华尔街日报 | 众议院否决特朗普支持的拨款法案,美国政府濒临停摆
House Rejects GOP Plan Backed by Trump as Government Barrels Toward Shutdown
众议院共和党人为避免政府停摆提出的简约版法案周四在仓促进行的众议院投票中遭到否决,数十名共和党议员与民主党议员一道否决了美国候任总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)支持的这项提案。 6park.com House Republicans’ slimmed-down plan to try to avert a government shutdown was defeated in a hastily called vote Thursday, as several dozen GOP lawmakers joined with Democrats in rejecting the proposal endorsed by President-elect Donald Trump. 6park.com 这项修改后的法案提议将政府拨款延长三个月,并为救灾和援助农民提供逾1,000亿美元资金,同时删除一系列其他条款,例如对在华投资限制、9/11事件医保基金和针对药品福利管理机构的新规。该法案还提议将暂停执行美国政府借款上限两年。 6park.comThe revised legislation proposed extending government funding for three months and providing more than $100 billion in disaster relief and aid for farmers, while stripping out a series of other provisions, such as restrictions on investments in China, 9/11 healthcare funds and new rules on pharmacy-benefit managers. It also proposed suspending the nation’s borrowing limit for two years. 6park.com 该法案以174票赞成、235票反对的表决结果被否决,有一名议员投了“出席票”,赞成票远未达到特别快速通道程序需要的三分之二的绝对多数票。至关重要的是,该法案也未能在共和党控制的众议院获得简单多数支持票,这使其再次被提交到众议院的可能性变得渺茫,也标志着特朗普和处境不佳的众议院议长、路易斯安那州共和党人迈克·约翰逊(Mike Johnson)遭遇了尴尬挫折。 6park.comIt had 174 votes in favor and 235 against, with one member voting present, well short of the two-thirds supermajority required under special fast-track procedures. Crucially, it also was shy of a simple majority of the GOP-controlled chamber, dimming its chances of being brought to the floor again and marking an embarrassing setback for both Trump and embattled House Speaker Mike Johnson (R., La.). 6park.com 总共有38名共和党人投票反对该法案,其中大多数是财政鹰派人士,几乎所有民主党人都投了反对票。两名民主党人——佛罗里达州众议员凯西·卡斯特(Kathy Castor)和华盛顿州众议员玛丽·格鲁森坎普·佩雷斯(Marie Gluesenkamp Perez)——投票赞成该法案。俄亥俄州民主党众议员马西·卡普图尔(Marcy Kaptur)投了出席票。 6park.comIn all, 38 Republicans, mostly fiscal hard-liners, voted against the bill, along with almost all Democrats. Two Democrats—Reps. Kathy Castor of Florida and Marie Gluesenkamp Perez of Washington—voted in favor of the measure. Rep. Marcy Kaptur (D., Ohio) voted present. 6park.com
众议院议长迈克·约翰逊不得不一再依靠民主党人的帮助才能通过支出法案。 6park.com如果在周六凌晨00:01之前,国会没有通过任何法案并由美国总统拜登(Joe Biden)签署成为法律,联邦政府将部分停摆,数十万联邦雇员将被迫休无薪假,不过关键服务部门将继续运作。 6park.comIf no bill is passed and signed into law by President Biden by 12:01 a.m. Saturday, the federal government would partially shut down, furloughing hundreds of thousands of federal workers, though critical services would continue to function. 6park.com 周三,特朗普否决了一项由约翰逊和其他国会领导人支持的两党协议,该协议招致了共和党普通议员的广泛批评。周四的投票就是在这种背景下进行的。新法案共有116页,比最初版的1,547页精简了许多。与最初版一样,简约版也提议把政府拨款延长至明年3月14日。 6park.comThe vote came a day after Trump killed a bipartisan deal backed by Johnson and other congressional leaders that had drawn widespread criticism from rank-and-file GOP lawmakers. The new legislation came in at 116 pages, down from the 1,547 pages in the original bill. As with the initial proposal, the bill would extend government funding until March 14. 6park.com “这就是华盛顿。这就是立法的过程。这是一个漫长的过程。有时需要一段时间才能达成共识,”约翰逊在投票开始时说。在该法案被否决后,他说,共和党人“将重新集结,我们将拿出另一套解决方案”。当被问及是否必须从法案中删除债务上限条款时,他没有回答。 6park.com“This is Washington. This is how lawmaking is done. It’s a long process. Sometimes it takes a while for getting consensus,” said Johnson as the voting got under way. After the bill failed, he said Republicans “will regroup and we will come up with another solution.” He didn’t respond when asked if the debt-ceiling provision would have to come out of the bill. 6park.com 民主党人在投票后表示,早就告诉过你们会这样。“该法案在众议院没有获得通过是件好事。现在是时候回到两党协议上来了,”参议院多数党领袖、纽约州民主党人查克·舒默(Chuck Schumer)说。 6park.comTold you so, said Democrats after the vote. “It’s a good thing the bill failed in the House. And now it’s time to go back to the bipartisan agreement,” said Senate Majority Leader Chuck Schumer (D., N.Y.) 6park.com 特朗普曾称赞周四下午公布的新计划对美国人民来说“非常好”,并赞扬了该计划中将国家借款上限暂停至2027年1月的条款。但该方案立即遭到民主党人的拒绝,投票前的辩论闹得不可开交,共和党人称民主党人将为政府关门承担责任,但他们的声音被嘘声淹没。 6park.comTrump had hailed the new plan unveiled Thursday afternoon as a “very good deal” for the American people, and praised its provision suspending the nation’s borrowing limit until January 2027. But the approach was immediately rejected by Democrats, and the floor debate ahead of the vote grew raucous, with Republicans who said that Democrats would be blamed for a shutdown being drowned out by boos. 6park.com 主持会议的纽约州共和党众议员莫利纳罗(Marc Molinaro)在试图维持秩序时敲坏了他的议事槌。参议员们纷纷走进众议院,观看这场闹剧。 6park.comThe presiding lawmaker, Rep. Marc Molinaro (R., N.Y.), broke his gavel trying to bring the floor to order. Senators wandered into the chamber to watch the drama. 6park.com 该法案的失败使前进的道路再次被堵住。共和党不同派系的领导人整天都在进出约翰逊的办公室,但几个小时后出来,他们仍然无法或不愿意回答关于接下来计划的问题。 6park.comThe defeat of the bill put the path forward back in limbo. All day, the leaders of different Republican factions filed into Johnson’s office, only to emerge hours later unable or unwilling to answer questions about what’s next. 6park.com 即使一项措施在众议院获得通过,也需要得到民主党控制的参议院批准。愤怒的民主党人周四暗示,特朗普及其亿万富翁盟友马斯克(Elon Musk)周三破坏了约翰逊和其他国会领导人本周早些时候达成的协议后,他们已没有心情配合。 6park.comEven if a measure passes the House, it would need to be approved by the Democratic-controlled Senate. Angry Democrats signaled Thursday they are in no mood to play ball after Trump and his billionaire ally Elon Musk on Wednesday torpedoed the deal Johnson and other congressional leaders struck earlier this week. 6park.com 议员们之间流传着可能将政府拨款延长一周的说法,从而把政府停摆的最后期限推迟到圣诞节之后。但这也需要两党的支持才能在参议院获得通过。 6park.comTalk circulated among lawmakers about a possible weeklong funding extension, which would push the shutdown deadline past Christmas. But that too would need bipartisan support to get through the Senate. 6park.com
总统当选人特朗普、特斯拉CEO马斯克和副总统当选人JD·万斯在一场陆军-海军橄榄球比赛上。 6park.com特朗普曾告诉共和党人,他希望看到一项包括救灾和援助农民的权宜法案。他还希望该法案提高或取消美国的债务上限;债务上限必须定期调整,这样美国政府才能继续向其债权人付款并避免违约。 6park.comTrump had told Republicans that he wanted a stopgap bill that included disaster relief and aid for farmers. He also wanted the bill to raise or eliminate the nation’s debt ceiling, which must be adjusted regularly to allow the U.S. to continue paying its creditors and avoid default. 6park.com 特朗普要求共和党人放弃他所说的“花里胡哨的东西”,这里指的是最初法案中一系列不相关的条款。他还威胁说,任何反对调整债务上限的共和党人,都将在下次选举中面临党内初选的挑战。 6park.comHe demanded Republicans drop what he called “bells and whistles,” a reference to a slew of unrelated provisions in the original bill. He also threatened that any Republican who opposed a debt-ceiling adjustment would face a primary challenge in the next election. 6park.com 债务上限问题并未被纳入之前持续数周、现已破裂的谈判,这个问题是一个主要症结,因为许多共和党财政鹰派人士原则上反对提高债务上限。在2023年5月上次提高债务上限的投票中,有71名共和党众议员投了反对票。 6park.comThe debt ceiling, which hadn’t figured in the weeks of talks crafting the now-dead deal, was a major sticking point, as many Republican spending hawks oppose raising the debt ceiling on principle. Seventy-one House Republicans voted against the last debt-ceiling increase in May 2023. 6park.com 6park.com得克萨斯州共和党众议员罗伊(Chip Roy)是修改后法案的坚定反对者,他在众议院发表讲话时抨击了自己的同僚。“我绝对厌恶一个以财政责任为竞选筹码的政党,并且竟然厚颜走到美国人民面前,说你们认为这在财政上是负责任的,”他说。 6park.comRep. Chip Roy (R., Texas), a prominent opponent of the revised bill, blasted his colleagues in a speech on the House floor. “I’m absolutely sickened by a party that campaigns on fiscal responsibility and has the temerity to go forward to the American people and say you think this is fiscally responsible,” he said. 6park.com 投票结束后,罗伊说,他很乐意与特朗普和约翰逊交谈,但在没有具体减支措施的情况下,他不会投票支持提高债务上限。 6park.comAfter the vote, Roy said he was happy to talk to Trump and Johnson, but he wouldn’t vote for a debt ceiling increase without specific spending cuts. 6park.com 早些时候,特朗普在Truth Social上将矛头对准了罗伊,呼吁其他参选者在2026年初选中挑战罗伊的席位。“罗伊只是又一个有野心而无才干的人,”特朗普说。 6park.comEarlier Trump had targeted Roy on Truth Social, calling for primary challengers against him in 2026. “Chip Roy is just another ambitious guy, with no talent,” Trump said. 6park.com 对共和党人退出最初协议之举,众议院民主党人极其愤怒,众议院少数党领袖、纽约州民主党人杰弗里斯(Hakeem Jeffries)指示他的党团成员否决修改后的计划。 6park.comHouse Democrats were furious that Republicans had pulled out of the original deal, and House Minority Leader Hakeem Jeffries (D., N.Y.) told his conference to reject the revised plan. 6park.com“马斯克与约翰逊的提议如同儿戏。这很可笑。主张“让美国再次伟大”的极端共和党人正将我们推向政府关门的境地,”杰弗里斯说。 6park.com“The Musk-Johnson proposal is not serious. It’s laughable. Extreme MAGA Republicans are driving us to a government shutdown,” Jeffries said. 6park.com 一位了解政府想法的人士说,白宫一直与民主党领导人保持密切联系,他们在协调战略。 6park.comThe White House has been in close touch with Democratic leaders, and they are coordinating on strategy, said a person familiar with administration thinking. 6park.com 南卡罗来纳州共和党参议员林赛·格雷厄姆(Lindsey Graham)说,现实情况是,共和党人在参众两院都将需要民主党人的选票。在参议院推进大多数立法都需要达到60票的最低门槛,同时共和党人在众议院的多数优势非常微弱。 6park.comSen. Lindsey Graham (R., S.C.) said the reality is that Republicans will need Democratic votes, both in the Senate, which has a 60-vote threshold to advance most legislation, and in the House where Republicans hold a very narrow majority. 6park.com 共和党内的反对者抱怨说,约翰逊在与民主党人的谈判中过分妥协,并任由众多不相关的条款被塞进一项原本旨在充作简单权宜之计的法案中。批评人士还表示,对于规模如此庞大的法案,议员们根本没有足够的时间审议。 6park.comGOP detractors complained that Johnson conceded too much in talks with Democrats and allowed a bill intended as a simple stopgap measure to be crammed with unrelated provisions. Critics also said that there isn’t enough time for lawmakers to review such a massive bill. 6park.com 共和党的挫折让人们对约翰逊的未来产生了怀疑,直到本周之前,人们一直认为约翰逊在明年1月3日新一届众议院议长选举中将十拿九稳。现在,几位共和党议员暗示,鉴于约翰逊对上述权宜法案的处理方式,他们将反对他当议长。 6park.comThe GOP setbacks raised doubts about the future for Johnson, who until this week had been seen as a shoo-in to be elected speaker when the new House votes on Jan. 3. Now, several GOP lawmakers are indicating they would oppose him, given his handling of the stopgap bill. 6park.com 特朗普说,他继续支持约翰逊担任议长。在接受Fox News Digital采访时,特朗普说,只要约翰逊“采取果断强硬的行动”,消除“民主党人设置的所有陷阱”,他就能“轻松保住议长职位”。 6park.comTrump said he continued to back Johnson in the role. In an interview with Fox News Digital, he said that Johnson would “easily remain speaker” if he “acts decisively and tough” to eliminate “all of the traps being set by Democrats.” 6park.com 过去两年里,共和党人一直难以通过主要的拨款法案,该党领导人严重依赖民主党人的选票。共和党目前在众议院占据多数席位,拥有219席,民主党为211席。经过11月大选之后,在新一届国会开幕当天,共和党可能保持219席对215席的微弱优势。 6park.comRepublicans have struggled for the past two years to pass major funding bills, with party leaders heavily dependent on Democratic votes. The GOP majority in the House currently stands at 219 to 211. In the wake of the November election, the Republicans will likely have a 219-215 margin on the first day of the new Congress.
|