哼,法国媒体,就这点抹黑的伎俩?
En Chine, la montée de la haine contre les Français se diffuse sur les réseaux sociaux
在中国,对法国的仇恨在社交网络上增长
Franceinfo(法广?)
Depuis deux jours, des centaines de milliers d’internautes nationalistes et en furie postent des commentaires contre la France après la mort d'un Chinois à Paris, tué dimanche par la police dans des circonstances controversées.
周日,一个中国人在巴黎被警察在有争议的情形下打死之后,两天以来,(中国)网民成千上万的反法民族主义言论疯狂涌现。
L'ambassade de France en Chine a appelé ce vendredi la communauté française à la plus grande vigilance après la violente agression mercredi à l'arme blanche d'un Français d'une trentaine d'année à Shanghai. "L'intervention d'un collègue chinois, qui s'est porté à son secours, a mis l'agresseur en fuite. Celui-ci a été interpellé peu après par la police chinoise", indique l'ambassade sur son site Internet. Le Français va bien, assure une source diplomatique à franceinfo vendredi 31 mars, mais il est toujours hospitalisé.
周三,上海发生了,有人手持刀具袭击一名三十多岁的法国人的暴力事件。周五,法国驻中国大使馆,向(在中国)的法国人发出最高警报。大使馆网站声明,“由于(法国人的)同事的救助和干预,行凶者慌忙逃走,稍后被中国警察抓获”。Franceinfo(法广?)3月31日,星期五,从外交途径获悉,这名法国人状况很好,暂时一直在医院接受治疗。
Commentaires haineux contre la France
仇法言论
Si le communiqué n'établit aucun lien avec la mort d'un Chinois de 56 ans, tué dimanche à Paris par un policier français dans des circonstances troubles, l'incident a provoqué plusieurs rassemblements de Chinois en colère à Paris et des incidents et en Chine, une montée de la haine contre les Français sur les réseaux sociaux.
即便消息没有把在周日法国警察混乱的行动中打死56岁的中国人,以及由此引发多次愤怒的中国人集会,并引起一些骚乱,联系起来,然而在中国,对法国的仇恨在社交网络上依然增长。
Depuis deux jours, des centaines de milliers d’internautes nationalistes postent des commentaires inquiétants contre la France, comme l'a constaté la correspondante de franceinfo en Chine, Dominique André. Sur Weibo, notamment, le Twitter chinois, les réactions sont très violentes : "Les policiers traitent les résidents chinois comme des chiens. Ils ont abattu notre compatriote. Il faut que Pékin mette le gouvernement français sous pression", écrivent des internautes, très remontés.
两天以来,Franceinfo(法广?)驻中国记者,Dominique André注意到,中国网民发表成千上万的令人不安的仇视法国的的民族主义言论。
Certains appellent même à boycotter les produits français "jusqu’à ce que la France présente des excuses". "La Chine est plus forte que la France", écrivent certains.
其中一些甚至呼吁抵制法国产品,“直到法国道歉”。某网民写道:“中国比法国强大”。
"Il faut continuer à manifester. Écrasons la France et détruisons la Tour Eiffel" - Commentaire d'internaute chinois sur Twitter
“应该继续游行。碾碎法国!捣毁埃菲尔铁塔!”- 一个中国网民推特上说。
La police chinoise, qui d’habitude censure avec beaucoup de rapidité les commentaires des internautes en Chine, a laissé passer cette fois-ci ces nombreux messages insultants.
中国警察习惯于快速删除中国网民的言论,这次却任由这些谩骂的信息泛滥。
http://www.msn.com/fr-fr/actualite/monde/en-chine-la-mont%c3%a9e-de-la-haine-contre-les-fran%c3%a7ais-se-diffuse-sur-les-r%c3%a9seaux-sociaux/ar-BBz6ehn?li=BBoJIji
|