyTable.c:3155
-#: executor/nodeModifyTable.c:3325
+#: executor/nodeModifyTable.c:3326
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3468 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3470 executor/nodeLockRows.c:228
 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:335
 #: executor/nodeModifyTable.c:1579 executor/nodeModifyTable.c:2417
 #: executor/nodeModifyTable.c:2641
@@ -12290,24 +12297,24 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3476 executor/nodeModifyTable.c:1669
+#: commands/trigger.c:3478 executor/nodeModifyTable.c:1669
 #: executor/nodeModifyTable.c:2508 executor/nodeModifyTable.c:2665
 #: executor/nodeModifyTable.c:3173
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4685
+#: commands/trigger.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5866
+#: commands/trigger.c:5868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5889
+#: commands/trigger.c:5891
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -13493,7 +13500,7 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838
+#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:864
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -13677,139 +13684,139 @@ msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
 
-#: executor/execMain.c:1039
+#: executor/execMain.c:1057
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1045
+#: executor/execMain.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1064
+#: executor/execMain.c:1082
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1076
+#: executor/execMain.c:1094
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1082
+#: executor/execMain.c:1100
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1089
+#: executor/execMain.c:1107
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1095
+#: executor/execMain.c:1113
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1120
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1108
+#: executor/execMain.c:1126
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1119
+#: executor/execMain.c:1137
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1146
+#: executor/execMain.c:1176
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1153
+#: executor/execMain.c:1183
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1160
+#: executor/execMain.c:1190
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1198
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2689
+#: executor/execMain.c:1207 executor/execMain.c:2729
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1213
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1901
+#: executor/execMain.c:1941
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038
-#: executor/execMain.c:2148
+#: executor/execMain.c:1943 executor/execMain.c:2027 executor/execMain.c:2078
+#: executor/execMain.c:2188
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:1984
+#: executor/execMain.c:2024
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2036
+#: executor/execMain.c:2076
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2146
+#: executor/execMain.c:2186
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2156
+#: executor/execMain.c:2196
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2161
+#: executor/execMain.c:2201
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2169
+#: executor/execMain.c:2209
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2174
+#: executor/execMain.c:2214
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2181
+#: executor/execMain.c:2221
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2186
+#: executor/execMain.c:2226
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -14127,7 +14134,7 @@ msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
 #: executor/nodeModifyTable.c:2619 executor/nodeModifyTable.c:3161
-#: executor/nodeModifyTable.c:3331
+#: executor/nodeModifyTable.c:3332
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
@@ -14137,12 +14144,12 @@ msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3154 executor/nodeModifyTable.c:3324
+#: executor/nodeModifyTable.c:3154 executor/nodeModifyTable.c:3325
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3163 executor/nodeModifyTable.c:3333
+#: executor/nodeModifyTable.c:3163 executor/nodeModifyTable.c:3334
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
@@ -14162,8 +14169,8 @@ msgstr "Parameter von TABLESAMPLE darf nicht NULL sein"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351
-#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174
+#: executor/nodeSubplan.c:306 executor/nodeSubplan.c:332
+#: executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1158
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
@@ -14269,7 +14276,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2929
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
@@ -16780,14 +16787,14 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 
-#: nodes/makefuncs.c:152 nodes/makefuncs.c:178 statistics/extended_stats.c:2310
+#: nodes/makefuncs.c:152 nodes/makefuncs.c:178 statistics/extended_stats.c:2290
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604
 #: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
-#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
+#: parser/parse_expr.c:2121 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
 #: utils/fmgr/funcapi.c:669
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -16821,44 +16828,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
-#: parser/analyze.c:3247
+#: optimizer/plan/planner.c:1413 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
+#: parser/analyze.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4151
+#: optimizer/plan/planner.c:2154 optimizer/plan/planner.c:4184
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4152
-#: optimizer/plan/planner.c:4833 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2155 optimizer/plan/planner.c:4185
+#: optimizer/plan/planner.c:4866 optimizer/prep/prepunion.c:1320
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4832
+#: optimizer/plan/planner.c:4865
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6177
+#: optimizer/plan/planner.c:6210
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6178
+#: optimizer/plan/planner.c:6211
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6182
+#: optimizer/plan/planner.c:6215
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6183
+#: optimizer/plan/planner.c:6216
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -16879,7 +16886,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4963
+#: optimizer/util/clauses.c:4965
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -16889,22 +16896,22 @@ msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:768
+#: optimizer/util/plancat.c:773
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:785
+#: optimizer/util/plancat.c:790
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:835
+#: optimizer/util/plancat.c:840
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:945
+#: optimizer/util/plancat.c:950
 #, c-format
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
@@ -16935,7 +16942,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3480
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
@@ -16993,138 +17000,138 @@ msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Variable »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886
+#: parser/analyze.c:2879 parser/analyze.c:2887
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:2907
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2914
+#: parser/analyze.c:2915
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:2918
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:2926
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2936
+#: parser/analyze.c:2937
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s ist nicht gültig"
 
-#: parser/analyze.c:2939
+#: parser/analyze.c:2940
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:3033
+#: parser/analyze.c:3034
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:3043
+#: parser/analyze.c:3044
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:3053
+#: parser/analyze.c:3054
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
 
-#: parser/analyze.c:3065
+#: parser/analyze.c:3066
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3254
+#: parser/analyze.c:3255
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3261
+#: parser/analyze.c:3262
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3268
+#: parser/analyze.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3275
+#: parser/analyze.c:3276
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3282
+#: parser/analyze.c:3283
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3289
+#: parser/analyze.c:3290
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3388
+#: parser/analyze.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3452
+#: parser/analyze.c:3453
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3461
+#: parser/analyze.c:3462
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3470
+#: parser/analyze.c:3471
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3488
+#: parser/analyze.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3497
+#: parser/analyze.c:3498
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3517
+#: parser/analyze.c:3518
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -17132,7 +17139,7 @@ msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 #: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: parser/parse_agg.c:212
 #, c-format
@@ -17334,7 +17341,7 @@ msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren E
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2253
+#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1763 parser/parse_expr.c:2254
 #: parser/parse_func.c:885
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
@@ -17345,115 +17352,115 @@ msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERA
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:864
+#: parser/parse_agg.c:890
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:897
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:877
+#: parser/parse_agg.c:903
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:890
+#: parser/parse_agg.c:916
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:901
+#: parser/parse_agg.c:927
 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:952
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:956
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:959
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:962
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:965
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:968
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:971
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:974
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:951
+#: parser/parse_agg.c:977
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:954
+#: parser/parse_agg.c:980
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:957
+#: parser/parse_agg.c:983
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:960
+#: parser/parse_agg.c:986
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:963
+#: parser/parse_agg.c:989
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_agg.c:1012 parser/parse_clause.c:1971
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_agg.c:1046 parser/parse_clause.c:2804
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_agg.c:1108
+#: parser/parse_agg.c:1134
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1248
+#: parser/parse_agg.c:1274
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1441
+#: parser/parse_agg.c:1467
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
 
-#: parser/parse_agg.c:1444
+#: parser/parse_agg.c:1470
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
 
-#: parser/parse_agg.c:1449
+#: parser/parse_agg.c:1475
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:1613
+#: parser/parse_agg.c:1639
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
@@ -17731,8 +17738,8 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
 
 #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2762 parser/parse_expr.c:3413
-#: parser/parse_expr.c:3642 parser/parse_target.c:998
+#: parser/parse_expr.c:2155 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_expr.c:3414
+#: parser/parse_expr.c:3643 parser/parse_target.c:998
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -18072,326 +18079,326 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
 
-#: parser/parse_expr.c:313
+#: parser/parse_expr.c:314
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_expr.c:406 parser/parse_relation.c:3691
+#: parser/parse_expr.c:407 parser/parse_relation.c:3691
 #: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719
 #: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
 
-#: parser/parse_expr.c:418
+#: parser/parse_expr.c:419
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:424
+#: parser/parse_expr.c:425
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
 
-#: parser/parse_expr.c:430
+#: parser/parse_expr.c:431
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist"
 
-#: parser/parse_expr.c:461 parser/parse_target.c:732
+#: parser/parse_expr.c:462 parser/parse_target.c:732
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_expr.c:584
+#: parser/parse_expr.c:585
 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:587
+#: parser/parse_expr.c:588
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:833
+#: parser/parse_expr.c:847 parser/parse_relation.c:833
 #: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:903 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3073
+#: parser/parse_expr.c:1104 parser/parse_expr.c:3074
 #, c-format
 msgid "%s requires = operator to yield boolean"
 msgstr "%s erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3080
+#: parser/parse_expr.c:1110 parser/parse_expr.c:3081
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1395
+#: parser/parse_expr.c:1396
 #, c-format
 msgid "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command"
 msgstr "MERGE_ACTION() kann nur in der RETURNING-Liste eines MERGE-Befehls verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
+#: parser/parse_expr.c:1520 parser/parse_expr.c:1552
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1565
+#: parser/parse_expr.c:1566
 #, c-format
 msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
 msgstr "die Quelle für ein UPDATE-Element mit mehreren Spalten muss ein Sub-SELECT oder ein ROW()-Ausdruck sein"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2251 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2252 parser/parse_func.c:2679
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_expr.c:1824
+#: parser/parse_expr.c:1825
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1828
+#: parser/parse_expr.c:1829
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1831
+#: parser/parse_expr.c:1832
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1834
+#: parser/parse_expr.c:1835
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1837
+#: parser/parse_expr.c:1838
 msgid "cannot use subquery in statistics expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Statistikausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1840
+#: parser/parse_expr.c:1841
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1843
+#: parser/parse_expr.c:1844
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1846
+#: parser/parse_expr.c:1847
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1849
+#: parser/parse_expr.c:1850
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionsbegrenzungen verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1852
+#: parser/parse_expr.c:1853
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1855
+#: parser/parse_expr.c:1856
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in CALL-Argument verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1858
+#: parser/parse_expr.c:1859
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1861
+#: parser/parse_expr.c:1862
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Spaltengenerierungsausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3772
+#: parser/parse_expr.c:1915 parser/parse_expr.c:3773
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1985
+#: parser/parse_expr.c:1986
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1990
+#: parser/parse_expr.c:1991
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:2094
+#: parser/parse_expr.c:2095
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2095
+#: parser/parse_expr.c:2096
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2109
+#: parser/parse_expr.c:2110
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: parser/parse_expr.c:2192
+#: parser/parse_expr.c:2193
 #, c-format
 msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
 msgstr "ROW-Ausdrücke können höchstens %d Einträge haben"
 
-#: parser/parse_expr.c:2397
+#: parser/parse_expr.c:2398
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:2398
+#: parser/parse_expr.c:2399
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:2413
+#: parser/parse_expr.c:2414
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals"
 
-#: parser/parse_expr.c:2521
+#: parser/parse_expr.c:2522
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_expr.c:2835 parser/parse_expr.c:3031
+#: parser/parse_expr.c:2836 parser/parse_expr.c:3032
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
 
-#: parser/parse_expr.c:2845
+#: parser/parse_expr.c:2846
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2870
+#: parser/parse_expr.c:2871
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2877
+#: parser/parse_expr.c:2878
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:2936 parser/parse_expr.c:2977
+#: parser/parse_expr.c:2937 parser/parse_expr.c:2978
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2938
+#: parser/parse_expr.c:2939
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein."
 
-#: parser/parse_expr.c:2979
+#: parser/parse_expr.c:2980
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
 
-#: parser/parse_expr.c:3314
+#: parser/parse_expr.c:3315
 #, c-format
 msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
 msgstr "JSON-ENCODING-Klausel ist nur für Eingabetyp bytea erlaubt"
 
-#: parser/parse_expr.c:3378
+#: parser/parse_expr.c:3379
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
 msgstr "implizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
 
-#: parser/parse_expr.c:3379
+#: parser/parse_expr.c:3380
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
 msgstr "explizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
 
-#: parser/parse_expr.c:3468
+#: parser/parse_expr.c:3469
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
 msgstr "Format JSON kann nicht mit Ausgabetypen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
 
-#: parser/parse_expr.c:3481
+#: parser/parse_expr.c:3482
 #, c-format
 msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
 msgstr "JSON-Kodierung kann nur für Ausgabetyp bytea gesetzt werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:3486
+#: parser/parse_expr.c:3487
 #, c-format
 msgid "unsupported JSON encoding"
 msgstr "nicht unterstützte JSON-Kodierung"
 
-#: parser/parse_expr.c:3487
+#: parser/parse_expr.c:3488
 #, c-format
 msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
 msgstr "Nur die JSON-Kodierung UTF8 wird unterstützt."
 
-#: parser/parse_expr.c:3524
+#: parser/parse_expr.c:3525
 #, c-format
 msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_expr.c:3529
+#: parser/parse_expr.c:3530
 #, c-format
 msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "Rückgabe von Pseudotypen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_expr.c:3857 parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_expr.c:3858 parser/parse_func.c:866
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_expr.c:4080
+#: parser/parse_expr.c:4081
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
 msgstr "JSON-FORMAT-ENCODING-Klausel kann nur für Eingabetyp bytea verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:4100
+#: parser/parse_expr.c:4101
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "Typ %s kann nicht im IS-JSON-Prädikat verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:4126 parser/parse_expr.c:4247
+#: parser/parse_expr.c:4127 parser/parse_expr.c:4248
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
 msgstr "Typ %s kann nicht in der RETURNING-Klausel von %s verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:4128
+#: parser/parse_expr.c:4129
 #, c-format
 msgid "Try returning json or jsonb."
 msgstr "Versuchen Sie json oder jsonb zurückzugeben."
 
-#: parser/parse_expr.c:4176
+#: parser/parse_expr.c:4177
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
 msgstr "Klausel WITH UNIQUE KEYS kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
 
-#: parser/parse_expr.c:4250
+#: parser/parse_expr.c:4251
 #, c-format
 msgid "Try returning a string type or bytea."
 msgstr "Versuchen Sie einen Zeichenkettentyp oder bytea zurückzugeben."
 
-#: parser/parse_expr.c:4315
+#: parser/parse_expr.c:4316
 #, c-format
 msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
 msgstr "FORMAT JSON kann nicht in der RETURNING-Klausel von %s() angegeben werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:4328
+#: parser/parse_expr.c:4329
 #, c-format
 msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
 msgstr "SQL/JSON-QUOTES-Verhalten darf nicht angegeben werden, wenn WITH WRAPPER verwendet wird"
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4342 parser/parse_expr.c:4371 parser/parse_expr.c:4402
-#: parser/parse_expr.c:4428 parser/parse_expr.c:4454
+#: parser/parse_expr.c:4343 parser/parse_expr.c:4372 parser/parse_expr.c:4403
+#: parser/parse_expr.c:4429 parser/parse_expr.c:4455
 #: parser/parse_jsontable.c:94
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior"
@@ -18399,7 +18406,7 @@ msgstr "ungültiges »%s«-Verhalten"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4345 parser/parse_expr.c:4374
+#: parser/parse_expr.c:4346 parser/parse_expr.c:4375
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
 msgstr "Nur ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für %s."
@@ -18407,68 +18414,73 @@ msgstr "Nur ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT oder DEFAULT-Ausdruck sind er
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4352 parser/parse_expr.c:4381 parser/parse_expr.c:4410
-#: parser/parse_expr.c:4438 parser/parse_expr.c:4464
+#: parser/parse_expr.c:4353 parser/parse_expr.c:4382 parser/parse_expr.c:4411
+#: parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_expr.c:4465
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
 msgstr "ungültiges »%s«-Verhalten für Spalte »%s«"
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4355 parser/parse_expr.c:4384
+#: parser/parse_expr.c:4356 parser/parse_expr.c:4385
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns."
 msgstr "Nur ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für formatierte Spalten."
 
-#: parser/parse_expr.c:4403
+#: parser/parse_expr.c:4404
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
 msgstr "Nur ERROR, TRUE, FALSE oder UNKNOWN sind erlaubt in %s für %s."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4413
+#: parser/parse_expr.c:4414
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
 msgstr "Nur ERROR, TRUE, FALSE oder UNKNOWN sind erlaubt in %s für EXISTS-Spalten."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4431 parser/parse_expr.c:4457
+#: parser/parse_expr.c:4432 parser/parse_expr.c:4458
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
 msgstr "Nur ERROR, NULL oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für %s."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4441 parser/parse_expr.c:4467
+#: parser/parse_expr.c:4442 parser/parse_expr.c:4468
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
 msgstr "Nur ERROR, NULL oder DEFAULT-Ausdruck sind erlaubt in %s für skalare Spalten."
 
-#: parser/parse_expr.c:4497
+#: parser/parse_expr.c:4498
 #, c-format
 msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
 msgstr "JSON-Pfadausdruck muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4715
+#: parser/parse_expr.c:4738
 #, c-format
 msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
 msgstr "für DEFAULT kann nur eine Konstante, Nicht-Aggregat-Funktion oder ein Operatorausdruck angegeben werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:4720
+#: parser/parse_expr.c:4743
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
 msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Spaltenverweise enthalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:4725
+#: parser/parse_expr.c:4748
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not return a set"
 msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:4801 parser/parse_expr.c:4810
+#: parser/parse_expr.c:4763
+#, c-format
+msgid "collation of DEFAULT expression conflicts with RETURNING clause"
+msgstr "Sortierfolge des DEFAULT-Ausdrucks kollidiert mit der RETURNING-Klausel"
+
+#: parser/parse_expr.c:4842 parser/parse_expr.c:4851
 #, c-format
 msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
 msgstr "kann Verhaltensausdruck nicht von Typ %s in %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_expr.c:4804
+#: parser/parse_expr.c:4845
 #, c-format
 msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
 msgstr "Sie werden den Ausdruck ausdrücklich in Typ %s umwandeln müssen."
@@ -19579,7 +19591,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of
 msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:349 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -19646,27 +19658,27 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
 msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen »shared_memory_type«-Einstellung nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1402
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1404
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
 
-#: port/sysv_sema.c:126
+#: port/sysv_sema.c:141
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:127
+#: port/sysv_sema.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:131
+#: port/sysv_sema.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
@@ -19675,7 +19687,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) überschritten würde.  Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter erhöhen.  Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr System für PostgreSQL konfigurieren können."
 
-#: port/sysv_sema.c:161
+#: port/sysv_sema.c:176
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen.  Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
@@ -19820,17 +19832,17 @@ msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2660
+#: postmaster/autovacuum.c:2663
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3291
+#: postmaster/autovacuum.c:3294
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3292
+#: postmaster/autovacuum.c:3295
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -20084,98 +20096,98 @@ msgstr "WAL kann nicht zusammengefasst werden, wenn »wal_level« »minimal« is
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1004
+#: postmaster/postmaster.c:1006
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1071
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1072
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1083
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "%s startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1143
+#: postmaster/postmaster.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1183
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "DNSServiceRegister() fehlgeschlagen: Fehlercode %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1236
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1251
+#: postmaster/postmaster.c:1253
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282
+#: postmaster/postmaster.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %m\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1286
+#: postmaster/postmaster.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %m\n"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1316 utils/init/postinit.c:221
 #, c-format
 msgid "could not load %s"
 msgstr "konnte %s nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1342
+#: postmaster/postmaster.c:1344
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684
+#: postmaster/postmaster.c:1345 postmaster/postmaster.c:3686
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1442
+#: postmaster/postmaster.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1474 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1499
+#: postmaster/postmaster.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -20187,242 +20199,242 @@ msgstr ""
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
 
 #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1791
 #, c-format
 msgid "issuing %s to recalcitrant children"
 msgstr "%s wird an ungehorsame Kinder gesendet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1811
+#: postmaster/postmaster.c:1813
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1874
+#: postmaster/postmaster.c:1876
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1888
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2106
+#: postmaster/postmaster.c:2108
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138
+#: postmaster/postmaster.c:2136 postmaster/postmaster.c:2140
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2148
+#: postmaster/postmaster.c:2150
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2234
+#: postmaster/postmaster.c:2236
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2275
+#: postmaster/postmaster.c:2277
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2293
+#: postmaster/postmaster.c:2295
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2317
+#: postmaster/postmaster.c:2319
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2391
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443
+#: postmaster/postmaster.c:2409 postmaster/postmaster.c:2445
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2410
+#: postmaster/postmaster.c:2412
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2485
+#: postmaster/postmaster.c:2487
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2508
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2555
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2569
+#: postmaster/postmaster.c:2571
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2584
+#: postmaster/postmaster.c:2586
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2598
+#: postmaster/postmaster.c:2600
 msgid "WAL summarizer process"
 msgstr "WAL-Summarizer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2613
+#: postmaster/postmaster.c:2615
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2631
+#: postmaster/postmaster.c:2633
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2646
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2661
+#: postmaster/postmaster.c:2663
 msgid "slot sync worker process"
 msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/postmaster.c:2719
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816
-#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841
+#: postmaster/postmaster.c:2798 postmaster/postmaster.c:2818
+#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2843
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2895
+#: postmaster/postmaster.c:2897
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3082
+#: postmaster/postmaster.c:3084
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096
-#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:3086 postmaster/postmaster.c:3098
+#: postmaster/postmaster.c:3108 postmaster/postmaster.c:3119
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3093
+#: postmaster/postmaster.c:3095
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3103
+#: postmaster/postmaster.c:3105
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3115
+#: postmaster/postmaster.c:3117
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3331
+#: postmaster/postmaster.c:3333
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3357
+#: postmaster/postmaster.c:3359
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3363
+#: postmaster/postmaster.c:3365
 #, c-format
 msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
 msgstr "fahre herunter, weil »restart_after_crash« aus ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3375
+#: postmaster/postmaster.c:3377
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985
-#: postmaster/postmaster.c:4374
+#: postmaster/postmaster.c:3576 postmaster/postmaster.c:3987
+#: postmaster/postmaster.c:4376
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3607
+#: postmaster/postmaster.c:3609
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3649
+#: postmaster/postmaster.c:3651
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3683
+#: postmaster/postmaster.c:3685
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3752
+#: postmaster/postmaster.c:3754
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3935
+#: postmaster/postmaster.c:3937
 #, c-format
 msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
 msgstr "konnte »%s«-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207
+#: postmaster/postmaster.c:4175 postmaster/postmaster.c:4209
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217
+#: postmaster/postmaster.c:4185 postmaster/postmaster.c:4219
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4277
+#: postmaster/postmaster.c:4279
 #, c-format
 msgid "could not fork background worker process: %m"
 msgstr "konnte Background-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4360
+#: postmaster/postmaster.c:4362
 #, c-format
 msgid "no slot available for new background worker process"
 msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4623
+#: postmaster/postmaster.c:4625
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4665
+#: postmaster/postmaster.c:4667
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -20684,28 +20696,28 @@ msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s«
 msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
 msgstr "Verbindung mit dem Apply-Worker für logische Replikation verloren"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1024
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1026
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1031
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1033
 msgid "logical replication parallel apply worker"
 msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1040
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1047
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error"
 msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation beendete wegen eines Fehlers"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1127
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1300
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1134
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1307
 #, c-format
 msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
 msgstr "Verbindung mit dem Parallel-Apply-Worker für logische Replikation verloren"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1180
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1187
 #, c-format
 msgid "could not send data to shared-memory queue"
 msgstr "konnte Daten nicht an Shared-Memory-Queue senden"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1215
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1222
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren"
@@ -20726,7 +20738,7 @@ msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
 
 #: replication/logical/launcher.c:441 replication/logical/launcher.c:527
-#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023
+#: replication/slot.c:1553 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023
 #: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286
 #: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469
 #: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881
@@ -20779,8 +20791,8 @@ msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werd
 msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding"
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:798
-#: replication/slot.c:829
+#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:827
+#: replication/slot.c:858
 #, c-format
 msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server."
 msgstr "Dieser Replikations-Slot wird vom Primärserver synchronisiert."
@@ -20935,7 +20947,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
 
 #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158
-#: replication/slot.c:2397
+#: replication/slot.c:2414
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
@@ -21336,394 +21348,388 @@ msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird n
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
 
-#: replication/logical/worker.c:4620
+#: replication/logical/worker.c:4627
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4636
+#: replication/logical/worker.c:4643
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4660
+#: replication/logical/worker.c:4667
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4665
+#: replication/logical/worker.c:4672
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4795
+#: replication/logical/worker.c:4802
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
 
-#: replication/logical/worker.c:4843
+#: replication/logical/worker.c:4850
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4857
+#: replication/logical/worker.c:4864
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4945
+#: replication/logical/worker.c:4952
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
 
-#: replication/logical/worker.c:4946
+#: replication/logical/worker.c:4953
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
 
-#: replication/logical/worker.c:4974
+#: replication/logical/worker.c:4981
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
 
-#: replication/logical/worker.c:4978
+#: replication/logical/worker.c:4985
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4983
+#: replication/logical/worker.c:4990
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4994
+#: replication/logical/worker.c:5001
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5001
+#: replication/logical/worker.c:5008
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5012
+#: replication/logical/worker.c:5019
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5020
+#: replication/logical/worker.c:5027
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "ungültige proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_version »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "ungültige Syntax für publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:415 replication/pgoutput/pgoutput.c:419
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" missing"
 msgstr "Option »%s« fehlt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder niedriger"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:511
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:517
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt paralleles Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:522
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:536
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Zwei-Phasen-Commit nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:541
 #, c-format
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
 
-#: replication/slot.c:260
+#: replication/slot.c:292
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz"
 
-#: replication/slot.c:269
+#: replication/slot.c:300
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang"
 
-#: replication/slot.c:282
+#: replication/slot.c:312
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« enthält ungültiges Zeichen"
 
-#: replication/slot.c:284
-#, c-format
+#: replication/slot.c:313
 msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
 msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
 
-#: replication/slot.c:333
+#: replication/slot.c:362
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby"
 msgstr "Failover kann nicht für einen auf dem Standby erzeugten Replikations-Slot eingeschaltet werden"
 
-#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849
+#: replication/slot.c:374 replication/slot.c:878
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot"
 msgstr "Failover kann nicht für einen temporären Replikations-Slot eingeschaltet werden"
 
-#: replication/slot.c:370
+#: replication/slot.c:399
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert bereits"
 
-#: replication/slot.c:380
+#: replication/slot.c:409
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 
-#: replication/slot.c:381
+#: replication/slot.c:410
 #, c-format
 msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
 msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie »max_replication_slots«."
 
-#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2463 replication/slotfuncs.c:661
+#: replication/slot.c:589 replication/slotfuncs.c:661
 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337
+#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1366
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
-#: replication/slot.c:638
+#: replication/slot.c:667
 #, c-format
 msgid "acquired logical replication slot \"%s\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« wurde akquiriert"
 
-#: replication/slot.c:640
+#: replication/slot.c:669
 #, c-format
 msgid "acquired physical replication slot \"%s\""
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« wurde akquiriert"
 
-#: replication/slot.c:729
+#: replication/slot.c:758
 #, c-format
 msgid "released logical replication slot \"%s\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« wurde freigegeben"
 
-#: replication/slot.c:731
+#: replication/slot.c:760
 #, c-format
 msgid "released physical replication slot \"%s\""
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« wurde freigegeben"
 
-#: replication/slot.c:797
+#: replication/slot.c:826
 #, c-format
 msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
 msgstr "kann Replikations-Slot »%s« nicht löschen"
 
-#: replication/slot.c:816
+#: replication/slot.c:845
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a physical replication slot"
 msgstr "%s kann nicht mit einem physischem Replikations-Slot verwendet werden"
 
-#: replication/slot.c:828
+#: replication/slot.c:857
 #, c-format
 msgid "cannot alter replication slot \"%s\""
 msgstr "Replikations-Slot »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: replication/slot.c:838
+#: replication/slot.c:867
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
 msgstr "Failover kann nicht für einen Replikations-Slot auf dem Standby eingeschaltet werden"
 
-#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1923 replication/slot.c:2307
+#: replication/slot.c:998 replication/slot.c:1933 replication/slot.c:2324
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
 
-#: replication/slot.c:1372
+#: replication/slot.c:1401
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn »max_replication_slots« > 0"
 
-#: replication/slot.c:1377
+#: replication/slot.c:1406
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn »wal_level« >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1389
+#: replication/slot.c:1418
 #, c-format
 msgid "permission denied to use replication slots"
 msgstr "keine Berechtigung, um Replikations-Slots zu verwenden"
 
-#: replication/slot.c:1390
+#: replication/slot.c:1419
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Replikations-Slots verwenden."
 
-#: replication/slot.c:1498
+#: replication/slot.c:1527
 #, c-format
 msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
 msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
 msgstr[0] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Byte."
 msgstr[1] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes."
 
-#: replication/slot.c:1506
+#: replication/slot.c:1535
 #, c-format
 msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
 msgstr "Der Slot kollidierte mit dem xid-Horizont %u."
 
-#: replication/slot.c:1511
+#: replication/slot.c:1540
 msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary server."
 msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver."
 
-#: replication/slot.c:1519
+#: replication/slot.c:1548
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben"
 
-#: replication/slot.c:1521
+#: replication/slot.c:1550
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht"
 
-#: replication/slot.c:2245
+#: replication/slot.c:2262
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:2252
+#: replication/slot.c:2269
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:2259
+#: replication/slot.c:2276
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:2295
+#: replication/slot.c:2312
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:2331
+#: replication/slot.c:2348
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »logical«"
 
-#: replication/slot.c:2333
+#: replication/slot.c:2350
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
 msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »logical« oder höher."
 
-#: replication/slot.c:2345
+#: replication/slot.c:2362
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert auf dem Standby, aber »hot_standby« = »off«"
 
-#: replication/slot.c:2347
+#: replication/slot.c:2364
 #, c-format
 msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
 msgstr "Ändern Sie »hot_standby« auf »on«."
 
-#: replication/slot.c:2352
+#: replication/slot.c:2369
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »replica«"
 
-#: replication/slot.c:2354
+#: replication/slot.c:2371
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
 msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »replica« oder höher."
 
-#: replication/slot.c:2396
+#: replication/slot.c:2413
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
 
-#: replication/slot.c:2471
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
-msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot"
-
-#: replication/slot.c:2650
+#: replication/slot.c:2640
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben ist, existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:2652 replication/slot.c:2686 replication/slot.c:2701
+#: replication/slot.c:2642 replication/slot.c:2676 replication/slot.c:2691
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
 msgstr "Logische Replikation wartet auf den Standby, der zum Replikations-Slot »%s« gehört."
 
-#: replication/slot.c:2654
+#: replication/slot.c:2644
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Erzeugen Sie den Replikations-Slot »%s« oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2664
+#: replication/slot.c:2654
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden"
 
-#: replication/slot.c:2666
+#: replication/slot.c:2656
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "Logische Replikation wartet auf Korrektur bei Replikations-Slot »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2668
+#: replication/slot.c:2658
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr "Entfernen Sie den Replikations-Slot »%s« aus dem Parameter »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2684
+#: replication/slot.c:2674
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
 msgstr "der physische Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, wurde ungültig gemacht"
 
-#: replication/slot.c:2688
+#: replication/slot.c:2678
 #, c-format
 msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Löschen Sie den Replikations-Slot »%s« und erzeugen Sie ihn neu, oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
 
-#: replication/slot.c:2699
+#: replication/slot.c:2689
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
 msgstr "der Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, hat keine active_pid"
 
-#: replication/slot.c:2703
+#: replication/slot.c:2693
 #, c-format
 msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Starten Sie den zum Replikations-Slot »%s« gehörenden Standby oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
@@ -21908,125 +21914,125 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in WAL-Segment %s bei Position %d, Länge %lu schreiben: %m"
 
-#: replication/walsender.c:535
+#: replication/walsender.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
 msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
 
-#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1735
+#: replication/walsender.c:653 storage/smgr/md.c:1735
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:643
+#: replication/walsender.c:657
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:857
+#: replication/walsender.c:871
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
 
-#: replication/walsender.c:923
+#: replication/walsender.c:937
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
 
-#: replication/walsender.c:926
+#: replication/walsender.c:940
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
 
-#: replication/walsender.c:970
+#: replication/walsender.c:984
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:1164
+#: replication/walsender.c:1178
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "unbekannter Wert für CREATE_REPLICATION_SLOT-Option »%s«: »%s«"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1270
+#: replication/walsender.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s darf nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1280
+#: replication/walsender.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1286
+#: replication/walsender.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1291
+#: replication/walsender.c:1305
 #, c-format
 msgid "%s must be called in a read-only transaction"
 msgstr "%s muss in einer Read-Only-Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1297
+#: replication/walsender.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1303
+#: replication/walsender.c:1317
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: replication/walsender.c:1476
+#: replication/walsender.c:1490
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
 
-#: replication/walsender.c:2015
+#: replication/walsender.c:2029
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:2050
+#: replication/walsender.c:2064
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:2083
+#: replication/walsender.c:2097
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
-#: replication/walsender.c:2091 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
+#: replication/walsender.c:2105 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
 #: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234
 #: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
 
-#: replication/walsender.c:2248 replication/walsender.c:2283
+#: replication/walsender.c:2262 replication/walsender.c:2297
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:2271
+#: replication/walsender.c:2285
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2360
+#: replication/walsender.c:2374
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2778
+#: replication/walsender.c:2792
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
@@ -24049,6 +24055,11 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Befehl %s auszuführen"
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Befehl ausführen."
 
+#: tcop/utility.c:1883
+#, c-format
+msgid "CREATE STATISTICS only supports relation names in the FROM clause"
+msgstr "CREATE STATISTICS unterstützt nur Relationsnamen in der FROM-Klausel"
+
 #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
@@ -24323,7 +24334,7 @@ msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1682
+#: utils/activity/pgstat.c:1692
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
@@ -24333,6 +24344,11 @@ msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 msgid "function call to dropped function"
 msgstr "Funktionsaufruf einer gelöschten Funktion"
 
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:509
+#, c-format
+msgid "Failed while allocating entry %d/%u/%u."
+msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen von Eintrag %d/%u/%u."
+
 #: utils/activity/pgstat_xact.c:362
 #, c-format
 msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
@@ -26235,12 +26251,12 @@ msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von ILIKE nicht unterstützt"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:803
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:804
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:802
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
@@ -26881,7 +26897,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
-#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4273
+#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2065 utils/adt/varlena.c:4273
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -26896,33 +26912,33 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%.*s«"
 msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
 msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wandeln Sie das vierte Argument explizit in integer um."
 
-#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
-#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
-#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
-#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6865
+#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1151
+#: utils/adt/regexp.c:1215 utils/adt/regexp.c:1224 utils/adt/regexp.c:1233
+#: utils/adt/regexp.c:1242 utils/adt/regexp.c:1922 utils/adt/regexp.c:1931
+#: utils/adt/regexp.c:1940 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6865
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/adt/regexp.c:939
+#: utils/adt/regexp.c:948
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "SQL regulärer Ausdruck darf nicht mehr als zwei Escape-Double-Quote-Separatoren enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297
-#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779
-#: utils/adt/regexp.c:1908
+#: utils/adt/regexp.c:1162 utils/adt/regexp.c:1253 utils/adt/regexp.c:1340
+#: utils/adt/regexp.c:1379 utils/adt/regexp.c:1767 utils/adt/regexp.c:1822
+#: utils/adt/regexp.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1338
+#: utils/adt/regexp.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1526
+#: utils/adt/regexp.c:1569
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck"
@@ -28023,7 +28039,7 @@ msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:398
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
+msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt nicht überein"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:475
 #, c-format
@@ -28165,113 +28181,113 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1192
+#: utils/init/miscinit.c:1193
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1279
+#: utils/init/miscinit.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1293
+#: utils/init/miscinit.c:1294
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1300
+#: utils/init/miscinit.c:1301
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1309
+#: utils/init/miscinit.c:1310
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: utils/init/miscinit.c:1311
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1354
+#: utils/init/miscinit.c:1355
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1358
+#: utils/init/miscinit.c:1359
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1360
+#: utils/init/miscinit.c:1361
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1364
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1366
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1416
+#: utils/init/miscinit.c:1417
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1418
+#: utils/init/miscinit.c:1419
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469
-#: utils/init/miscinit.c:1480
+#: utils/init/miscinit.c:1456 utils/init/miscinit.c:1470
+#: utils/init/miscinit.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5770
+#: utils/init/miscinit.c:1592 utils/init/miscinit.c:1734 utils/misc/guc.c:5770
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1721
+#: utils/init/miscinit.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1746
+#: utils/init/miscinit.c:1747
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801
+#: utils/init/miscinit.c:1786 utils/init/miscinit.c:1802
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1787
+#: utils/init/miscinit.c:1788
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1803
+#: utils/init/miscinit.c:1804
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1805
+#: utils/init/miscinit.c:1806
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1813
+#: utils/init/miscinit.c:1814
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
index e2593b522719ad39c1cbabde128b272fa59df9df..e3dddf27611fa54473d4772deed00ecdde9e3885 100644 (file)
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-17 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 10:08+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
@@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlogrecovery.c:1238
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
 #: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113
-#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236
-#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243
+#: replication/logical/snapbuild.c:2099 replication/slot.c:2249
+#: replication/slot.c:2290 replication/walsender.c:673
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
@@ -162,10 +162,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:4328
 #: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
-#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240
-#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:2104 replication/slot.c:2253
+#: replication/slot.c:2294 replication/walsender.c:678
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -176,17 +176,17 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
-#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
-#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
-#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
+#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3305
+#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:5228 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165
-#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943
-#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5295
+#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/logical/snapbuild.c:1990
+#: replication/slot.c:2137 replication/slot.c:2301 replication/walsender.c:688
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3750 storage/file/fd.c:3856 utils/cache/relmapper.c:841
 #: utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -215,33 +215,33 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
-#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
-#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3212
+#: access/transam/xlog.c:3375 access/transam/xlog.c:3414
+#: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4275 access/transam/xlogrecovery.c:4378
 #: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
 #: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
 #: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093
-#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628
-#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
-#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3896
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5223
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1931
+#: replication/slot.c:2221 replication/walsender.c:646
+#: replication/walsender.c:3099 storage/file/copydir.c:151
+#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3507 storage/file/fd.c:3737
+#: storage/file/fd.c:3827 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
 #: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
-#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
+#: utils/init/miscinit.c:1581 utils/init/miscinit.c:1715
+#: utils/init/miscinit.c:1792 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4832
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
-#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlogfuncs.c:698
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4129
 #: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
 #: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
-#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
-#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
-#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
+#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3493
+#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8695
+#: access/transam/xlog.c:8740 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1859
+#: replication/slot.c:2121 replication/slot.c:2231 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3848 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -272,27 +272,28 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 #: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
 #: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
-#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
-#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
+#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1360
+#: libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1961 libpq/be-secure-gssapi.c:534
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:355
+#: postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3562
+#: postmaster/postmaster.c:4023 postmaster/postmaster.c:4385
+#: postmaster/walsummarizer.c:935
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
-#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
-#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:853
+#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1440
+#: storage/file/fd.c:1601 storage/file/fd.c:2528 storage/ipc/procarray.c:1465
 #: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226
 #: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435
-#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
-#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532
-#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
-#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
-#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
-#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
-#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
-#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
-#: utils/mmgr/slab.c:370
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:508 utils/adt/formatting.c:1725
+#: utils/adt/formatting.c:1873 utils/adt/formatting.c:2075
+#: utils/adt/pg_locale.c:532 utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 utils/misc/guc.c:4508
+#: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183
+#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810
+#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
@@ -359,8 +360,8 @@ msgstr "%s() falló: %m"
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
-#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
-#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
+#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
+#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "memoria agotada\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516
+#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3513
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar el sistema de archivos para el archivo «%s»: %m"
@@ -382,8 +383,8 @@ msgstr "no se pudo sincronizar el sistema de archivos para el archivo «%s»: %m
 #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
 #: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173
-#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564
+#: replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/logical/snapbuild.c:2220
+#: storage/file/fd.c:1965 storage/file/fd.c:2051 storage/file/fd.c:3561
 #: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337
 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
@@ -397,23 +398,23 @@ msgstr "esta instalación no soporta el método de sync «%s»"
 
 #: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
-#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1472
+#: storage/file/fd.c:2930 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
 #: utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2942
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389
 #: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559
-#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936
-#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878 replication/slot.c:965
+#: replication/slot.c:2004 replication/slot.c:2153 storage/file/fd.c:835
 #: utils/time/snapmgr.c:1255
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -423,101 +424,101 @@ msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: ../common/jsonapi.c:2121
+#: ../common/jsonapi.c:2124
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr "El parser recursivo descendiente no puede usar el lexer incremental."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2123
+#: ../common/jsonapi.c:2126
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr "El parser incremental requiere el lexer incremental."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2125
+#: ../common/jsonapi.c:2128
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr "JSON anidado demasiado profundamente, profundidad máxima es 6400."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2127
+#: ../common/jsonapi.c:2130
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "La secuencia de escape «\\%.*s» no es válida."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2131
+#: ../common/jsonapi.c:2134
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Los caracteres con valor 0x%02x deben ser escapados."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2135
+#: ../common/jsonapi.c:2138
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba el fin de la entrada, se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2138
+#: ../common/jsonapi.c:2141
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba un elemento de array o «]», se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2141
+#: ../common/jsonapi.c:2144
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba «,» o «]», se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2144
+#: ../common/jsonapi.c:2147
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba «:», se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2147
+#: ../common/jsonapi.c:2150
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba un valor JSON, se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2150
+#: ../common/jsonapi.c:2153
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La cadena de entrada terminó inesperadamente."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2152
+#: ../common/jsonapi.c:2155
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba una cadena o «}», se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2155
+#: ../common/jsonapi.c:2158
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba «,» o «}», se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2158
+#: ../common/jsonapi.c:2161
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Se esperaba una cadena, se encontró «%.*s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2161
+#: ../common/jsonapi.c:2164
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "El elemento «%.*s» no es válido."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608
+#: ../common/jsonapi.c:2167 jsonpath_scan.l:608
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 no puede ser convertido a text."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2166
+#: ../common/jsonapi.c:2169
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "«\\u» debe ser seguido por cuatro dígitos hexadecimales."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2169
+#: ../common/jsonapi.c:2172
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de código superiores a 007F cuando la codificación no es UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2178
+#: ../common/jsonapi.c:2181
 #, c-format
 msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "El valor de escape Unicode no pudo ser traducido a la codificación del servidor %s."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641
+#: ../common/jsonapi.c:2188 jsonpath_scan.l:641
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Un «high-surrogate» Unicode no puede venir después de un «high-surrogate»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662
+#: ../common/jsonapi.c:2190 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662
 #: jsonpath_scan.l:713
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
@@ -703,8 +704,8 @@ msgstr "no se pudo analizar el manifiesto de la copia de seguridad: %s"
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
 #: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
-#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931
-#: utils/misc/guc.c:6972
+#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6942
+#: utils/misc/guc.c:6983
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
@@ -766,12 +767,12 @@ msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de err
 
 #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
 #: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
-#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
+#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1050
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
-#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146
-#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
-#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4719
+#: replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:2193
+#: replication/slot.c:2205 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3375
+#: storage/file/fd.c:3437 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243
 #: utils/time/snapmgr.c:1591
 #, c-format
@@ -779,8 +780,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370
-#: storage/file/fd.c:3779
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3367
+#: storage/file/fd.c:3776
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1896
 msgid "user does not exist"
 msgstr "usuario no existe"
 
@@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "no se pudo verificar el token de proceso: código de error %lu\n"
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» página %u no fue registrada"
 
-#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040
+#: access/brin/brin.c:1387 access/brin/brin.c:1495 access/gin/ginfast.c:1040
 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208
 #: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280
 #: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322
@@ -959,34 +960,34 @@ msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» págin
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "la recuperación está en proceso"
 
-#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494
+#: access/brin/brin.c:1388 access/brin/brin.c:1496
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Las funciones de control de BRIN no pueden ejecutarse durante la recuperación."
 
-#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499
+#: access/brin/brin.c:1393 access/brin/brin.c:1501
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %lld"
 msgstr "número de bloque fuera de rango: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525
+#: access/brin/brin.c:1438 access/brin/brin.c:1527
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "«%s» no es un índice BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541
+#: access/brin/brin.c:1454 access/brin/brin.c:1543
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice «%s»"
 
-#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
+#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1559 access/gin/ginfast.c:1085
 #: parser/parse_utilcmd.c:2277
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "el índice «%s» no es válido"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
+#: access/brin/brin_bloom.c:785 access/brin/brin_bloom.c:827
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121
 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo %s"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361
 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1470 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1135,67 +1136,73 @@ msgstr "el límite de tipos de parámetros de relación definidos por el usuario
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET no debe incluir valores de parámetros"
 
-#: access/common/reloptions.c:1263
+#: access/common/reloptions.c:1264
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido"
 
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
+#: access/common/reloptions.c:1294 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+#| msgid "Extension names must not contain \"--\"."
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "nombre de opción «%s» no válido: no debe contener «=»"
+
+#: access/common/reloptions.c:1309 commands/variable.c:1214
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no están soportadas"
 
-#: access/common/reloptions.c:1468
+#: access/common/reloptions.c:1477
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro «%s» no reconocido"
 
-#: access/common/reloptions.c:1580
+#: access/common/reloptions.c:1589
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "el parámetro «%s» fue especificado más de una vez"
 
-#: access/common/reloptions.c:1596
+#: access/common/reloptions.c:1605
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción booleana «%s»: «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1608
+#: access/common/reloptions.c:1617
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción entera «%s»: «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634
+#: access/common/reloptions.c:1623 access/common/reloptions.c:1643
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "el valor %s está fuera del rango de la opción «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1616
+#: access/common/reloptions.c:1625
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Los valores aceptables están entre «%d» y «%d»."
 
-#: access/common/reloptions.c:1628
+#: access/common/reloptions.c:1637
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción de coma flotante «%s»: «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1645
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Valores aceptables están entre «%f» y «%f»."
 
-#: access/common/reloptions.c:1658
+#: access/common/reloptions.c:1667
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción enum «%s»: %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1989
+#: access/common/reloptions.c:1998
 #, c-format
 msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
 msgstr "no se puede especificar parámetros de almacenamiento para una tabla particionada"
 
-#: access/common/reloptions.c:1990
+#: access/common/reloptions.c:1999
 #, c-format
 msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
 msgstr "Especifique parámetros de almacenamiento para sus particiones hijas en su lugar."
@@ -1240,18 +1247,18 @@ msgstr "no se pueden acceder índices temporales de otras sesiones"
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del índice «%s»"
 
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/ginscan.c:479
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "los índices GIN antiguos no soportan recorridos del índice completo ni búsquedas de nulos"
 
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"."
 
 #: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6714
 #: utils/adt/rowtypes.c:974
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -1293,7 +1300,7 @@ msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recu
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
 
-#: access/gist/gist.c:1196
+#: access/gist/gist.c:1203
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "arreglando división incompleta en el índice «%s», bloque %u"
@@ -1336,9 +1343,9 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una es
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
-#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:673
+#: catalog/heap.c:679 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
+#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18252 commands/view.c:81
 #: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
 #: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
@@ -1393,39 +1400,39 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s no tiene funci
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
 
-#: access/heap/heapam.c:2206
+#: access/heap/heapam.c:2241
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
 
-#: access/heap/heapam.c:2725
+#: access/heap/heapam.c:2764
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2772
+#: access/heap/heapam.c:2811
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
+#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:6542 access/index/genam.c:818
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3397
+#: access/heap/heapam.c:3438
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
-#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4949 access/heap/heapam.c:4987
+#: access/heap/heapam.c:5252 access/heap/heapam_handler.c:468
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "no se pudo bloquear un “lock” en la fila de la relación «%s»"
 
-#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
-#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
+#: access/heap/heapam.c:6355 commands/trigger.c:3427
+#: executor/nodeModifyTable.c:2399 executor/nodeModifyTable.c:2490
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual"
@@ -1447,13 +1454,13 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446
-#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
+#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3428
+#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:9309
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
+#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4116
 #: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
-#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
+#: replication/slot.c:2065 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
 #: utils/time/snapmgr.c:1234
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1466,15 +1473,15 @@ msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502
-#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506
+#: access/transam/xlog.c:3287 access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:4277 commands/dbcommands.c:506
 #: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
-#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
-#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
-#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
+#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1835
+#: replication/slot.c:2101 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656
+#: utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5680 utils/misc/guc.c:5698
 #: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1606,22 +1613,22 @@ msgstr "uso de WAL: %lld registros, %lld imágenes de página completa, %llu byt
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "uso de sistema: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2170
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2178
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "tabla «%s»: se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos en %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2324
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2332
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "pasando por alto el mantenimiento no esencial de la tabla «%s.%s.%s» como mecanismo de seguridad (failsafe) luego de %d recorridos de índice"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2327
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2335
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "El relfrozenxid o el relminmxid de la tabla es demasiado antiguo."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1630,67 +1637,67 @@ msgstr ""
 "Considere incrementar el parámetro de configuración «maintenance_work_mem» o «autovacuum_work_mem».\n"
 "Es probable que también deba considerar otras formas para que VACUUM pueda mantener el paso de la asignación de IDs de transacción."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2590
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2598
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de “lock” en conflicto"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2660
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2668
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "tabla «%s»: truncadas %u a %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2722
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2730
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "tabla «%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de bloqueo en conflicto"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2841
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2849
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "desactivando el comportamiento paralelo de vacuum en «%s» --- no se puede hacer vacuum de tablas temporales en paralelo"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3108
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3118
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "recorriendo el bloque %u posición %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3111
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3121
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "recorriendo el bloque %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3125
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "recorriendo la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3133
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u posición %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3136
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3130
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3140
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se hacía «vacuum» a la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1112
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se hacía «vacuum» al índice «%s» de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3150 commands/vacuumparallel.c:1118
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se limpiaba el índice «%s» de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3146
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3156
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "error mientras se truncaba la relación «%s.%s» a %u bloques"
@@ -1716,8 +1723,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "no se puede acceder el índice «%s» mientras está siendo reindexado"
 
 #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
+#: commands/indexcmds.c:2885 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
+#: commands/tablecmds.c:17937 commands/tablecmds.c:19848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -1763,17 +1770,17 @@ msgstr "el índice «%s» contiene una página interna parcialmente muerta"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Esto puede ser causado por la interrupción de un VACUUM en la versión 9.3 o anteriores, antes de actualizar. Ejecute REINDEX por favor."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5113
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "el tamaño de fila de índice %1$zu excede el máximo %3$zu para btree versión %2$u para el índice «%4$s»"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5119
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "La tupla de índice hace referencia a la tupla (%u,%u) en la relación «%s»."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5123
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1813,7 +1820,7 @@ msgstr "el tipo de dato hoja SP-GiST %s no coincide con el tipo declarado %s"
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "falta la función de soporte %3$d para el tipo %4$s de la clase de operadores «%1$s» del método de accesso %2$s"
 
-#: access/table/tableam.c:255
+#: access/table/tableam.c:256
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "el tid (%u, %u) no es válido para la relación «%s»"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr "el tid (%u, %u) no es válido para la relación «%s»"
 msgid "\"%s\" cannot be empty."
 msgstr "«%s» no puede ser vacío."
 
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
+#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4881
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "«%s» es demasiado largo (máximo %d caracteres)."
@@ -1995,12 +2002,12 @@ msgstr "se ha perdido la conexión al ayudante paralelo"
 msgid "parallel worker"
 msgstr "ayudante paralelo"
 
-#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:897
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida dinámica"
 
-#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:903
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica"
@@ -2061,65 +2068,65 @@ msgstr "El gestor de recursos con ID %d tiene el mismo nombre."
 msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgstr "se registró el gestor de recursos «%s» con ID %d"
 
-#: access/transam/slru.c:361
+#: access/transam/slru.c:362
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
 msgstr "«%s» debe ser múltiple de %d"
 
-#: access/transam/slru.c:830
+#: access/transam/slru.c:831
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "el archivo «%s» no existe, leyendo como ceros"
 
-#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065
-#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078
-#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090
-#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104
+#: access/transam/slru.c:1060 access/transam/slru.c:1066
+#: access/transam/slru.c:1074 access/transam/slru.c:1079
+#: access/transam/slru.c:1086 access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1098 access/transam/slru.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u"
 
-#: access/transam/slru.c:1060
+#: access/transam/slru.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1066
+#: access/transam/slru.c:1067
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
 msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %d: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1074
+#: access/transam/slru.c:1075
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %d: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1079
+#: access/transam/slru.c:1080
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
 msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %d: se leyeron muy pocos bytes."
 
-#: access/transam/slru.c:1086
+#: access/transam/slru.c:1087
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %d: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1092
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
 msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %d: se escribieron muy pocos bytes."
 
-#: access/transam/slru.c:1098
+#: access/transam/slru.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1105
+#: access/transam/slru.c:1106
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "No se pudo cerrar el archivo «%s»: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1431
+#: access/transam/slru.c:1432
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»: “wraparound” aparente"
@@ -2262,8 +2269,8 @@ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»"
 
 #: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
-#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
-#: replication/walsender.c:836
+#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:213
+#: replication/walsender.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
@@ -2340,7 +2347,7 @@ msgstr "no se pudo recuperar el archivo de estado de dos fases para la transacci
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr "El archivo de estado en dos fases ha sido encontrado en el registro de WAL %X/%X, pero esta transacción ya ha sido restaurada desde disco."
 
-#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:209
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m"
@@ -2504,464 +2511,459 @@ msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operación paralel
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
 
-#: access/transam/xlog.c:1542
+#: access/transam/xlog.c:1543
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "petición para sincronizar (flush) más allá del final del WAL generado; petición %X/%X, posición actual %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:1770
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "no se puede ler más allá del final del WAL generado; petición %X/%X, posición actual %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:4483
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "El tamaño de segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB."
 
-#: access/transam/xlog.c:2228
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "«%s» debe ser establecido a -1 durante el modo de actualización binaria."
-
-#: access/transam/xlog.c:2477
+#: access/transam/xlog.c:2459
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "no se pudo escribir archivo de registro «%s» en la posición %u, largo %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831
-#: replication/walsender.c:3045
+#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlogutils.c:831
+#: replication/walsender.c:3093
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
 
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4043
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4097
+#: access/transam/xlog.c:4118
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142
+#: access/transam/xlog.c:4103 access/transam/xlog.c:4124
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145
+#: access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4127
 #: commands/dbcommands.c:3262
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4194
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4397 access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4435
+#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4451
 #: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
-#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
-#: utils/init/miscinit.c:1812
+#: utils/init/miscinit.c:1813
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4350
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4356
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4399
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4382
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4408
+#: access/transam/xlog.c:4390
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4398
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449
-#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
-#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4472
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:4412
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4420
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4428
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4436
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4444
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4488
+#: access/transam/xlog.c:4470
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4497
+#: access/transam/xlog.c:4479
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
 msgstr[0] "tamaño de segmento de WAL no válido (%d byte) en archivo de control"
 msgstr[1] "tamaño de segmento de WAL no válido (%d bytes) en archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4492
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«min_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4496
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«max_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4644 catalog/namespace.c:4699
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
+#: replication/slot.c:2455 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
 
-#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4690 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»."
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5111
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5119
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5143
+#: access/transam/xlog.c:5125
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5350
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "el WAL fue generado con «wal_level=minimal», no se puede continuar con la recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5351
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Esto sucede si temporalmente define «wal_level=minimal» en el servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5352
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "Utilice un respaldo tomado después de establecer «wal_level» a un valor superior a «minimal»."
 
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5417
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "el archivo de control contiene una ubicación no válida de checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5446
+#: access/transam/xlog.c:5428
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5452
+#: access/transam/xlog.c:5434
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5440
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5464
+#: access/transam/xlog.c:5446
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5466
+#: access/transam/xlog.c:5448
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5454
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5456
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior."
 
-#: access/transam/xlog.c:5480
+#: access/transam/xlog.c:5462
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5487
+#: access/transam/xlog.c:5469
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "el archivo de control contiene un estado no válido del clúster"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5857
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5858
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."