Jump to content

Taishō Tripiṭaka

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by Lamp21 (talk | contribs) at 00:28, 31 October 2024 (T2139 is a Taoist text). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

The Taishō Tripiṭaka (Chinese: 大正新脩大藏經; pinyin: Dàzhèng Xīnxīu Dàzàngjīng; Japanese: Taishō Shinshū Daizōkyō; lit. "Taishō Revised Tripiṭaka")[1] is a definitive edition of the Chinese Buddhist canon and its Japanese commentaries used by scholars in the 20th century. The Taishō Tripiṭaka project was initiated by the Department of Sanskrit and Indian Studies at Tokyo Imperial University.[2] It was edited by Takakusu Junjiro and others.

The name is abbreviated as "大正藏" in Chinese (Dàzhèngzàng) and Japanese (Taishōzō).

Contents

[edit]

Volumes 1–85 are the literature, in which volumes 56–84 are Japanese Buddhist literature, written in Classical Chinese. Volumes 86–97 are Buddhism related drawings, includes drawings of many Buddhas and bodhisattvas. Volumes 98–100 are texts of different indexes of Buddhist texts known in Japan ca. 1930. The 100 volumes of literature contains 5,320 individual texts, classified as follows.

Volume Order Name Chinese Japanese Sanskrit Description
T01–02 1–151 阿含部 Āhán bù Agon-bu Āgama Āgama Section
T03–04 152–219 本緣部 Běnyuán bù Hon'en-bu Jātaka Birth Stories
T05–08 220–261 般若部 Bōrě bù Hannya-bu Prajñapāramitā Perfection of Wisdom
T09a 262–277 法華部 Fǎhuá bù Hokke-bu Saddharma Puṇḍarīka The Lotus Sūtra
T09b–10 278–309 華嚴部 Huáyán bù Kegon-bu Avataṃsaka Flower Garland
T11–12a 310–373 寶積部 Bǎojī bù Hōshaku-bu Ratnakūṭa Jewel Peak
T12b 374–396 涅槃部 Nièpán bù Nehan-bu Nirvāṇa The Parinirvāṇa
T13 397–424 大集部 Dàjí bù Daishū-bu Mahāsannipāta The Great Collection
T14–17 425–847 經集部 Jīngjí bù Kyōshū-bu Sūtrasannipāta Collected Sūtras
T18–21 848–1420 密教部 Mìjiào bù Mikkyō-bu Tantra Esoteric Teachings
T22–24 1421–1504 律部 Lǜ bù Ritsu-bu Vinaya Monastic Discipline
T25–26a 1505–1535 釋經論部 Shìjīnglùn bù Shakukyōron-bu Sūtravyākaraṇa Sūtra Explanations
T26b–29 1536–1563 毗曇部 Pítán bù Bidon-bu Abhidharma Systematic Analyses
T30a 1564–1578 中觀部類 Zhōngguān bùlèi Chūgan-burui Mādhyamaka Mādhyamaka Texts
T30b–31 1579–1627 瑜伽部類 Yújiā bùlèi Yuga-burui Yogācāra Yogācāra Texts
T32 1628–1692 論集部 Lùnjí bù Ronshū-bu Śāstra Treatises
T33–39 1693–1803 經疏部 Jīngshū bù Kyōsho-bu Sūtravibhāṣa Sūtra Clarifications
T40a 1804–1815 律疏部 Lǜshū bù Rissho-bu Vinayavibhāṣa Vinaya Clarifications
T40b–44a 1816–1850 論疏部 Lùnshū bù Ronsho-bu Śāstravibhāṣa Śāstra Clarifications (sub-commentaries)
T44b–48 1851–2025 諸宗部 Zhūzōng bù Shoshū-bu Sarvasamaya Sectarian Teachings (Nichiren etc.)
T49–52 2026–2120 史傳部 Shǐchuán bù Shiden-bu Histories
T53–54a 2121–2136 事彙部 Shìhuì bù Jii-bu Cyclopedia
T54b 2137–2144 外教部 Wàijiào bù Gekyō-bu Non-Buddhist Texts (Hinduism, Taoism, Manichaeism, Nestorianism, etc.)
T55 2145–2184 目錄部 Mùlù bù Mokuroku-bu Catalogues
T56–83 2185–2700 續經疏部 Xùjīngshū bù Zokukyōsho-bu Additional Sūtra Clarifications (influential Japanese sub-commentaries)
T84 2701–2731 悉曇部 Xītán bù Shittan-bu Siddhaṃ Siddhaṃ Script (esoteric script imported to Japan by Kūkai)
T85a 2732–2864 古逸部 Gǔyì bù Koitsu-bu Ancient
T85b 2865–2920 疑似部 Yísì bù Giji-bu Doubtful
T86–97 圖像部 Túxiàng bù Zuzō-bu Illustrations (exegesis of standard Buddhist imagery, with inserts)
T98–100 昭和法寶
總目錄
Zhāohé fǎbǎo
zǒngmùlù
Shōwa Hōbō
Sōmokuroku
Shōwa Treasures of the Faith (catalogs of scripture collections and canon editions)

Digitalization

[edit]

The SAT Daizōkyō Text Database edition contains volumes 1–85. The Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) edition contains volumes 1–55 and 85. The Fomei edition (佛梅電子大藏經) contains texts in Classical Chinese other than Nichiren Buddhism.[3]

Volumes 56–84, although they were written in Classical Chinese, were composed by Japanese Buddhist scholars.

Notes

[edit]
  1. ^ Takakusu, Junjirō; Watanabe, Kaigyoku, eds. (1962) [1924]. The Taisho shinshu daizokyo (100 volumes) (first ed.). Tokyo: Taisho shinshu daizokyo kanko kai.
  2. ^ Wilkinson, Greg (2016). "Taishō Canon: Devotion, Scholarship, and Nationalism in the Creation of the Modern Buddhist Canon in Japan". In Wu, Jiang; Chia, Lucille (eds.). Spreading Buddha's word in East Asia: the formation and transformation of the Chinese Buddhist canon. New York: Columbia University Press. p. 295.
  3. ^ 世界第一部漢文電子大藏經《佛梅電子大藏經》珍藏版

Bibliography

[edit]
[edit]