Are you ready for another dose of literary links, playing Six Degrees of Separation with books, as hosted by Kate? The starting point this month is Knife by Salman Rushdie, which I haven’t read but which I know is an account of the horrific knife attack the author experienced at a lecture he gave in the United States, just as he’d started leading a more normal life after spending many years in hiding.
My first link is not hugely imaginative, as the commonality is the word ‘knife’ in the title, namely The Subtle Knife by Philip Pullman, second book in His Dark Materials trilogy, which I loved far more than Harry Potter, although I believe they came out at roughly the same time. The knife here is not used to attack, however, but to cut doors into alternative worlds.
Most of Pullman’s trilogy takes place in a sort of steampunk Oxford, and it is the Oxford setting that brings me to my next book, the delightfully puzzling crime novel The Moving Toyshopby Edmund Crispin. I like to show visitors to Oxford where I believe the toyshop was located (and that there is still a toy and games shop close by).
Another rather obvious link to the next book: The Magic Toyshop by Angela Carter. This immediately came to mind because we also mentioned it recently on our Twitter discussions #DevonBookHour, which takes place every Monday at 8 p.m (London time).
A rather more unusual link for my next one, by an author I keep confusing with Angela Carter for some reason, although their names and appearance are not at all alike (although they did overlap a bit in terms of years). The Bottle Factory Outing by Beryl Bainbridge is a very unsettling novel about workers at a factory making an ill-fated day trip to Windsor.
I’ll stick to workplace dramas and even the word ‘factory’ in the title for my next link, but I move to Japan, with The Factory by Oyamada Hiruko, transl. David Boyd. I haven’t read it but the blurb sounds very intriguing:
The English-language debut of one of Japan’s most exciting new writers, The Factory follows three workers at a sprawling industrial factory. Each worker focuses intently on the specific task they’ve been assigned: one shreds paper, one proofreads documents, and another studies the moss growing all over the expansive grounds. But their lives slowly become governed by their work—days take on a strange logic and momentum, and little by little, the margins of reality seem to be dissolving: Where does the factory end and the rest of the world begin? What’s going on with the strange animals here? And after a while—it could be weeks or years—the three workers struggle to answer the most basic question: What am I doing here?
I’ll stick to Japan and to a book also translated by David Boyd (in collaboration with Sam Bett), namelyHeaven by Kawakami Mieko, for my final link. I’ve read and reviewed this story of rather graphic violence and bullying among teenagers in a Japanese school, and, although I had to search hard, I did find some rays of light and hope.
I’ve not travelled this month quite as much as I usually do, sticking to Oxford (and alternative worlds), London and Windsor, and only venturing to Japan. Where will your six literary links take you?
This has felt like a very long month, because I’ve been to so many different places and done so many varied things.
I’ve already shared my month of reading with very brief reviews last week, and I only have one more book to add, Another Person by Kang Hwagil (transl. Clare Richards), which will get its own review perhaps later this week.
I also shared some of my pictures and memories from my trip to Romania. What I didn’t share was that I also attended two literary events, together with Edith Negulici, a playwright whose work I’ve translated (and want to continue to translate). The first was Austrian journalist and author Anna Goldenberg, who talked about her grandparents’ experience of the Second World War in Vienna. She was somewhat nervous about the then upcoming elections in Austria, and having seen the results after this past weekend, I’m now worried too. (The right-wing FPÖ was in first place, although it doesn’t have enough seats to form a majority government, so will need to form a coalition with another party.)
The second event took place that same evening, with author Heather Morris (renowned for her bestseller The Tattooist of Auschwitz) launching the Romanian language edition of her book Sisters Under the Rising Sun, about ANZ nurses stuck in Japanese POW camps in the Pacific during the Second World War.
Edith and I standing behind Heather Morris, holding up the translation of her book.
I then went to the shores of Lake Geneva, to celebrate my friends’ Silver Wedding Anniversary. In both cases, it was so nice to be back in places I’ve loved, and to realise that my mind does a very good job of remembering all the good things about my life in a certain place and very little of the bad things.
The view of Lac Leman from my friends’ garden.
Back home, it was a busy old time, catching up with my sons’ childhood friends before they all left for university, work or Thailand.
And yes, we still insist on those embarrasing height comparisons…
Despite all of frantic packing and double-checking of lists, my younger son managed to forget some of his essentials and I had to drive to Loughborough once again to deliver the remainder of his stuff. At least I got to stop in Oxford on the way back and catch up with a dear old friend and colleague from my Ph.D. days, so we could talk about Japanese religions and plan to maybe do a mini-pilgrimage of the temples of Shikoku in the future.
The river was very high in Oxford and several playing fields were flooded. Quite atmospheric, although of course a bad sign.
There are two Spanish writers, both called Javier, whom I really enjoy reading, so no wonder that I decided to start with them for my self-imposed Spanish and Portuguese-language themed month of October.
Javier Cercas: Even the Darkest Night (Terra Alta 1), transl. Anne McLean, Maclehose Press, 2021.
I’ve appreciated Javier Cercas’ brand of ‘historically-tinged’ fiction since I first met him at Quais du Polar in Lyon and read him translated into French, and later a couple of his books translated into English. What do I mean by ‘historically-tinged’? He examines the impact of the Spanish Civil War and the many years of the Franco regime upon the present-day. He has done extensive research on that period, and his novels often blend fact and fiction, with perhaps the best-known one being Soldiers of Salamis.
So I was intrigued to hear that he had embarked upon a series of crime fiction novels set in Terra Alta, a sparsely-populated landlocked district in the south of the region of Catalonia in Spain. Even the Darkest Night is the first in a trilogy set in this region, featuring Melchor Marin, a young cop sent to this region from Barcelona to protect his identity after he foiled a terrorist attack. I suspected that there might be a historical component to the crime (and there is a bit), but it appears that Cercas is more concerned with showing us the less glamorous, more poverty-stricken regions of his country.
‘This is an inhospitable, very poor land. It always has been. A land people passed through and the only ones who stayed were the ones with no other choice, the ones with nowhere else to go. A land of losers. Nobody loves this region, that’s the truth, and the proof is that they only ever remember us in order to bomb us. What are we known for outside the region? For the Battle of the Ebro, the most ferocious battle that’s ever been waged in this country…’
Melchor has a troubled past and problems with anger management. The son of a Barcelona prostitute, he ended up in prison, where he was reformed after reading Les Miserables. He managed to get his slate wiped clean and join the police force upon his release from prison, and has been obsessed with finding his mother’s killer ever since. Over the past four years, he seems to have laid roots in Terra Alta, has married the local librarian and dotes on their daughter Cosette. When he gets called to investigate the grisly murder of the wealthy businessman Adell and his wife and maid in their country home, he feels that the investigation into their deaths is not quite adding up. Sure enough, it soon peters out for lack of proper evidence.
There is nothing new about cops with secrets and problematic pasts, but a crime writer would have drip-fed tiny bits of back story here and there, only as much as was necessary for driving the plot forwards and giving us an insight into the main character. You can tell that Cercas is not really a crime writer, however, as he seems to spend a considerable portion of the book in lengthy flashbacks, and the investigation becomes almost secondary. Nor are there any real clues for the reader about the true motives for the initial crimes, plus we encounter a rather unnecessary death which shocked me.
All in all, not the most satisfying book by this author whom I highly respect. I will probably read the next in the trilogy, though, if only to see if he has mastered the crime writing conventions a little better.
The book has already been given a more elegant but bland Penguin Modern Classics treatment.
Javier Marias: All Souls, transl. Margaret Jull Costa, Harvill Press, 1999.
This also feels like a less typical effort by this author – perhaps the least complicated and most accessible of his novels, a good entry point to his work.
It is an often very funny depiction of the pretentiousness and pettiness of Oxford collegiate life, seen through the eyes of a young Spanish lecturer on a two-year visiting fellowship. During his stay he becomes the lover of Clare Bayes, an attractive academic married to a far duller, more senior academic. He also becomes protégé of two enigmatic old scholars (and possibly spies), Cromer-Blake and Toby Rylands, who later reappear in a more sinister capacity in the Your Face Tomorrow trilogy.
I have always been fond of Marias’ astute observations of individuals and social groups, and this book seems to have even more wickedly funny passages (the description of dinner at the High Table is hilarious) than usual – and perhaps less of the deeply troubling issues that make an appearance in his other works.
For the inhabitants of Oxford are not in the world and when they do sally forth into the world (to London, for example) that in itself is enough to have them gasping for air; their ears buzz, they lose their sense of balance, they stumble and have to come scurrying back to the town that makes their existence possible, that contains them, where they do not even exist in time.
In Oxford the only thing anyone is truly interested in is money, followed some way behind by information, which can always be useful as a means of acquiring money…Giving information about something is, moreover, the only way of not having to give out information about oneself… The more one knows and tells about other people, the greater one’s dispensation to not reveal anything about oneself. Consequently the whole of Oxford is fully and continuously engaged in concealing and suppressing itself whilst at the same time trying to winkle out as much information as possible about other people, and from here comes the tradition – true – and the myth – also true – of the high quality, great efficiency and virtuosity of the dons and teachers of Oxford and Cambridge when it comes to the dirtier work involved in spying… Oxonians have sharper ears, Cantabrigians fewer scruples.
Nevertheless, it is almost certainly not the way the Daily Mail blurb on the cover describes it: ‘probably the wittiest novels set in British academia since David Lodge’s Changing Places’, because Marias has never been interested purely in satire or a love story. His books are always about the slippery nature of memory, about how people constantly rewrite themselves into their own lives and the lives of others, about that longing for something indefinable yet more than what we have. It is also about displacement, about never quite fitting in, which I think Marias himself experienced (too ‘British’ for the Spanish, too Spanish for the English-speaking world). Here is an example of that wistfulness, in what Toby Rylands tells the narrator at some point:
I’ve always kept on learning. But that ignorance is still so vast that even today, at seventy, leading this quiet life, I still cherish the hope of being able to embrace everything and experience everything, the unknown and the known, yes, even things I’ve known before. There’s as intense a longing for the known as there is for the unknown because one just can’t accept that certain things won’t repeat themselves.
It is rather poignant that the author himself died at the age of seventy, no doubt harbouring a very similar sentiment.
A very enjoyable entry in my Marias reading, and I’m almost tempted to sneak in another one by him before the end of October, although I only have thick ones left to read and don’t want to carry them with me to Romania next week.
I was not expecting to read that many books for my French in June attempt, partly because I am a much slower reader in French, and partly because I knew it was going to be a pretty busy time. However, two of the nine French books I read were in English (although I read one of them in parallel with the French edition), which helped, and most of them were quite slim, which helped even more. Here are the French authors I read (their books also fulfilled my #20Books of Summer challenge), with links to the reviews:
Five men and four women writers, but I may read a few more women for #WomeninTranslation month in August. And a triumph of no less than nine books of the eleven French titles I had selected for the #20Books of Summer challenge.
In addition to the French authors, I also read:
Joseph Knox: True Crime Storyfor our Virtual Crime Club, which I thought was very cleverly constructed and different from run-of-the-mill stories about girls who disappeared
Tirzah Garwood: Long Live Great Bardfield, which made me wonder just how much women artists have had to put their own career second in order to further their husband’s career (Eric Ravilious in this case)
Hilma Wolitzer: Today a Woman Went Mad in the Supermarket, a collection of short stories about women’s roles as wives and mothers, dating mostly from the 1960-80s, although there are a couple more recent ones (one written after the death of her husband from Covid was particularly moving). Written with deadpan and occasionally surreal humour, borrowed from the library after listening to the author on the Lost Ladies of Lit podcast.
Maud Cairnes: Strange Journey, a body switch story between a middle-class housewife and an aristocratic society lady, with surprisingly sharp observations about class differences and assumptions for the time it was written (1930s)
Oscar Wilde: De Profundis – I had read this before, but gained so much additional insight from the Backlisted episode with Stephen Fry as a guest, that I wanted to experience it once more.
Films
You can see that my older son came home twice during this period (for a week or so each time), because I watched quite a lot of films with him around. During his exams, he went on a bit of a Disney/Pixar binge, so we watched The Hunchback of Notre-Dame, The Emperor’s New Groove and The Aristocats. We also watched films by directors that my son tends to admire: Tarantino (Once Upon a Time in Hollywood – I still don’t get the point of the Manson gang reference), Wes Anderson (The French Dispatch – the ultimate Anderson self-indulgence), Georges Franju (Eyes without a Face – creepy but not as atmospheric as M, for example), while I got to pick Almodovar (Volver) on my birthday. By myself, I watched the problematic but fun Dona Flor and Her Two Husbands, the Shakespearean Iranian tragedy of Chess of the Wind, and the surprisingly minimalist Korean drama The Woman Who Ran.
I went to the cinema with a friend to watch Good Luck to You, Leo Grande, which made us laugh and feel good, and sigh over Daryl McCormack. It felt like a play for two people, and we agreed that Nancy (played so well by Emma Thompson) didn’t seem like the kind of person we would like as a friend in real life.
Literary Events
I attended two real-life events this month. First, the Oxford Translation Day at St Anne’s College, where I got to meet so many lovely translators, do a workshop with Jen Calleja whom I greatly admire, and hear translators talk about their translation motivation and practices. The publisher panel (represented by Heloise Press, Paper Republic and Praspar Press) made me feel better about the teething problems of Corylus – small, independent publishing of translated fiction is clearly a money-pit. As one of the panellists put it: ‘You pay for everything but you’re the last to see any money back, or everyone gets paid except for the publishers.’
The second live event was a play by a very talented young actor/writer/director from Romania (who is now living in the UK) Ioana Goga. The play was called Love (to) Bits and was performed at Baron’s Court Theatre, a small venue in the basement of the Curtains Up pub in West London. It is a highly relatable examination of love, what it is, what it could be, and where it often fails, played with aplomb and great gusto by the three young performers, Ioana Goga, Tomas Howser and Beatrice Bowden. Here is a thoughtful review of it and do check out the energetic talent of their company Eye Opening Productions.
I also ran two Romanian poetry translation workshops for the Stephen Spender Trust in a primary school in Slough – and absolutely loved working with the children. I had forgotten what fun it can be working with that age group (and how tiring).
Online, I attended a session on the recent publication of a comic book Madgermanes, about Mozambican workers who had previously been contracted out to East Germany. It was a conversation between Birgit Weyhe, a German comic book artist, and her translator and publisher Katy Derbyshire at V&Q Books.
The final events I attended were on Sunday 26th of June, two brief snippets from the ambitiously hybrid Kendal Poetry Festival – kudos to the organisers for offering both remote and in-person options, which I know from experience is double the work and the cost.
I’d never heard of Joanna Cannan until I saw her in the Persephone catalogue, but she was the mother of the Pullein-Thompson sisters and almost single-handedly invented the pony books genre which I devoured as a youngster. She is also a typical example of what has been called the ‘furrowed middle-brow’ type of literature which was so popular (and so well written) back in the 1920s and 30s.
My librarian thought I meant Joanna Cannon, whose books were readily available, but we finally managed to find one of her books in the deepest recesses of the cellar. The book is High Table, which is predictably about the Warden of a fictional Oxford college. Joanna Cannan herself was the daughter of an Oxford warden, so she knows her stuff.
Theodore Fletcher is the (anti?)hero of this book. A wimpy, self-conscious, anxious little boy of the late Victorian age – clever but not exactly brilliant at school, not any trouble either.
…his accuracy, his copperplate memory and lack of intellectual imagination were admirably suited to the precise demands of schoolwork. He was popular with his masters, for he gave them no trouble and looked like doing them credit, and the worship of the athlete had not then reached the later disproportionate stage.
He is of course the perfect target for bullies – not so much at school, but with the landed gentry in the village where his father is the rector. He is constantly reminded that of his inferiority in social status, social and physical skills, even looks. Luckily, he has the world of books as his refuge and I’m sure many of us earnest and bookish children labelled as ‘swots’ in our youth can relate to that:
All around the room in the shelves stood the books, waiting for you, not criticising you, you needn’t wonder or worry over what they were thinking, they didn’t care if you lost races or cheated at games, they didn’t whisper that you were short for your age or snigger at your spectacles; quiet and brown and learned… they waited for you, and you only had to open them and they’d each a world to give you, not a hot, hurrying, jeering world full of races you couldn’t win and balls you couldn’t catch and trees you couldn’t bear to climb, but the cool, slow, smooth world of the mind…
He goes to study at Oxford, but a holiday fling with a girl socially his inferior (but whose mind he would like to improve) results in a pregnancy. Horrified by what he has done, he shirks responsibility. The girl gets married to a farmer and moves away from the home village, while Theodore continues his academic pursuits in Oxford. On the eve of the First World War, he becomes the Warden of his college. The great pride he feels in his appointment is considerably diminished when he realises that he was in fact the compromise candidate, despised by his fellows but designed to keep other, more controversial although brilliant candidates out:
And now there’s nothing to come, nothing to hope for. I’ve got years and years before me… of being Warden and keeping Haughton out, and all of it to be spent with these men who’ve used me, who put me in this place when they had to find someone for it, because they thought, we’ll be able to manage Fletcher; he’s as weak as water’ he’ll be wax in our hands.
Bitterly disappointed, he then faces another challenge: seeing his beloved college and Oxford itself decimated by the war – or rather its young men disappearing. Gradually, he starts questioning the superiority of intellectual life, which has become meaningless in a world at war:
We’re not waiting. We’re left behind. Oxford’s no use in this, any more than scholarship or literature; a heap of earth out there that a man can take cover behind is of more use than the loveliest of our buildings… this ghastly feeling that your world had been nothing all along but an illusion, that everything you had lived for had been useless, impotent all this time?
Just about at this stage in his disillusionment, fate brings Lennie into his life, the eldest son of his former love, the result of his only amorous adventure. Suddenly, he feels he has been given a second chance to reconnect with life, real life.
I won’t spoil the rest of the story for you, but it is charmingly written, with many astute observations which keep it just this side of sentimentality. And, for all its Oxford setting, it is not strictly speaking a campus novel, although it shows quite clearly the disconnect between Oxbridge and real life. You cannot help but feel sorry for poor Theodore, infuriating though he undoubtedly is – the very illustration of ‘old fogey’. Overall, an enjoyable read but one which also raises questions about ivory towers and just how much we can bear to engage with the mess of the real world.