Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Nov 2025 12:04:09 +0000 (13:04 +0100)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 10 Nov 2025 12:04:09 +0000 (13:04 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: d3bc33cce36158257311e5cfa36c97209f37dedc

58 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ko.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_amcheck/po/es.po
src/bin/pg_amcheck/po/ko.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/es.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/es.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_checksums/po/es.po
src/bin/pg_checksums/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ja.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_resetwal/po/es.po
src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/es.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_test_fsync/po/es.po
src/bin/pg_test_timing/po/es.po
src/bin/pg_upgrade/po/es.po
src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
src/bin/pg_verifybackup/po/es.po
src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po
src/bin/pg_waldump/po/es.po
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/scripts/po/es.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/es.po
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpython/po/es.po
src/pl/tcl/po/es.po
src/pl/tcl/po/ru.po

index 46ee1edde6d17077519d1315da0710f9ff2f9172..7b57c30eb41b9eada231793b67303fb6b2dce648 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-08 02:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-11 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-07 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-25 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
 #: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
 #: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
-#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1980
-#: replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:646
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1997
+#: replication/slot.c:2038 replication/walsender.c:660
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
 #, c-format
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
 #: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
 #: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
-#: replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:651
+#: replication/slot.c:2001 replication/slot.c:2042 replication/walsender.c:665
 #: utils/cache/relmapper.c:834
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
 #: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
-#: replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:661
+#: replication/slot.c:1886 replication/slot.c:2049 replication/walsender.c:675
 #: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
 #: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
 #: utils/cache/relmapper.c:957
@@ -152,21 +152,21 @@ msgstr ""
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
 #: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
 #: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
-#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4214
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4317 access/transam/xlogutils.c:838
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4225
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4328 access/transam/xlogutils.c:838
 #: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
 #: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
 #: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
-#: replication/slot.c:1952 replication/walsender.c:619
-#: replication/walsender.c:2764 storage/file/copydir.c:151
+#: replication/slot.c:1969 replication/walsender.c:633
+#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151
 #: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
 #: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
 #: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
-#: utils/init/miscinit.c:1581 utils/init/miscinit.c:1715
-#: utils/init/miscinit.c:1792 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
+#: utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716
+#: utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 #: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
 #: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
-#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
 #: utils/cache/relmapper.c:948
 #, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
 #: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
 #: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
-#: replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:771
+#: replication/slot.c:1870 replication/slot.c:1979 storage/file/fd.c:771
 #: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
 #: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
 #, c-format
@@ -208,27 +208,28 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351
 #: libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352
-#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2539
-#: postmaster/postmaster.c:4131 postmaster/postmaster.c:5500
-#: postmaster/postmaster.c:5871
+#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5873
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
-#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:689
+#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
 #: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
 #: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
 #: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
 #: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
-#: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
-#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:496
-#: utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:515
-#: utils/hash/dynahash.c:615 utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402
-#: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842
-#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053
-#: utils/misc/guc.c:4404 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445
-#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817
-#: utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690
+#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
+#: utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615
+#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
+#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714
+#: utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 utils/mmgr/mcxt.c:1277
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -279,8 +280,8 @@ msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868
-#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
-#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:197 utils/misc/ps_status.c:205
+#: utils/misc/ps_status.c:232 utils/misc/ps_status.c:240
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
 #: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2877
+#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2877
 #: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -320,8 +321,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
 #: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
-#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:723
-#: replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:789
+#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752
+#: replication/slot.c:1753 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:789
 #: utils/time/snapmgr.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Tipp: "
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: postmaster/postmaster.c:2213 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
+#: postmaster/postmaster.c:2215 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
 #: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785
 #: utils/misc/guc.c:6826
 #, c-format
@@ -505,11 +506,11 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 
 #: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248
 #: access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120
-#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143
+#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1145
 #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
 #: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
-#: replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
+#: replication/slot.c:1953 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
 #: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
 #: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
 #: utils/time/snapmgr.c:1608
@@ -996,12 +997,12 @@ msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
 
-#: access/gin/ginscan.c:436
+#: access/gin/ginscan.c:479
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten"
 
-#: access/gin/ginscan.c:437
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
 #: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17775 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17785 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
 #: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3375
+#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3377
 #: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
@@ -1207,8 +1208,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
 #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5562
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1814
 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1223,12 +1224,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
 #: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222
 #: access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507
-#: postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578
+#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
-#: replication/slot.c:1839 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656
-#: utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4387
+#: replication/slot.c:1850 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657
+#: utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387
 #: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572
 #: utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert
 
 #: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394
 #: commands/indexcmds.c:2884 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19347
+#: commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19361
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1518,17 +1519,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2682
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2688
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2693
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4809
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4831
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
@@ -1750,12 +1751,12 @@ msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
 msgid "parallel worker"
 msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
 
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:900
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
 
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
@@ -2012,7 +2013,7 @@ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
 #: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:690
+#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
@@ -2250,7 +2251,7 @@ msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833
-#: replication/walsender.c:2758
+#: replication/walsender.c:2772
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 #: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101
 #: access/transam/xlog.c:4108 access/transam/xlog.c:4115
 #: access/transam/xlog.c:4124 access/transam/xlog.c:4131
-#: utils/init/miscinit.c:1813
+#: utils/init/miscinit.c:1814
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4338
 #: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72
 #: tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
 #, c-format
@@ -3286,7 +3287,7 @@ msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4629
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4640
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
@@ -3311,119 +3312,133 @@ msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %m"
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4022
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4021
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4038
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4035
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4046
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4041
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4052
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4120
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4128
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4139
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4342
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4391
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4402
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4620
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4621 access/transam/xlogrecovery.c:4648
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4632 access/transam/xlogrecovery.c:4659
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4630
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4653
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4676
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4687
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4682
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4693
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4724
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4713 access/transam/xlogrecovery.c:4715
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
+#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208
+#: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134
+#: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:6713
+#: utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790 utils/misc/guc.c:6832
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4746
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4736
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4758
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4888 utils/adt/timestamp.c:186
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4910 utils/adt/timestamp.c:186
 #: utils/adt/timestamp.c:439
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4933
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4955
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
@@ -3454,7 +3469,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3679
+#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3681
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -3659,7 +3674,7 @@ msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup"
 
 #: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:478
 #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1731
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1741
 #: storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
@@ -3891,7 +3906,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
 
 #: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561
-#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837
+#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:874
 #: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600
 #: commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724
 #: commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910
@@ -4435,19 +4450,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
-#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
-#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1084
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122
-#: utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679
-#: utils/misc/guc.c:6713 utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790
-#: utils/misc/guc.c:6832
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
@@ -4766,7 +4768,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5764
+#: commands/trigger.c:5766
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4797,7 +4799,7 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1611
 #: commands/extension.c:1617
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
@@ -4823,80 +4825,80 @@ msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2388
+#: catalog/namespace.c:2391
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439
+#: catalog/namespace.c:2517 utils/adt/regproc.c:1439
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2641
+#: catalog/namespace.c:2644
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1168
 #: utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1260
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18583 gram.y:18623 parser/parse_expr.c:839
+#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18583 gram.y:18623 parser/parse_expr.c:839
 #: parser/parse_target.c:1267
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3016
+#: catalog/namespace.c:3019
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3022
+#: catalog/namespace.c:3025
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
 #: commands/tablecmds.c:1294 utils/adt/regproc.c:1668
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3126
+#: catalog/namespace.c:3129
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:3696 utils/adt/regproc.c:1056
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3748
+#: catalog/namespace.c:3751
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:4012
+#: catalog/namespace.c:4015
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/namespace.c:4028
+#: catalog/namespace.c:4031
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:4034
+#: catalog/namespace.c:4037
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
@@ -6164,7 +6166,7 @@ msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 
-#: commands/alter.c:87 commands/event_trigger.c:174
+#: commands/alter.c:87 commands/event_trigger.c:179
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
@@ -6231,14 +6233,14 @@ msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
 #: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:636
 #: commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198
-#: commands/subscriptioncmds.c:1837
+#: commands/subscriptioncmds.c:1839
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "password_required=false ist nur für Superuser"
 
 #: commands/alter.c:261 commands/subscriptioncmds.c:637
 #: commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199
-#: commands/subscriptioncmds.c:1838
+#: commands/subscriptioncmds.c:1840
 #, c-format
 msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
 msgstr "Subskriptionen mit der Option password_required auf falsch gesetzt können nur vom Superuser erzeugt oder geändert werden."
@@ -6274,7 +6276,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
-#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:188
 #: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
@@ -6457,11 +6459,11 @@ msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
 
 #: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
 #: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:316 replication/pgoutput/pgoutput.c:339
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:353 replication/pgoutput/pgoutput.c:363
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:373 replication/pgoutput/pgoutput.c:383
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:999
-#: replication/walsender.c:1021 replication/walsender.c:1031
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 replication/pgoutput/pgoutput.c:340
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:384
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:394 replication/walsender.c:1013
+#: replication/walsender.c:1035 replication/walsender.c:1045
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
@@ -6664,193 +6666,205 @@ msgstr "keine Berechtigung für COPY in eine Datei"
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben."
 
-#: commands/copy.c:195
+#: commands/copy.c:182
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "generierte Spalten werden in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht unterstützt"
+
+#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
+#: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
+
+#: commands/copy.c:232
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
 
-#: commands/copy.c:196
+#: commands/copy.c:233
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
 
-#: commands/copy.c:290
+#: commands/copy.c:327
 #, c-format
 msgid "MERGE not supported in COPY"
 msgstr "MERGE wird in COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:383
+#: commands/copy.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
 msgstr "»%s« kann nicht mit HEADER in COPY TO verwendet werden"
 
-#: commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:429
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »match«"
 
-#: commands/copy.c:451
+#: commands/copy.c:488
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535
-#: commands/copy.c:554
+#: commands/copy.c:546 commands/copy.c:559 commands/copy.c:572
+#: commands/copy.c:591
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:603
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
 
-#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
+#: commands/copy.c:610 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:585
+#: commands/copy.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:627
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:595
+#: commands/copy.c:632
 #, c-format
 msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode"
 msgstr "DEFAULT kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:617
+#: commands/copy.c:654
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:661
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:667
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:677
 #, c-format
 msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY DEFAULT-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:658
+#: commands/copy.c:695
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
 
-#: commands/copy.c:664
+#: commands/copy.c:701
 #, c-format
 msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
 msgstr "HEADER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:670
+#: commands/copy.c:707
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:675
+#: commands/copy.c:712
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:680
+#: commands/copy.c:717
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
 
-#: commands/copy.c:686
+#: commands/copy.c:723
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:691
+#: commands/copy.c:728
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:697
+#: commands/copy.c:734
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:701
+#: commands/copy.c:738
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:707
+#: commands/copy.c:744
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:711
+#: commands/copy.c:748
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:754
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:722
+#: commands/copy.c:759
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:728
+#: commands/copy.c:765
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:735
+#: commands/copy.c:772
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:742
+#: commands/copy.c:779
 #, c-format
 msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY DEFAULT ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:748
+#: commands/copy.c:785
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:755
+#: commands/copy.c:792
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:763
+#: commands/copy.c:800
 #, c-format
 msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
 msgstr "NULL-Darstellung und DEFAULT-Darstellung können nicht gleich sein"
 
-#: commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:862
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:864
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242
+#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:242
 #: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141
 #: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698
 #: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726
@@ -6860,7 +6874,7 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958
+#: commands/copy.c:886 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958
 #: parser/parse_target.c:1084 parser/parse_target.c:1095
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7562,7 +7576,7 @@ msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using
 msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
 
 #: commands/dbcommands.c:2205 commands/dbcommands.c:2929
-#: commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3342
+#: commands/dbcommands.c:3229 commands/dbcommands.c:3343
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
@@ -7817,74 +7831,74 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Publikation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/event_trigger.c:125
+#: commands/event_trigger.c:130
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Ereignistrigger »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/event_trigger.c:127
+#: commands/event_trigger.c:132
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "Nur Superuser können Ereignistrigger anlegen."
 
-#: commands/event_trigger.c:136
+#: commands/event_trigger.c:141
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«"
 
-#: commands/event_trigger.c:153
+#: commands/event_trigger.c:158
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "unbekannte Filtervariable »%s«"
 
-#: commands/event_trigger.c:207
+#: commands/event_trigger.c:212
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "Filterwert »%s« nicht erkannt für Filtervariable »%s«"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235
+#: commands/event_trigger.c:218 commands/event_trigger.c:240
 #, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/event_trigger.c:248
+#: commands/event_trigger.c:253
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Filtervariable »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/event_trigger.c:376 commands/event_trigger.c:420
-#: commands/event_trigger.c:514
+#: commands/event_trigger.c:381 commands/event_trigger.c:425
+#: commands/event_trigger.c:519
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/event_trigger.c:452
+#: commands/event_trigger.c:457
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/event_trigger.c:482
+#: commands/event_trigger.c:487
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/event_trigger.c:484
+#: commands/event_trigger.c:489
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/event_trigger.c:1304
+#: commands/event_trigger.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:1397 commands/event_trigger.c:1418
+#: commands/event_trigger.c:1530 commands/event_trigger.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:1831
+#: commands/event_trigger.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
@@ -8816,7 +8830,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17782 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17792 commands/typecmds.c:807
 #: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801
 #: utils/adt/misc.c:586
 #, c-format
@@ -8853,8 +8867,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17807
-#: commands/tablecmds.c:17813 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17817
+#: commands/tablecmds.c:17823 commands/typecmds.c:2301
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -9370,9 +9384,9 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208
-#: postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3908
-#: utils/init/miscinit.c:1866
+#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1210
+#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3908
+#: utils/init/miscinit.c:1867
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
@@ -9729,7 +9743,7 @@ msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1887
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt"
@@ -9814,7 +9828,7 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:402
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:403
 #, c-format
 msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Origin-Wert: »%s«"
@@ -9861,7 +9875,7 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen erzeugen."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4650
+#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4657
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -9881,8 +9895,8 @@ msgstr "Subskription wurde erzeugt, ist aber nicht verbunden"
 msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription."
 msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1509
-#: commands/subscriptioncmds.c:1892 utils/cache/lsyscache.c:3642
+#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1511
+#: commands/subscriptioncmds.c:1894 utils/cache/lsyscache.c:3642
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -9943,86 +9957,86 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1513
+#: commands/subscriptioncmds.c:1515
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1782
+#: commands/subscriptioncmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1791 commands/subscriptioncmds.c:1799
+#: commands/subscriptioncmds.c:1793 commands/subscriptioncmds.c:1801
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1924
+#: commands/subscriptioncmds.c:1926
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1998 commands/subscriptioncmds.c:2123
+#: commands/subscriptioncmds.c:2000 commands/subscriptioncmds.c:2125
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2034
+#: commands/subscriptioncmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
 msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2036
+#: commands/subscriptioncmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
 msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
 msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2039
+#: commands/subscriptioncmds.c:2041
 #, c-format
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2145 replication/logical/tablesync.c:919
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1138
+#: commands/subscriptioncmds.c:2147 replication/logical/tablesync.c:919
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1150
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2195
+#: commands/subscriptioncmds.c:2197
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2198
+#: commands/subscriptioncmds.c:2200
 #, c-format
 msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
 msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2229
+#: commands/subscriptioncmds.c:2231
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2273
+#: commands/subscriptioncmds.c:2275
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2287
+#: commands/subscriptioncmds.c:2289
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2298
+#: commands/subscriptioncmds.c:2300
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2355
+#: commands/subscriptioncmds.c:2357
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »parallel«"
@@ -10083,7 +10097,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19390
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19404
 #: parser/parse_utilcmd.c:2289
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10907,13 +10921,6 @@ msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
-#: commands/tablecmds.c:17715 commands/trigger.c:663
-#: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-
 #: commands/tablecmds.c:12497
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
@@ -11097,12 +11104,12 @@ msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18126
+#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18136
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18127
+#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18137
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
@@ -11312,174 +11319,174 @@ msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existie
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17714
+#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17703
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17697
+#: commands/tablecmds.c:17693
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17744
+#: commands/tablecmds.c:17754
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17753
+#: commands/tablecmds.c:17763
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17784
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17809
+#: commands/tablecmds.c:17819
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:17815
+#: commands/tablecmds.c:17825
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:18066
+#: commands/tablecmds.c:18076
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:18072
+#: commands/tablecmds.c:18082
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18088
+#: commands/tablecmds.c:18098
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18102
+#: commands/tablecmds.c:18112
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18136
+#: commands/tablecmds.c:18146
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18144
+#: commands/tablecmds.c:18154
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18152
+#: commands/tablecmds.c:18162
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18159
+#: commands/tablecmds.c:18169
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18179
+#: commands/tablecmds.c:18189
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:18182
+#: commands/tablecmds.c:18192
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:18194
+#: commands/tablecmds.c:18204
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:18196
+#: commands/tablecmds.c:18206
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18375
+#: commands/tablecmds.c:18385
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18378
+#: commands/tablecmds.c:18388
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:18695
+#: commands/tablecmds.c:18706
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:18804
+#: commands/tablecmds.c:18818
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18810
+#: commands/tablecmds.c:18824
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:19424 commands/tablecmds.c:19444
-#: commands/tablecmds.c:19465 commands/tablecmds.c:19484
-#: commands/tablecmds.c:19526
+#: commands/tablecmds.c:19438 commands/tablecmds.c:19458
+#: commands/tablecmds.c:19479 commands/tablecmds.c:19498
+#: commands/tablecmds.c:19540
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:19427
+#: commands/tablecmds.c:19441
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:19447
+#: commands/tablecmds.c:19461
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:19468
+#: commands/tablecmds.c:19482
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:19487
+#: commands/tablecmds.c:19501
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:19529
+#: commands/tablecmds.c:19543
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:19765
+#: commands/tablecmds.c:19779
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: commands/tablecmds.c:19772
+#: commands/tablecmds.c:19786
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:19798
+#: commands/tablecmds.c:19812
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:19808
+#: commands/tablecmds.c:19822
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
@@ -11826,33 +11833,33 @@ msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2386
+#: commands/trigger.c:2388
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2673 commands/trigger.c:2935
-#: commands/trigger.c:3298
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2675 commands/trigger.c:2937
+#: commands/trigger.c:3300
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2522
+#: commands/trigger.c:2524
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:2523
+#: commands/trigger.c:2525
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:2552 commands/trigger.c:2804 commands/trigger.c:3140
+#: commands/trigger.c:2554 commands/trigger.c:2806 commands/trigger.c:3142
 #, c-format
 msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
 msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
 
-#: commands/trigger.c:3376 executor/nodeModifyTable.c:1564
+#: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564
 #: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403
 #: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3055
 #: executor/nodeModifyTable.c:3194
@@ -11860,7 +11867,7 @@ msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt w
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3417 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3419 executor/nodeLockRows.c:228
 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:337
 #: executor/nodeModifyTable.c:1580 executor/nodeModifyTable.c:2420
 #: executor/nodeModifyTable.c:2644
@@ -11868,24 +11875,24 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3425 executor/nodeModifyTable.c:1670
+#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeModifyTable.c:1670
 #: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2668
 #: executor/nodeModifyTable.c:3073
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4634
+#: commands/trigger.c:4636
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5815
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5838
+#: commands/trigger.c:5840
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -13061,7 +13068,7 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:836
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:862
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -13228,175 +13235,175 @@ msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
 
-#: executor/execMain.c:1037
+#: executor/execMain.c:1068
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1043
+#: executor/execMain.c:1074
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:3125
+#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3125
 #: rewrite/rewriteHandler.c:4023
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:3128
+#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3128
 #: rewrite/rewriteHandler.c:4026
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:3133
+#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3133
 #: rewrite/rewriteHandler.c:4031
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3136
 #: rewrite/rewriteHandler.c:4034
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:3141
+#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3141
 #: rewrite/rewriteHandler.c:4039
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3144
 #: rewrite/rewriteHandler.c:4042
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1121
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1133
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1108
+#: executor/execMain.c:1139
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1115
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1121
+#: executor/execMain.c:1152
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1128
+#: executor/execMain.c:1159
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1134
+#: executor/execMain.c:1165
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1145
+#: executor/execMain.c:1176
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1172
+#: executor/execMain.c:1213
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1179
+#: executor/execMain.c:1220
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1186
+#: executor/execMain.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1194
+#: executor/execMain.c:1235
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1203 executor/execMain.c:2713
+#: executor/execMain.c:1244 executor/execMain.c:2764
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1209
+#: executor/execMain.c:1250
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1925
+#: executor/execMain.c:1976
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1927 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2062
-#: executor/execMain.c:2172
+#: executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2062 executor/execMain.c:2113
+#: executor/execMain.c:2223
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:2008
+#: executor/execMain.c:2059
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2060
+#: executor/execMain.c:2111
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2170
+#: executor/execMain.c:2221
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2180
+#: executor/execMain.c:2231
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2236
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2193
+#: executor/execMain.c:2244
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2198
+#: executor/execMain.c:2249
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2205
+#: executor/execMain.c:2256
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2210
+#: executor/execMain.c:2261
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -13739,8 +13746,8 @@ msgstr "Parameter von TABLESAMPLE darf nicht NULL sein"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351
-#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174
+#: executor/nodeSubplan.c:306 executor/nodeSubplan.c:332
+#: executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1158
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
@@ -13846,7 +13853,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2923
+#: executor/spi.c:1720 parser/analyze.c:2924
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
@@ -16355,7 +16362,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 
-#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2335
+#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2315
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
@@ -16401,44 +16408,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029
-#: parser/analyze.c:3242
+#: optimizer/plan/planner.c:1394 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029
+#: parser/analyze.c:3243
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2076 optimizer/plan/planner.c:4079
+#: optimizer/plan/planner.c:2109 optimizer/plan/planner.c:4112
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4080
-#: optimizer/plan/planner.c:4720 optimizer/prep/prepunion.c:1052
+#: optimizer/plan/planner.c:2110 optimizer/plan/planner.c:4113
+#: optimizer/plan/planner.c:4753 optimizer/prep/prepunion.c:1052
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4719
+#: optimizer/plan/planner.c:4752
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6058
+#: optimizer/plan/planner.c:6091
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6059
+#: optimizer/plan/planner.c:6092
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6063
+#: optimizer/plan/planner.c:6096
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6064
+#: optimizer/plan/planner.c:6097
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -16459,7 +16466,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4945
+#: optimizer/util/clauses.c:4947
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -16469,22 +16476,22 @@ msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:740
+#: optimizer/util/plancat.c:745
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:757
+#: optimizer/util/plancat.c:762
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:807
+#: optimizer/util/plancat.c:812
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:917
+#: optimizer/util/plancat.c:922
 #, c-format
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
@@ -16515,7 +16522,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:3475
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
@@ -16568,138 +16575,138 @@ msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Variable »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2873 parser/analyze.c:2881
+#: parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2882
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2902
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2909
+#: parser/analyze.c:2910
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:2913
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2921
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2931
+#: parser/analyze.c:2932
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s ist nicht gültig"
 
-#: parser/analyze.c:2934
+#: parser/analyze.c:2935
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:3028
+#: parser/analyze.c:3029
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:3038
+#: parser/analyze.c:3039
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:3048
+#: parser/analyze.c:3049
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
 
-#: parser/analyze.c:3060
+#: parser/analyze.c:3061
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3249
+#: parser/analyze.c:3250
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3256
+#: parser/analyze.c:3257
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3263
+#: parser/analyze.c:3264
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3270
+#: parser/analyze.c:3271
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3277
+#: parser/analyze.c:3278
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3284
+#: parser/analyze.c:3285
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3383
+#: parser/analyze.c:3384
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3447
+#: parser/analyze.c:3448
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3456
+#: parser/analyze.c:3457
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3465
+#: parser/analyze.c:3466
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3483
+#: parser/analyze.c:3484
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3492
+#: parser/analyze.c:3493
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3512
+#: parser/analyze.c:3513
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -16707,7 +16714,7 @@ msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 #: parser/parse_agg.c:209 parser/parse_oper.c:227
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: parser/parse_agg.c:211
 #, c-format
@@ -16920,115 +16927,115 @@ msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERA
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:862
+#: parser/parse_agg.c:888
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:895
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:875
+#: parser/parse_agg.c:901
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:914
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:925
 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:949
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:927
+#: parser/parse_agg.c:953
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:956
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:959
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:962
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:965
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:968
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:971
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:974
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:951
+#: parser/parse_agg.c:977
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:954
+#: parser/parse_agg.c:980
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:957
+#: parser/parse_agg.c:983
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:960
+#: parser/parse_agg.c:986
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:983 parser/parse_clause.c:1965
+#: parser/parse_agg.c:1009 parser/parse_clause.c:1965
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1017 parser/parse_clause.c:2798
+#: parser/parse_agg.c:1043 parser/parse_clause.c:2798
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_agg.c:1105
+#: parser/parse_agg.c:1131
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1245
+#: parser/parse_agg.c:1271
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1438
+#: parser/parse_agg.c:1464
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
 
-#: parser/parse_agg.c:1441
+#: parser/parse_agg.c:1467
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
 
-#: parser/parse_agg.c:1446
+#: parser/parse_agg.c:1472
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:1610
+#: parser/parse_agg.c:1636
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
@@ -19050,7 +19057,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of
 msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:708 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:708
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:708
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -19119,27 +19126,27 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
 msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1402
+#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1403
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1404
+#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1405
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
 
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:135
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n"
@@ -19148,7 +19155,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) überschritten würde.  Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter erhöhen.  Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr System für PostgreSQL konfigurieren können."
 
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:170
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen.  Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
@@ -19303,17 +19310,17 @@ msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2812
+#: postmaster/autovacuum.c:2815
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3439
+#: postmaster/autovacuum.c:3442
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3440
+#: postmaster/autovacuum.c:3443
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -19477,98 +19484,98 @@ msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1101
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1175
+#: postmaster/postmaster.c:1177
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1176
+#: postmaster/postmaster.c:1178
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1187
+#: postmaster/postmaster.c:1189
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "%s startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1247
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1277
+#: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "DNSServiceRegister() fehlgeschlagen: Fehlercode %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1328
+#: postmaster/postmaster.c:1330
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1334
+#: postmaster/postmaster.c:1336
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1345
+#: postmaster/postmaster.c:1347
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1376
+#: postmaster/postmaster.c:1378
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1380
+#: postmaster/postmaster.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/init/postinit.c:221
 #, c-format
 msgid "could not load %s"
 msgstr "konnte %s nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1436
+#: postmaster/postmaster.c:1438
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1437 postmaster/postmaster.c:5062
+#: postmaster/postmaster.c:1439 postmaster/postmaster.c:5064
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1545
+#: postmaster/postmaster.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1568 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1570 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -19580,460 +19587,460 @@ msgstr ""
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
 #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1892
+#: postmaster/postmaster.c:1894
 #, c-format
 msgid "issuing %s to recalcitrant children"
 msgstr "%s wird an ungehorsame Kinder gesendet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1914
+#: postmaster/postmaster.c:1916
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1989 postmaster/postmaster.c:2017
+#: postmaster/postmaster.c:1991 postmaster/postmaster.c:2019
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2001 postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2003 postmaster/postmaster.c:2036
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2065
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2081
+#: postmaster/postmaster.c:2083
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Anforderung empfangen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2082 postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2084 postmaster/postmaster.c:2128
 #, c-format
 msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
 msgstr "Das könnte entweder ein Fehler in der Client-Software oder ein Hinweis auf einen versuchten Man-in-the-Middle-Angriff sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2109
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2127
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsanforderung empfangen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2151
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2218
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2257
+#: postmaster/postmaster.c:2259
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2276
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2338
+#: postmaster/postmaster.c:2340
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2346
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "das Datenbanksystem nimmt noch keine Verbindungen an"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2347
 #, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
 msgstr "Konsistenter Wiederherstellungszustand wurde noch nicht erreicht."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2351
 #, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
 msgstr "das Datenbanksystem nimmt keine Verbindungen an"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2350
+#: postmaster/postmaster.c:2352
 #, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
 msgstr "Hot-Standby-Modus ist deaktiviert."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2357
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2360
+#: postmaster/postmaster.c:2362
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2365 storage/ipc/procarray.c:491
+#: postmaster/postmaster.c:2367 storage/ipc/procarray.c:491
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2454
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2464
+#: postmaster/postmaster.c:2466
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2730
+#: postmaster/postmaster.c:2732
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2754 postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2756 postmaster/postmaster.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2768
+#: postmaster/postmaster.c:2770
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2860
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2899
+#: postmaster/postmaster.c:2901
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2917
+#: postmaster/postmaster.c:2919
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2943
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: postmaster/postmaster.c:3019
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071
+#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3073
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3038
+#: postmaster/postmaster.c:3040
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3111
+#: postmaster/postmaster.c:3113
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3132
+#: postmaster/postmaster.c:3134
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3179
+#: postmaster/postmaster.c:3181
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3195
+#: postmaster/postmaster.c:3197
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3212
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3225
+#: postmaster/postmaster.c:3227
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3243
+#: postmaster/postmaster.c:3245
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3256
+#: postmaster/postmaster.c:3258
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3313
+#: postmaster/postmaster.c:3315
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3392 postmaster/postmaster.c:3412
-#: postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3437
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/postmaster.c:3493
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3666
+#: postmaster/postmaster.c:3668
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3668 postmaster/postmaster.c:3680
-#: postmaster/postmaster.c:3690 postmaster/postmaster.c:3701
+#: postmaster/postmaster.c:3670 postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3692 postmaster/postmaster.c:3703
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3677
+#: postmaster/postmaster.c:3679
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3687
+#: postmaster/postmaster.c:3689
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3699
+#: postmaster/postmaster.c:3701
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3907
+#: postmaster/postmaster.c:3909
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3939
+#: postmaster/postmaster.c:3941
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
 msgstr "fahre herunter, weil restart_after_crash aus ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3951
+#: postmaster/postmaster.c:3953
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4145 postmaster/postmaster.c:5464
-#: postmaster/postmaster.c:5862
+#: postmaster/postmaster.c:4147 postmaster/postmaster.c:5466
+#: postmaster/postmaster.c:5864
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4207
+#: postmaster/postmaster.c:4209
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4249
+#: postmaster/postmaster.c:4251
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4355
+#: postmaster/postmaster.c:4357
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4360
+#: postmaster/postmaster.c:4362
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4597
+#: postmaster/postmaster.c:4599
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4655
+#: postmaster/postmaster.c:4657
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr "konnte Backend-Parameter-Datei-Mapping nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4664
+#: postmaster/postmaster.c:4666
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr "konnte Backend-Parameter-Speicher nicht mappen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4691
+#: postmaster/postmaster.c:4693
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "Kommandozeile für Subprozess zu lang"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4709
+#: postmaster/postmaster.c:4711
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "Aufruf von CreateProcess() fehlgeschlagen: %m (Fehlercode %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4736
+#: postmaster/postmaster.c:4738
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Parameter-Datei nicht unmappen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4740
+#: postmaster/postmaster.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parameter-Datei nicht schließen: Fehlercode %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4762
+#: postmaster/postmaster.c:4764
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4763
+#: postmaster/postmaster.c:4765
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4936
+#: postmaster/postmaster.c:4938
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5061
+#: postmaster/postmaster.c:5063
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5132
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5390
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5394
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
 msgstr "konnte Archivierer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5396
+#: postmaster/postmaster.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5402
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5404
+#: postmaster/postmaster.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5408
+#: postmaster/postmaster.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5412
+#: postmaster/postmaster.c:5414
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5613 postmaster/postmaster.c:5640
+#: postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5642
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5651
+#: postmaster/postmaster.c:5626 postmaster/postmaster.c:5653
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5736
+#: postmaster/postmaster.c:5738
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5848
+#: postmaster/postmaster.c:5850
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6179
+#: postmaster/postmaster.c:6181
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6213
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6240
+#: postmaster/postmaster.c:6242
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6247
+#: postmaster/postmaster.c:6249
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6256
+#: postmaster/postmaster.c:6258
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6273
+#: postmaster/postmaster.c:6275
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6284
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6289
+#: postmaster/postmaster.c:6291
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6448
+#: postmaster/postmaster.c:6450
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6490
+#: postmaster/postmaster.c:6492
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -20252,28 +20259,28 @@ msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s«
 msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
 msgstr "Verbindung mit dem Apply-Worker für logische Replikation verloren"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1027
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1029
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1034
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1036
 msgid "logical replication parallel apply worker"
 msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1050
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error"
 msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation beendete wegen eines Fehlers"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1130
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1303
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1137
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1310
 #, c-format
 msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
 msgstr "Verbindung mit dem Parallel-Apply-Worker für logische Replikation verloren"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1183
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1190
 #, c-format
 msgid "could not send data to shared-memory queue"
 msgstr "konnte Daten nicht an Shared-Memory-Queue senden"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1218
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1225
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren"
@@ -20294,7 +20301,7 @@ msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
 
 #: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512
-#: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
+#: replication/slot.c:1326 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
 #: storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281
 #: storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418
 #: storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3830
@@ -20487,7 +20494,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
 
 #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155
-#: replication/slot.c:2137
+#: replication/slot.c:2154
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
@@ -20750,294 +20757,293 @@ msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s«
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten wegen einer Parameteränderung"
 
-#: replication/logical/worker.c:4499
+#: replication/logical/worker.c:4506
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4514
+#: replication/logical/worker.c:4521
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4531
+#: replication/logical/worker.c:4538
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4536
+#: replication/logical/worker.c:4543
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4624
+#: replication/logical/worker.c:4631
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
 
-#: replication/logical/worker.c:4807
+#: replication/logical/worker.c:4814
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
 
-#: replication/logical/worker.c:4855
+#: replication/logical/worker.c:4862
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4869
+#: replication/logical/worker.c:4876
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4957
+#: replication/logical/worker.c:4964
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
 
-#: replication/logical/worker.c:4958
+#: replication/logical/worker.c:4965
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
 
-#: replication/logical/worker.c:4986
+#: replication/logical/worker.c:4993
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
 
-#: replication/logical/worker.c:4990
+#: replication/logical/worker.c:4997
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4995
+#: replication/logical/worker.c:5002
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5006
+#: replication/logical/worker.c:5013
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5013
+#: replication/logical/worker.c:5020
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5024
+#: replication/logical/worker.c:5031
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5032
+#: replication/logical/worker.c:5039
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:325
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "ungültige proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:329
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:330
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_version »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:346
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "ungültige Syntax für publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:466
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder niedriger"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "Parameter »publication_names« fehlt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:492
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:504
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt paralleles Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:532
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Zwei-Phasen-Commit nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:525
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:537
 #, c-format
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
 
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:239
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz"
 
-#: replication/slot.c:216
+#: replication/slot.c:247
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang"
 
-#: replication/slot.c:229
+#: replication/slot.c:259
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« enthält ungültiges Zeichen"
 
-#: replication/slot.c:231
-#, c-format
+#: replication/slot.c:260
 msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
 msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
 
-#: replication/slot.c:285
+#: replication/slot.c:314
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert bereits"
 
-#: replication/slot.c:295
+#: replication/slot.c:324
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 
-#: replication/slot.c:296
+#: replication/slot.c:325
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:474 replication/slotfuncs.c:736
+#: replication/slot.c:503 replication/slotfuncs.c:736
 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:774
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:520 replication/slot.c:1110
+#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1139
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
-#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1672 replication/slot.c:2055
+#: replication/slot.c:785 replication/slot.c:1682 replication/slot.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
 
-#: replication/slot.c:1145
+#: replication/slot.c:1174
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:1150
+#: replication/slot.c:1179
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1162
+#: replication/slot.c:1191
 #, c-format
 msgid "permission denied to use replication slots"
 msgstr "keine Berechtigung, um Replikations-Slots zu verwenden"
 
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1192
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Replikations-Slots verwenden."
 
-#: replication/slot.c:1271
+#: replication/slot.c:1300
 #, c-format
 msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
 msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
 msgstr[0] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Byte."
 msgstr[1] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes."
 
-#: replication/slot.c:1279
+#: replication/slot.c:1308
 #, c-format
 msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
 msgstr "Der Slot kollidierte mit dem xid-Horizont %u."
 
-#: replication/slot.c:1284
+#: replication/slot.c:1313
 msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
 msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert wal_level >= logical auf dem Primärserver."
 
-#: replication/slot.c:1292
+#: replication/slot.c:1321
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben"
 
-#: replication/slot.c:1294
+#: replication/slot.c:1323
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht"
 
-#: replication/slot.c:1993
+#: replication/slot.c:2010
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:2000
+#: replication/slot.c:2017
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:2007
+#: replication/slot.c:2024
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:2043
+#: replication/slot.c:2060
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:2079
+#: replication/slot.c:2096
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical"
 
-#: replication/slot.c:2081
+#: replication/slot.c:2098
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
 
-#: replication/slot.c:2093
+#: replication/slot.c:2110
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off"
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert auf dem Standby, aber hot_standby = off"
 
-#: replication/slot.c:2095
+#: replication/slot.c:2112
 #, c-format
 msgid "Change hot_standby to be on."
 msgstr "Ändern Sie hot_standby auf on."
 
-#: replication/slot.c:2100
+#: replication/slot.c:2117
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:2102
+#: replication/slot.c:2119
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
 
-#: replication/slot.c:2136
+#: replication/slot.c:2153
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
@@ -21222,125 +21228,125 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in WAL-Segment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
 
-#: replication/walsender.c:522
+#: replication/walsender.c:536
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
 msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
 
-#: replication/walsender.c:626 storage/smgr/md.c:1541
+#: replication/walsender.c:640 storage/smgr/md.c:1541
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:630
+#: replication/walsender.c:644
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:707
+#: replication/walsender.c:721
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
 
-#: replication/walsender.c:773
+#: replication/walsender.c:787
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
 
-#: replication/walsender.c:776
+#: replication/walsender.c:790
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
 
-#: replication/walsender.c:820
+#: replication/walsender.c:834
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:1013
+#: replication/walsender.c:1027
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "unbekannter Wert für CREATE_REPLICATION_SLOT-Option »%s«: »%s«"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1098
+#: replication/walsender.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s darf nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1108
+#: replication/walsender.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1114
+#: replication/walsender.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1119
+#: replication/walsender.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s must be called in a read-only transaction"
 msgstr "%s muss in einer Read-Only-Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1125
+#: replication/walsender.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1131
+#: replication/walsender.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: replication/walsender.c:1278
+#: replication/walsender.c:1292
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
 
-#: replication/walsender.c:1710
+#: replication/walsender.c:1724
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1745
+#: replication/walsender.c:1759
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1778
+#: replication/walsender.c:1792
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1786 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
+#: replication/walsender.c:1800 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
 #: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238
 #: tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
 
-#: replication/walsender.c:1928 replication/walsender.c:1963
+#: replication/walsender.c:1942 replication/walsender.c:1977
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:1951
+#: replication/walsender.c:1965
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2040
+#: replication/walsender.c:2054
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2457
+#: replication/walsender.c:2471
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
@@ -23133,6 +23139,11 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Befehl %s auszuführen"
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Befehl ausführen."
 
+#: tcop/utility.c:1887
+#, c-format
+msgid "CREATE STATISTICS only supports relation names in the FROM clause"
+msgstr "CREATE STATISTICS unterstützt nur Relationsnamen in der FROM-Klausel"
+
 #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
@@ -23412,7 +23423,7 @@ msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1685
+#: utils/activity/pgstat.c:1695
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
@@ -23422,6 +23433,11 @@ msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 msgid "function call to dropped function"
 msgstr "Funktionsaufruf einer gelöschten Funktion"
 
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:508
+#, c-format
+msgid "Failed while allocating entry %d/%u/%u."
+msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen von Eintrag %d/%u/%u."
+
 #: utils/activity/pgstat_xact.c:363
 #, c-format
 msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
@@ -25205,12 +25221,12 @@ msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von ILIKE nicht unterstützt"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:804
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:802
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:805
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:803
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
@@ -25819,7 +25835,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
-#: utils/adt/regexp.c:305 utils/adt/regexp.c:2023 utils/adt/varlena.c:4270
+#: utils/adt/regexp.c:305 utils/adt/regexp.c:2066 utils/adt/varlena.c:4270
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -25834,33 +25850,33 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%.*s«"
 msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
 msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wandeln Sie das vierte Argument explizit in integer um."
 
-#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1109
-#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1182 utils/adt/regexp.c:1191
-#: utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/regexp.c:1880 utils/adt/regexp.c:1889
-#: utils/adt/regexp.c:1898 utils/misc/guc.c:6674 utils/misc/guc.c:6708
+#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1152
+#: utils/adt/regexp.c:1216 utils/adt/regexp.c:1225 utils/adt/regexp.c:1234
+#: utils/adt/regexp.c:1243 utils/adt/regexp.c:1923 utils/adt/regexp.c:1932
+#: utils/adt/regexp.c:1941 utils/misc/guc.c:6674 utils/misc/guc.c:6708
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/adt/regexp.c:940
+#: utils/adt/regexp.c:949
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "SQL regulärer Ausdruck darf nicht mehr als zwei Escape-Double-Quote-Separatoren enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1120 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/regexp.c:1298
-#: utils/adt/regexp.c:1337 utils/adt/regexp.c:1725 utils/adt/regexp.c:1780
-#: utils/adt/regexp.c:1909
+#: utils/adt/regexp.c:1163 utils/adt/regexp.c:1254 utils/adt/regexp.c:1341
+#: utils/adt/regexp.c:1380 utils/adt/regexp.c:1768 utils/adt/regexp.c:1823
+#: utils/adt/regexp.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1339
+#: utils/adt/regexp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1527
+#: utils/adt/regexp.c:1570
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck"
@@ -26947,7 +26963,7 @@ msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:398
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
+msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt nicht überein"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:492
 #, c-format
@@ -27094,113 +27110,113 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1193
+#: utils/init/miscinit.c:1194
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1280
+#: utils/init/miscinit.c:1281
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1294
+#: utils/init/miscinit.c:1295
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1301
+#: utils/init/miscinit.c:1302
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: utils/init/miscinit.c:1311
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1311
+#: utils/init/miscinit.c:1312
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1355
+#: utils/init/miscinit.c:1356
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1359
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1361
+#: utils/init/miscinit.c:1362
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1364
+#: utils/init/miscinit.c:1365
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1366
+#: utils/init/miscinit.c:1367
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1417
+#: utils/init/miscinit.c:1418
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1419
+#: utils/init/miscinit.c:1420
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1456 utils/init/miscinit.c:1470
-#: utils/init/miscinit.c:1481
+#: utils/init/miscinit.c:1457 utils/init/miscinit.c:1471
+#: utils/init/miscinit.c:1482
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1592 utils/init/miscinit.c:1734 utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/init/miscinit.c:1593 utils/init/miscinit.c:1735 utils/misc/guc.c:5644
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1722
+#: utils/init/miscinit.c:1723
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1747
+#: utils/init/miscinit.c:1748
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1786 utils/init/miscinit.c:1802
+#: utils/init/miscinit.c:1787 utils/init/miscinit.c:1803
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1788
+#: utils/init/miscinit.c:1789
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1804
+#: utils/init/miscinit.c:1805
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1806
+#: utils/init/miscinit.c:1807
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1814
+#: utils/init/miscinit.c:1815
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
index 3bfacc065e0e5e650458ae3d8493be38ab29c054..7ed8e6ce21623addb4130894ef5ecc7d690a3ca6 100644 (file)
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-15 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-15 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-08 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
@@ -139,14 +139,14 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3196
-#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlogrecovery.c:1225
+#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1225
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
 #: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
-#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5055
-#: replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:1980
-#: replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:643
+#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1997
+#: replication/slot.c:2038 replication/walsender.c:660
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
 #, c-format
@@ -154,10 +154,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
-#: access/transam/xlog.c:3201 access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
 #: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
-#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2045
-#: replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:648
+#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
+#: replication/slot.c:2001 replication/slot.c:2042 replication/walsender.c:665
 #: utils/cache/relmapper.c:834
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3042
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3377 access/transam/xlog.c:3969
-#: access/transam/xlog.c:4888 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332
+#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3043
+#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3242
+#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:4889 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332
 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5107
-#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1931
-#: replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:658
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
-#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
+#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
+#: replication/slot.c:1886 replication/slot.c:2049 replication/walsender.c:675
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
+#: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
 #: utils/cache/relmapper.c:957
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -207,32 +207,32 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
-#: access/transam/xlog.c:2949 access/transam/xlog.c:3112
-#: access/transam/xlog.c:3151 access/transam/xlog.c:3344
-#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlogrecovery.c:4214
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4317 access/transam/xlogutils.c:838
+#: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
+#: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4225
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4328 access/transam/xlogutils.c:838
 #: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
 #: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3711
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4262
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5035
-#: replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/logical/snapbuild.c:1872
-#: replication/slot.c:1952 replication/walsender.c:616
-#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
-#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
+#: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
+#: replication/slot.c:1969 replication/walsender.c:633
+#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151
+#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
+#: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
 #: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
-#: utils/init/miscinit.c:1581 utils/init/miscinit.c:1715
-#: utils/init/miscinit.c:1792 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
+#: utils/init/miscinit.c:1582 utils/init/miscinit.c:1716
+#: utils/init/miscinit.c:1793 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
 #: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/xlog.c:8791 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
-#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
 #: utils/cache/relmapper.c:948
 #, c-format
@@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772
-#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3230
-#: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:8181
-#: access/transam/xlog.c:8226 backup/basebackup_server.c:209
-#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1800
-#: replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:774
-#: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
+#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231
+#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
+#: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
+#: replication/slot.c:1870 replication/slot.c:1979 storage/file/fd.c:771
+#: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
 #: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -262,29 +262,31 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 #: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:828
 #: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1412
-#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1343
-#: libpq/auth.c:1387 libpq/auth.c:1944 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934
-#: postmaster/postmaster.c:2539 postmaster/postmaster.c:4131
-#: postmaster/postmaster.c:5500 postmaster/postmaster.c:5871
+#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351
+#: libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352
+#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5873
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
-#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:686
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
-#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461
+#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
+#: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
 #: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
 #: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
-#: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
-#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:496
-#: utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514
-#: utils/hash/dynahash.c:614 utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402
-#: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842
-#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053
-#: utils/misc/guc.c:4404 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445
-#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817
-#: utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690
+#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
+#: utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615
+#: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
+#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714
+#: utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 utils/mmgr/mcxt.c:1277
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
@@ -335,8 +337,8 @@ msgstr "%s() falló: %m"
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868
-#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
-#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:197 utils/misc/ps_status.c:205
+#: utils/misc/ps_status.c:232 utils/misc/ps_status.c:240
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
@@ -352,8 +354,8 @@ msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
 #: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
 #: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469
 #: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 storage/file/fd.c:1922
-#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
+#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:2005 storage/file/fd.c:3508 utils/adt/dbsize.c:106
 #: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
 #: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
@@ -362,22 +364,22 @@ msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
 #: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2877
 #: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2892
+#: storage/file/fd.c:2889
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
 #: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
-#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/slot.c:723
-#: replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:792
+#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:752
+#: replication/slot.c:1753 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:789
 #: utils/time/snapmgr.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -387,89 +389,89 @@ msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1144
+#: ../common/jsonapi.c:1147
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La secuencia de escape «%s» no es válida."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1147
+#: ../common/jsonapi.c:1150
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Los caracteres con valor 0x%02x deben ser escapados."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1150
+#: ../common/jsonapi.c:1153
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba el fin de la entrada, se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1153
+#: ../common/jsonapi.c:1156
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba un elemento de array o «]», se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1156
+#: ../common/jsonapi.c:1159
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba «,» o «]», se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1159
+#: ../common/jsonapi.c:1162
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba «:», se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1162
+#: ../common/jsonapi.c:1165
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba un valor JSON, se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1165
+#: ../common/jsonapi.c:1168
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La cadena de entrada terminó inesperadamente."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1167
+#: ../common/jsonapi.c:1170
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba una cadena o «}», se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1170
+#: ../common/jsonapi.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba «,» o «}», se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1173
+#: ../common/jsonapi.c:1176
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Se esperaba una cadena, se encontró «%s»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1176
+#: ../common/jsonapi.c:1179
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "El elemento «%s» no es válido."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597
+#: ../common/jsonapi.c:1182 jsonpath_scan.l:597
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 no puede ser convertido a text."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1181
+#: ../common/jsonapi.c:1184
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "«\\u» debe ser seguido por cuatro dígitos hexadecimales."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1184
+#: ../common/jsonapi.c:1187
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de código superiores a 007F cuando la codificación no es UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1187
+#: ../common/jsonapi.c:1190
 #, c-format
 msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "El valor de escape Unicode no pudo ser traducido a la codificación del servidor %s."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630
+#: ../common/jsonapi.c:1193 jsonpath_scan.l:630
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Un «high-surrogate» Unicode no puede venir después de un «high-surrogate»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
+#: ../common/jsonapi.c:1195 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
 #: jsonpath_scan.l:702
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
@@ -497,9 +499,9 @@ msgstr "consejo: "
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: postmaster/postmaster.c:2213 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
-#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6779
-#: utils/misc/guc.c:6820
+#: postmaster/postmaster.c:2215 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
+#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785
+#: utils/misc/guc.c:6826
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
@@ -561,12 +563,12 @@ msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de err
 
 #: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248
 #: access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120
-#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143
+#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1145
 #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4531
-#: replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/logical/snapbuild.c:2134
-#: replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
-#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
+#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
+#: replication/slot.c:1953 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
+#: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
 #: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
 #: utils/time/snapmgr.c:1608
 #, c-format
@@ -574,8 +576,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
-#: storage/file/fd.c:3726
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3314
+#: storage/file/fd.c:3723
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1879
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1887
 msgid "user does not exist"
 msgstr "usuario no existe"
 
@@ -780,8 +782,8 @@ msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice «%s»"
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "el índice «%s» no es válido"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:752 access/brin/brin_bloom.c:794
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2985 access/brin/brin_minmax_multi.c:3122
+#: access/brin/brin_bloom.c:754 access/brin/brin_bloom.c:796
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2976 access/brin/brin_minmax_multi.c:3113
 #: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
 #: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
 #: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
@@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo %s"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
+#: access/gist/gist.c:1469 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2279
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -930,67 +932,72 @@ msgstr "el límite de tipos de parámetros de relación definidos por el usuario
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET no debe incluir valores de parámetros"
 
-#: access/common/reloptions.c:1265
+#: access/common/reloptions.c:1266
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido"
 
-#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1214
+#: access/common/reloptions.c:1296 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "nombre de opción «%s» no válido: no debe contener «=»"
+
+#: access/common/reloptions.c:1311 commands/variable.c:1214
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no están soportadas"
 
-#: access/common/reloptions.c:1470
+#: access/common/reloptions.c:1479
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro «%s» no reconocido"
 
-#: access/common/reloptions.c:1582
+#: access/common/reloptions.c:1591
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "el parámetro «%s» fue especificado más de una vez"
 
-#: access/common/reloptions.c:1598
+#: access/common/reloptions.c:1607
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción booleana «%s»: «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1610
+#: access/common/reloptions.c:1619
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción entera «%s»: «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1625 access/common/reloptions.c:1645
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "el valor %s está fuera del rango de la opción «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1618
+#: access/common/reloptions.c:1627
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Los valores aceptables están entre «%d» y «%d»."
 
-#: access/common/reloptions.c:1630
+#: access/common/reloptions.c:1639
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción de coma flotante «%s»: «%s»"
 
-#: access/common/reloptions.c:1638
+#: access/common/reloptions.c:1647
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Valores aceptables están entre «%f» y «%f»."
 
-#: access/common/reloptions.c:1660
+#: access/common/reloptions.c:1669
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "valor no válido para la opción enum «%s»: %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1991
+#: access/common/reloptions.c:2000
 #, c-format
 msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
 msgstr "no se puede especificar parámetros de almacenamiento para una tabla particionada"
 
-#: access/common/reloptions.c:1992
+#: access/common/reloptions.c:2001
 #, c-format
 msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
 msgstr "Especifique parámetros de almacenamiento para sus particiones hijas en su lugar."
@@ -1006,7 +1013,7 @@ msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte lz4."
 
 #: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:7025
-#: commands/tablecmds.c:13203
+#: commands/tablecmds.c:13244
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "demasiadas dimensiones de array"
@@ -1047,18 +1054,18 @@ msgstr "no se pueden acceder índices temporales de otras sesiones"
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del índice «%s»"
 
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/ginscan.c:479
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "los índices GIN antiguos no soportan recorridos del índice completo ni búsquedas de nulos"
 
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"."
 
 #: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2177
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4052 utils/adt/arrayfuncs.c:6739
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4052 utils/adt/arrayfuncs.c:6741
 #: utils/adt/rowtypes.c:984
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -1100,7 +1107,7 @@ msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recu
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
 
-#: access/gist/gist.c:1195
+#: access/gist/gist.c:1202
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "arreglando división incompleta en el índice «%s», bloque %u"
@@ -1143,9 +1150,9 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una es
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:671
-#: catalog/heap.c:677 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17711 commands/view.c:86
+#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
+#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17785 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
 #: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
@@ -1200,39 +1207,39 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s no tiene funci
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
 
-#: access/heap/heapam.c:2049
+#: access/heap/heapam.c:2084
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
 
-#: access/heap/heapam.c:2568
+#: access/heap/heapam.c:2607
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2615
+#: access/heap/heapam.c:2654
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:3063 access/heap/heapam.c:6339 access/index/genam.c:819
+#: access/heap/heapam.c:3104 access/heap/heapam.c:6380 access/index/genam.c:819
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3239
+#: access/heap/heapam.c:3280
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788
-#: access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4791 access/heap/heapam.c:4829
+#: access/heap/heapam.c:5094 access/heap/heapam_handler.c:467
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
 
-#: access/heap/heapam.c:6152 commands/trigger.c:3347
-#: executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2472
+#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3377
+#: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual"
@@ -1254,12 +1261,12 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:2974 access/transam/xlog.c:3165
-#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:8780
+#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
 #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5562
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1814
 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1272,14 +1279,14 @@ msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3221
-#: access/transam/xlog.c:3953 commands/dbcommands.c:507
-#: postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222
+#: access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507
+#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1776
-#: replication/slot.c:1839 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656
-#: utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4387
+#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
+#: replication/slot.c:1850 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1657
+#: utils/init/miscinit.c:1668 utils/init/miscinit.c:1676 utils/misc/guc.c:4387
 #: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572
 #: utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
@@ -1522,8 +1529,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "no se puede acceder el índice «%s» mientras está siendo reindexado"
 
 #: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394
-#: commands/indexcmds.c:2850 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17406 commands/tablecmds.c:19275
+#: commands/indexcmds.c:2884 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19361
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -1569,17 +1576,17 @@ msgstr "el índice «%s» contiene una página interna parcialmente muerta"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Esto puede ser causado por la interrupción de un VACUUM en la versión 9.3 o anteriores, antes de actualizar. Ejecute REINDEX por favor."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2677
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2682
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "el tamaño de fila de índice %1$zu excede el máximo %3$zu para btree versión %2$u para el índice «%4$s»"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2688
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "La tupla de índice hace referencia a la tupla (%u,%u) en la relación «%s»."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2687
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1628,7 +1635,7 @@ msgstr "el tid (%u, %u) no es válido para la relación «%s»"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s no puede ser vacío."
 
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4809
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4831
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s es demasiado largo (máximo %d caracteres)."
@@ -1801,12 +1808,12 @@ msgstr "se ha perdido la conexión al ayudante paralelo"
 msgid "parallel worker"
 msgstr "ayudante paralelo"
 
-#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#: access/transam/parallel.c:1338 replication/logical/applyparallelworker.c:900
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida dinámica"
 
-#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#: access/transam/parallel.c:1343 replication/logical/applyparallelworker.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica"
@@ -2063,7 +2070,7 @@ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»"
 
 #: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:687
+#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
@@ -2290,443 +2297,443 @@ msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralel
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
 
-#: access/transam/xlog.c:1469
+#: access/transam/xlog.c:1470
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "petición para sincronizar (flush) más allá del final del WAL generado; petición %X/%X, posición actual %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2231
+#: access/transam/xlog.c:2232
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlogutils.c:833
-#: replication/walsender.c:2725
+#: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833
+#: replication/walsender.c:2772
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
 
-#: access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:3743
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3784 access/transam/xlog.c:3794
+#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3795
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3801
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3803 commands/dbcommands.c:3192
+#: access/transam/xlog.c:3804 commands/dbcommands.c:3192
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3871
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:4029
-#: access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060
-#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4072
-#: access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4086
-#: access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:4100
-#: access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4114
-#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130
-#: utils/init/miscinit.c:1813
+#: access/transam/xlog.c:4021 access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4068 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4087
+#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4108 access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4124 access/transam/xlog.c:4131
+#: utils/init/miscinit.c:1814
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4022
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4026
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4031
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4033 access/transam/xlog.c:4057
-#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4034 access/transam/xlog.c:4058
+#: access/transam/xlog.c:4065 access/transam/xlog.c:4070
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4045
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4054
+#: access/transam/xlog.c:4055
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4062
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4069
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4074
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111
-#: access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4126
-#: access/transam/xlog.c:4133
+#: access/transam/xlog.c:4077 access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4091 access/transam/xlog.c:4098
+#: access/transam/xlog.c:4105 access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4127
+#: access/transam/xlog.c:4134
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4081
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4087
+#: access/transam/xlog.c:4088
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4095
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4102
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4109
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4116
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4125
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4141
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte"
 msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
 
-#: access/transam/xlog.c:4152
+#: access/transam/xlog.c:4153
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«min_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4156
+#: access/transam/xlog.c:4157
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«max_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4311 catalog/namespace.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4338
 #: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72
 #: tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
 
-#: access/transam/xlog.c:4357 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4358 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3692 utils/error/elog.c:2268
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»."
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4772
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4780
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4785
+#: access/transam/xlog.c:4786
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5003
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "el WAL fue generado con wal_level=minimal, no se puede continuar con la recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5004
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal en el servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:5004
+#: access/transam/xlog.c:5005
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Utilice un respaldo tomado después de establecer wal_level a un valor superior a minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:5068
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "el archivo de control contiene una ubicación no válida de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:5079
+#: access/transam/xlog.c:5080
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5085
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5091
+#: access/transam/xlog.c:5092
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5097
+#: access/transam/xlog.c:5098
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:5100
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:5105
+#: access/transam/xlog.c:5106
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5107
+#: access/transam/xlog.c:5108
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior."
 
-#: access/transam/xlog.c:5113
+#: access/transam/xlog.c:5114
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5119
+#: access/transam/xlog.c:5120
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "el archivo de control contiene un estado no válido del clúster"
 
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:5505
+#: access/transam/xlog.c:5506
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5509
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5587
+#: access/transam/xlog.c:5588
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "recuperación completa"
 
-#: access/transam/xlog.c:6217
+#: access/transam/xlog.c:6218
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "apagando"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6256
+#: access/transam/xlog.c:6257
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "empezando restartpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6269
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "empezando checkpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "restartpoint completo: escritos %d búfers (%.1f%%); %d archivos WAL añadidos, %d eliminados, %d reciclados; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimación=%d kB; lsn=%X/%X, lsn de redo=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6357
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "checkpoint completo: escritos %d búfers (%.1f%%); %d archivos WAL añadidos, %d eliminados, %d reciclados; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimación=%d kB; lsn=%X/%X, lsn de redo=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6801
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando"
 
-#: access/transam/xlog.c:7362
+#: access/transam/xlog.c:7399
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7364
+#: access/transam/xlog.c:7401
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Última transacción completada al tiempo de registro %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7651
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7819
+#: access/transam/xlog.c:7858
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
 
-#: access/transam/xlog.c:7877
+#: access/transam/xlog.c:7916
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de checkpoint de detención"
 
-#: access/transam/xlog.c:7935
+#: access/transam/xlog.c:7974
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de checkpoint «online»"
 
-#: access/transam/xlog.c:7964
+#: access/transam/xlog.c:8003
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de fin-de-recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:8231
+#: access/transam/xlog.c:8270
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8236
+#: access/transam/xlog.c:8275
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8321 access/transam/xlog.c:8644
+#: access/transam/xlog.c:8360 access/transam/xlog.c:8683
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:8322 access/transam/xlog.c:8645
+#: access/transam/xlog.c:8361 access/transam/xlog.c:8684
 #: access/transam/xlogfuncs.c:254
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:8327
+#: access/transam/xlog.c:8366
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8448
+#: access/transam/xlog.c:8487
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último restartpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:8450 access/transam/xlog.c:8733
+#: access/transam/xlog.c:8489 access/transam/xlog.c:8772
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el primario, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:8517 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8524 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8563 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
 
-#: access/transam/xlog.c:8683 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8722 backup/basebackup.c:1221
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:8684 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8723 backup/basebackup.c:1222
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
 
-#: access/transam/xlog.c:8731
+#: access/transam/xlog.c:8770
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:8847
+#: access/transam/xlog.c:8886
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
 
-#: access/transam/xlog.c:8861
+#: access/transam/xlog.c:8900
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "todavía en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8863
+#: access/transam/xlog.c:8902
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad.  Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:8870
+#: access/transam/xlog.c:8909
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
 
-#: access/transam/xlog.c:8874
+#: access/transam/xlog.c:8913
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
 
-#: access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8952
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_backup_stop fuera invocada"
@@ -2873,147 +2880,147 @@ msgstr "desplazamiento de registro no válido en %X/%X: se esperaba al menos %u,
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:671 access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:671 access/transam/xlogreader.c:1146
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba al menos %u, se obtuvo %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:760
+#: access/transam/xlogreader.c:761
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:773
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "largo de contrecord %u no válido (se esperaba %lld) en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1144
+#: access/transam/xlogreader.c:1154
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1157 access/transam/xlogreader.c:1173
+#: access/transam/xlogreader.c:1167 access/transam/xlogreader.c:1183
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1211
+#: access/transam/xlogreader.c:1221
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1255
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "número mágico %04X no válido en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1260 access/transam/xlogreader.c:1302
+#: access/transam/xlogreader.c:1270 access/transam/xlogreader.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "info bits %04X no válidos en segment WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1276
+#: access/transam/xlogreader.c:1286
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %llu, identificador en pg_control es %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1284
+#: access/transam/xlogreader.c:1294
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaño de segmento incorrecto en cabecera de paǵina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1290
+#: access/transam/xlogreader.c:1300
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1322
+#: access/transam/xlogreader.c:1332
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1348
+#: access/transam/xlogreader.c:1358
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1754
+#: access/transam/xlogreader.c:1764
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1778
+#: access/transam/xlogreader.c:1788
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA está definido, pero no hay datos en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1785
+#: access/transam/xlogreader.c:1795
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no está definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1821
+#: access/transam/xlogreader.c:1831
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE está definido, pero posición del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1837
+#: access/transam/xlogreader.c:1847
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no está definido, pero posición del agujero es %u largo %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1851
+#: access/transam/xlogreader.c:1861
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1866
+#: access/transam/xlogreader.c:1876
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_COMPRESSED están definidos, pero el largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1882
+#: access/transam/xlogreader.c:1892
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X "
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1894
+#: access/transam/xlogreader.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1961
+#: access/transam/xlogreader.c:1971
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "registro con largo no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1987
+#: access/transam/xlogreader.c:1997
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "no se pudo localizar un bloque de respaldo con ID %d en el registro WAL"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2071
+#: access/transam/xlogreader.c:2081
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "no se pudo restaurar la imagen en %X/%X con bloque especifica %d no válido"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2078
+#: access/transam/xlogreader.c:2088
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "no se pudo restaurar la imagen en %X/%X con estado no válido, bloque %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2105 access/transam/xlogreader.c:2122
+#: access/transam/xlogreader.c:2115 access/transam/xlogreader.c:2132
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "no se pudo restaurar la imagen en %X/%X comprimida con %s que no está soportado por esta instalación, bloque %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2131
+#: access/transam/xlogreader.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "no se pudo restaurar la imagen en %X/%X comprimida con un método desconocido, bloque %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2139
+#: access/transam/xlogreader.c:2149
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "no se pudo descomprimir la imagen en %X/%X, bloque %d"
@@ -3338,7 +3345,7 @@ msgstr "pausando al final de la recuperación"
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4629
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4640
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "la recuperación está en pausa"
@@ -3363,119 +3370,133 @@ msgstr "no se pudo leer desde el segmento de WAL %s, LSN %X/%X, posición %u: %m
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "no se pudo leer del segmento de WAL %s, LSN %X/%X, posición %u: leídos %d de %zu"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4022
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "ubicación de checkpoint no válida"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4021
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4032
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4027
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4038
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4035
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4046
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4041
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4052
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
 
-#: access/tr