G7首脳会議/USDA米国農務省/文化庁/パラマウントベッド/YONEX/近鉄グループHD/武田薬品/東レ/ライオン/コストコほか世界的企業や政府機関から直接ご指名いただき、キャッチコピー、タグライン、ネーミング、翻訳など幅広い領域で実績を積んできました。日英バイリンガルのグローバルコピーライターとして20年以上、国内外でブランディングや広告制作を手掛け、大手企業だけでなく中小企業や個人事業主の方々、スタートアップ・起業、ブランド立ち上げを志す方々からも多数ご依頼をいただいています。
◆日本語の繊細で豊かな表現と、英語のシンプルで洗練された響き。二つの言語を自在に行き来し、世界のどこでも通用する「伝わる言葉」をお届けします。
誰もが一度は誰かの言葉に励まされたり、背中を押された経験があるはず。そんな「言葉の力」をブランドの強みへと変え、理念や想いを丁寧に紡ぎ、国内外で通じるパワーワードへと磨き上げることが私の役割であり、喜びでもあります。
◆パッケージ内容
企業HPやブランドサイト作成に必要な全文章を執筆。ゼロベースからのブランディングでネーミング、キャッチコピー、MVVまでをワンストップでリーズナブルにお届けします。
* 社名・ブランド名などのネーミング(由来・コンセプト付)
* キャッチコピー/タグライン
* MVV(理念・ビジョン・バリュー)策定
* 代表挨拶やブランドストーリーなど
(カスタマイズ、全文英語も可)
「これもお願いできる?」に柔軟にお応えできる対応力も私の強みです。起業・開業やサイトリニューアル、リブランディングを前に「何から始めればいいか分からない」という時もご安心ください。
ゼロから全てを言語化し、しっかりと形にします。
◆クライアントの声
「対話を通してコンセプトが明確になった」
「言葉にできなかった想いを言語化してもらえた」
ただ書くだけでなく、共に考え、見えない強みを言葉にすることを大切にしています。
◆過去作品
https://coconala.com/users/1890157/portfolios
◆海外での起業・生活、出会った多様な人々、数々の挑戦。その全ての経験が、私の言葉を支えています。ブランディングのチームメイトとして全力でサポートしますので、どうぞ安心してお任せ下さい。
ご一緒できる日を楽しみにしています!
◆ご購入後の流れ
Step 1. ヒアリング
(以下の質問へのご回答を、まずはトークルームにてテキストでご返信ください)
・事業の背景にある物語や想い
・事業内容
(あなたのビジネスの「個性」とは?)
・大切にしている企業理念
(出来るだけ多くのキーワードをご提示下さい)
・ターゲット、ペルソナ
・希望イメージ(シンプル、スタイリッシュ、ナチュラルetc...)
・NGワード
・ベンチマーク(参考にしたい既存ビジネスのネーミング)
・その他事業内容が分かるHPや画像などの各種資料
Step 2.
トークルームにて内容のすり合わせ
or(ご希望の場合)日時をご相談の上インタビュー(ビデオ通話orチャット)
Step 3.
初案を納品
Step 4.
フィードバック&意見交換
修正なしの場合→「承諾」をご選択→評価→サービス完了
修正ありの場合→「差し戻し」をご選択→Step 5へ
Step 5.
修正案提出(1回まで無料)→「評価」→サービス完了
・初案のご提案後に修正や変更がある場合はフィードバック後2~3日お時間を頂き、修正案を提出いたします。