The two books below came at me out of left field, to use a baseball term that I don’t understand at all, but I assume it means completely unexpectedly. They were not part of the #20BooksofSummer, but I might swap them for two from the original list. And maybe I should have waited for #WomenInTranslation in August, but sometimes you just have to go with where serendipity takes you. And I’m very glad it did, because both books are right up there as my favourites of what I’ve read so far this year. I read first the Ernaux and then immediately after the Alba de Cespedes, because I thought they went so well together, but because they talk about two different generations of women, I will start with the Italian book first.
6. Alba de Céspedes : Forbidden Notebook, trans. Ann Goldstein, Astra House, 2023.
By all accounts, de Céspedes (1911-1997) was a remarkable woman: a resistance fighter, journalist, novelist and screenwriter, divorce and remarried, but refused to follow her diplomat second husband abroad for the sake of her career. But fashions change and she has been somewhat forgotten in the Italian literary canon – although many Italian women will tell you that their mothers were surreptitiously reading and commenting on this particular book in the 1950s.
This book is a novel rather than semi-autobiographical, like most of Ernaux’s work. The narrator, Valeria Cossati, seems reasonably content with her bourgeois life in post-war Italy. Although her husband doesn’t make enough money as a clerk at a bank, and she has to go out to work herself, and although the family live in a rather small apartment with their grown children. She had never previously doubted the purpose of her life, her love and sense of duty towards her husband, son and daughter… until she acquires this notebook, in which she starts keeping a diary, and soon engaging in almost superhuman acrobatics and covert operations to keep the notebook hidden from the rest of the family, when she has no room or even desk to call her own. The dawning realisation of the limitations of her role in the family, the sacrifices she has made, the way she has given up on herself at quite a young age, is shown so subtly and gradually – a masterpiece of gradual self-awareness with occasional uncomfortable denials.
…I wonder if my character began to change the day my husband, jokingly, began calling me ‘mamma’. I liked it a lot at first, because it seemed to imply that I was the only adult in the house, the only one who knew about life. That increased my sense of responsibility… but now I see that it was a mistake; he was the only person for whom I was Valeria…
Valeria is of my grandmother’s generation – the kind of woman who went through so much during the Second World War, that they longed for the safety and material benefits of a middle-class life. And yet the world around them was shaken out of its foundations – Valeria and her mother can no longer understand each other – while the younger generation of women, like Valeria’s daughter Mirella, aspire to something different than the traditional gender roles, a career and a passion, an equal partnership.
The past no longer served to protect us, and we had no certainty about the future. Everything in me is confused, and I can’t talk about it with my mother or my daughter because neither would understand. They belong to two different world: the one that ended with that time, the other that it gave birth to. And in me these two worlds clash, making me groan.
However, it is clear that the family finds it very hard to be honest with each other about their own feelings and aspirations: they feel trapped in their roles. Michele the husband feels like a loser in his humble bank role with no further career aspirations, and dreams of becoming a screenwriter. Valeria initially seems to revel in her role as a martyr (and the complaining associated with it):
On those rare occasions when I happen to take a nap for half an hour before Michele and the children return for dinner… I never confess it. I’m afraid that if I admitted I’d enjoyed even a short rest or some diversion, I would lose the reputation I have of dedicating every second of my time to the family. No one would remember the countless hours I spend in the office or in the kitchen or shopping or mending but only the brief moments I confessed I’d spent reading a book or taking a walk. Michele is always urging me to take a rest… they often repeat, severely, ‘You should rest, as if not resting were a whim of mine. But in practice, as soon as they see me sitting and reading a newspaper, they say, ‘Mamma, since you have nothing to do, could you mend the lining of my jacket? Could you iron my pants?’ and so on.
Valeria soon realises that by writing things down, she is also giving words and a concrete presence to her inchoate feelings and frustrations. Fleeting moments of anger, sadness, pain become permanent and she no longer has the luxury to forget or reinterpret anything unpleasant, that she would rather not remember. She also begins to realise that people are constantly changing but that the others around them might prefer to stick to an outdated image of what they are, clinging to what is comforting and familiar, rather than discussing and perhaps changing alongside them.
There is a constant tension in the book about whether Valeria’s dangerous, subversive, forbidden notebook will be found by any of the family members – but there is the additional tension as to whether the family will implode: will either Michele or Valeria have an affair and abandon the family, will the fragile understanding between parents and offspring break down completely?
Although many aspects of women’s lives have changed since the book was written – the church no longer has such a hold on most people’s lives, it is no longer the exception that women ‘need’ to go out and work, divorce and pre-marital sex are no longer big issues that families refuse to acknowledge – there are still many aspects of Valeria’s life which ring true, at least to a woman of my generation brought up in a more patriarchal culture. One of the narrator’s conclusions seems particularly sad, however, but perhaps more pertinent than ever before in an age where we bare all our frustrations and fleeting thoughts, our successes but also increasingly our failures online: ‘All women hide a black notebook, a forbidden diary. And they all have to destroy it. Now I wonder where I’ve been more sincere, in these pages or in the actions I’ve performed…’
7. Annie Ernaux: A Frozen Woman, trans. Linda Coverdale, Four Walls Eight Windows, 1995. (Now available from Seven Stories Press)
I had resisted reading Annie Ernaux because I very foolishly did not discover her while I was living in France and could easily access her books in the original. I thought that her famously flat and factual style would not translate well in English. Luckily, my university library had a few of her books in French as well as in English, so I borrowed the original French La Femme gelée but also a translation so I could give proper quotes rather than my roughshod translations (the book has been reissued recently by Seven Stories Press, after Ernaux won the Nobel Prize) – and I thought the translation was a bit American for my taste (Kiddo, diapers, strollers), but quite good.
What is interesting is that Ernaux’s narrator could easily be Valeria’s daughter Mirella, growing up and losing some of her idealism about what is possible as a woman. The narrator has a career and appears to have married a man who is sympathetic to her having a career rather than just earning a bit of extra money. Yet it’s the ‘small’ things, everyday division of labour in the household, that cause her so much frustration.
I’ve lost something I’ve known since childhood, the rhythm of time devoted fully to a task, followed by moments in which mind and body suddenly open and float free, in repose. He has not lost this rhythm. At noon, in the evening, on weekends, he finds time to unwind, read Le Monde, listen to records, balance the checkbook; he even finds time to be bored… My time is now constantly cluttered with a hodgepodge of jobs… The inventory that has never moved or amused anyone. Sisyphus and that rock he rolls endlessly back up the hill – at least it’s dramatic, a man on a mountain outlined against the horizon, whereas a woman in the kitchen tossing some butter into a frypan three hundred and sixty-five times a year, that’s neither heroic nor absurd, that’s just life.
This becomes even more untenable when the wife and mother also has literary (or other creative) ambitions, which Valeria did not but the author of the Forbidden Notebook clearly did. I think de Céspedes would certainly have resonated with Ernaux here:
Do the same work as a man but never lose sight of your home… I feel as though my life were cluttered right up to the brim, with no room for even the tiniest drop of the unexpected, the slightest curiosity… And to read for pleasure, to write poetry during the peace of naptime… a modern woman, practical but not a stay-at-home, creative around the edges… Kiddo’s asleep. Paper, pen. Anything, diary, poem, novel. Dreading his awakening. But more than that, I cannot manage to believe in the reality of what I’m writing, just a form of relaxation between the avocado-shrimp salad and taking my son to the park.
Ernaux’s narrator is of my mother’s generation and, because she comes from a working-class family with unconventional and strong female role models, she seems closer to the apparently more progressive gender politics of socialism, where women were very active and visible in the workplace (and there were state-sponsored crèches to encourage them to never leave the workforce). However, when they came home, it was very often to do the full second shift of housework, cooking, keeping the husband and children happy. Yes, bourgeois aspirations and materialist culture put an added gloss on these traditional gender roles, but they exist in other conditions as well.
There were so many passages that I could have underlined (if this hadn’t been a library book, not that it stopped previous readers from doing it). Ernaux is such an astute observer, she perfectly describes things that so many of us woman have experienced but not been able to be quite so eloquent. Here she is, for example, discussing boys and girls in their late teens.
The boys seem almost as wild and ridiculous as they did in their snowball period. And surprise: always talking about themselves, their likes and dislikes, their classes, their detentions, their motor scooter, and their balls. Listening to men, paying attention to them – now it starts, You can let them talk, or you can laugh. Unless you choose to play dumb, saying silly things on purpose to crack them up… They never imagine we might also have our own world… I must get used to the idea that for a long time, no boy, no man, except my father, will attach any importance to what I do.
What I really liked about Ernaux’s style in this book is the very informal way in which she addresses the reader, intimately, as if in a conversation with a female friend. The way she mixes indirect speech with direct speech, narration with sudden interjections, nicknames and humour and anecdotes with universal observations. It feels like she is addressing each one of us directly and urgently, making me want to laugh, roll my eyes and tell her my own experiences over a glass of wine.
I kept telling myself that perhaps the book resonated so much with me because I come from a more old-fashioned patriarchal culture, and so I am almost one generation behind her. But the truth is, she describes both my mother’s generation and my own – it was simply that the rhetoric was more compelling, the dreams more daring, the possibilities seemed endless when I was young… but motherhood and dual careers soon reduced us to more of the same.
Will it be different for our daughters’ generation? When I see the identical Instagram pouts, the almost universal use of fillers from a young age, the gender pay gap not reducing nearly as much as it should, the backlash of traditionalists/anti-abortionists/alpha-males/porn-entitlement and so on, I can’t help feeling that we are really not progressing all that much… These two books are valuable reminders that we have still not come as far as we could.