Chinese Fans Follow American TV Online - For Free. Ich sehe da keinen großen Unterschied zu den europäischen Fans. Nur wir machen es ohne Untertitel. ;) Es sei denn, es sind deutsche Seifenopern, dann untertiteln wir für den englischsprachigen Raum. *g*
Das Merriam-Webster Online Dictionary hat 'Fanboy' als Begriff aufgenommen. Auf Nachfrage erklären sie, warum sie 'Fangirl' nicht aufnehmen können: ‘Fanboy’ Gets Legitimized, No Luck For ‘Fangirl’.
oceana_ bringt mich dazu, The Unit schauen zu wollen. Sometimes they undress and huddle up naked.
leavethesky postet HP-Femslash-Recs und einem langem WIP mit einer Beschreibung wie dieser kann ich kaum wiederstehen: Fleur, a veela, mates for life. If her love is not returned, she will fall ill and die. When she is 17 she falls in love at first sight with a 14 year-old Hermione. She denies it for 3 years at the expense of her health, finally returning to Hogwarts to teach and (attempt) to court an 18 year-old Hermione... who can't stand her. Das ist genau die Art von Prämisse, für die ich Slash lese, okay?
Das Merriam-Webster Online Dictionary hat 'Fanboy' als Begriff aufgenommen. Auf Nachfrage erklären sie, warum sie 'Fangirl' nicht aufnehmen können: ‘Fanboy’ Gets Legitimized, No Luck For ‘Fangirl’.